當前位置:文範網 >

實用文 >實用文精選 >

簡愛好詞好句好段摘抄

簡愛好詞好句好段摘抄

簡愛好詞好句好段摘抄

《簡·愛》(Jane Eyre)是英國女作家夏洛蒂·勃朗特創作的長篇小説,是一部具有自傳色彩的作品。作品講述一位從小變成孤兒的英國女子在各種磨難中不斷追求自由與尊嚴,堅持自我,最終獲得幸福的故事。小説引人入勝地展示了男女主人公曲折起伏的愛情經歷,歌頌了擺脱一切舊習俗和偏見,成功塑造了一個敢於反抗,敢於爭取自由和平等地位的婦女形象。

簡愛好詞

1 . 雋永:[言辭、詩文或其他事物]意味深長,引人入勝。

2 . 廣袤無垠:東西的長度。袤:南北的長度。垠:邊際;邊界。形容廣闊得望不到邊際,遼闊無邊。

3 . 淒涼∶孤寂冷落。

4 . 似懂非懂:好像懂,又好像不懂。

5 . 橫空∶橫越天空。

6 . 躑躅∶徘徊不前。

7 . 鳴囀:(動)又稱歌鳴。

8 . 一籌莫展:籌:籌劃、計謀;展:施展。一點計策也施展不出,一點辦法也想不出來。

9 . 一語中的:一句話就説中要害。同“一語破的”。

10 . 審慎:謹慎;慎重。

11 . 通情達理:指説話、做事很講道理。

12 . 抽抽噎噎:形容低聲哭泣。

13 . 古板∶固執守舊,不靈活。

14 . 僵化∶變僵。

15 . 混跡:雜身其間。

16 . 無足輕重:沒有它並不輕些,有它也並不重些。指無關緊要。

17 . 一貧如洗:窮得象用水洗過似的,什麼都沒有。形容十分貧窮。

18 . 意氣相投:意氣:志趣性格;投:合得來。指志趣和性格相同的人,彼此投合。

19 . 昂首而立:抬頭站着。

20 . 疑神疑鬼:這也懷疑,那也懷疑。形容非常多疑。

21 . 想方設法:想種種辦法。

22 . 粗野∶不文雅。

23 . 天作之合:合:配合。好像是上天給予安排,很完美地配合到一起。祝人婚姻美滿的話。

24 . 咕噥:由於嘴很少動,説出難於聽懂的話。

25 . 衷腸:心裏的話;衷情。

26 . 酣暢淋漓:酣暢:暢飲,引伸為舒適、暢快;淋漓:暢快的樣子。形容非常暢快。

27 . 孑然一身:孑:單獨。孤孤單單一個人。

28 . 百無聊賴:聊賴:依賴。精神上無所寄託,感到什麼都沒意思。

29 . 山隘:山脈中的隘口和小山口,泛指山間險要的地方。

簡愛好句

1 . 你以為我窮、卑微、普通、渺小,就沒有靈魂沒有感情了嗎

2 . 只見遠方白茫茫一片雲霧,近處濕漉漉一塊草地和受風雨襲擊的灌木。一陣持久而淒厲的狂風,驅趕着如注的暴雨,橫空歸過。

3 . 那裏,北冰洋掀起的巨大漩渦,咆哮在極地光禿淒涼約小島四周。而大西洋的洶湧波濤,瀉入了狂暴的赫布里底羣島。

4 . 廣袤無垠的北極地帶和那些陰悽悽的不毛之地,宛若冰雪的儲存庫。千萬個寒冬所積聚成的堅冰,像阿爾卑斯山的層層高峯,光滑晶瑩,包圍着地極,把與日俱增的嚴寒彙集於一處。

5 . 試想,陰冷的薄暮時分回得家來,手腳都凍僵了,還要受到保姆貝茵的數落,又自覺體格不如伊麗莎、約翰和喬治亞娜,心裏既難過又慚愧,那情形委實可怕。

6 . 瑟瑟的空氣中,我跺着腳,焦急地等在長長的隊尾,組詛咒着這該死的冷天。

7 . 憐憫和善行之間,有一個不大不小的距離。

8 . 這就是牽掛,它是乾渴中的一汪清泉,冬日裏的一輪暖陽,滋潤、温暖着我們的心靈。它是世間美好的情感,是一個生命對另一個生命的關愛

9 . 蒼灰的校舍像個久病的老人,隨時有到小區的可能;幾隻麻雀從教室已經沒有了玻璃的窗户啾的一聲彈出來,一直彈進濛濛的天際……

10 . 信中的話猶如利刃穿透了我的靈魂,讓我脊背一陣陣發涼。

簡愛好段

1 . 整座房子寂靜無聲,因為我相信,除了聖·約翰和我自己,所有的人都安息了。那一根蠟燭幽幽將滅,室內灑滿了月光。我的心砰砰亂跳,我聽見了它的搏動聲。突然一種難以言表的感覺使我的心為之震顫,並立即湧向我的頭腦和四肢,我的心隨之停止了跳動。這種感覺不象一陣電擊,但它一樣地尖鋭,一樣地古怪,一樣地驚人。它作用於我的感官,彷彿它們在這之前的最活躍時刻也只不過處於麻木狀態。而現在它們受到了召喚,被弄醒了。它們起來了,充滿了期待,眼睛和耳朵等候着,而肌肉在骨頭上哆嗦。

2 . “你以為,因為我窮,低微、不美、矮小,我就沒有靈魂沒有心麼你想錯了!我的靈魂跟你的一樣,我的心也跟你的完全一樣!要是上帝賜於我財富和美貌,我一定要讓你難以離開我,就像我現在難以離開你。我現在與你説話,是我的精神與你的精神説話,就像兩個都經歷了墳墓,我們站在上帝腳跟前,是平等的,因為我們是平等的。”

3 . 對這些死白色的地域,已有一定之見,但一時難以捉摸,彷彿孩子們某些似懂非懂的念頭,朦朦朧朧浮現在腦際,卻出奇地生動,導言中的這幾頁文字,與後面的插圖相配,使兀立於大海波濤中的孤巖,擱淺在荒涼海岸上的破船,以及透過雲帶俯視着沉船的幽幽月光,更加含義雋永了。

4 . 冬季的星期日沉悶乏味。我們得走上兩里路,到保護人所主持的布羅克布里奇教堂去。出發的時候很冷,到達的時刻就更冷了。早禱時我們幾乎都已凍僵,這兒離校太遠,不能回去用飯,兩次禱告之間便吃一份冷肉和麪包,份量也跟平時的飯食一樣,少得可憐。

5 . 春天即將來臨,實際上已經到來,冬季的嚴寒過去了。積雪已融化,刺骨的寒風不再那般肆虐,在四月和風的吹拂下,我那雙曾被一月的寒氣剝去了一層皮,紅腫得一拐一拐的可憐的腳,已開始消腫和痊癒。夜晚和清晨不再出現加拿大式的低氣温,險些把我們血管裏的血凍住。

6 . 現在我們己受得了花園中度過的遊戲的時刻。有時逢上好日子,天氣甚至變得温暖舒適。枯黃的苗圃長出了一片新綠,一天比一天鮮嫩,使人彷彿覺得希望之神曾在夜間走過,每天清晨留下她愈來愈明亮的足跡。花朵從樹葉叢中探出頭來,有雪花蓮呀、藏紅花呀、紫色的報春花和金眼三色紫羅蘭。每逢星期四下午(半假日)、我們都出去散步,看到不少更加可愛的花朵,盛開在路邊的籬笆下。

7 . 四月己逝,五月來臨。這是一個明媚寧靜的五月,日復一日,都是蔚藍的天空,和煦的陽光,輕柔的西風和南風。現在,草木茁壯成長起來。羅沃德抖散了它的秀髮,處處葉綠,遍地開花。榆樹、岑樹和橡樹光禿禿的高大樹幹,恢復了生氣勃勃的.雄姿,林間植物在幽深處茂密生長,無數種類的苔鮮填補了林中的空谷。

8 . 眾多的野櫻草花,就像奇妙地從地上升起的陽光。我在林蔭深處曾見過它們淡談的金色光芒,猶如點點散開的可愛光斑。這一切我常常盡情享受着,無拘無束,無人看管,而且幾乎總是獨自一人。這種自由與樂趣所以這麼不同尋常,是有其原因的、而説清楚這個原委,就成了我現在的任務。

9 . 在我頭頂的山尖上,懸掛着初升的月光,先是像雲朵般蒼白,但立刻便明亮起來,俯瞰着海村。海村掩映在樹叢之中,不多的煙囱裏升起了裊裊藍煙。這裏與海村相距一英里,因為萬籟俱寂,我可以清晰地聽到村落輕微的動靜,我的耳朵也感受到了水流聲,但來自哪個溪谷和深淵,卻無法判斷。海村那邊有很多小山,無疑會有許多山溪流過隘口。黃昏的寧靜,也同樣反襯出近處溪流的叮冬聲和最遙遠處的颯颯風聲。

10 . 一個粗重的聲音,衝破了細微的潺潺水聲和沙沙的風聲,既遙遠而又清晰:一種確確實實的腳步聲。刺耳的喀嗒喀嗒聲,蓋過了柔和的波濤起伏似的聲響,猶如在一幅畫中。濃墨渲染的前景——一大塊峭巖或者一棵大橡樹的粗壯樹幹,消融了遠景中青翠的山巒、明亮的天際和斑駁的雲彩。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenfanwang.com/shiyongwen/shiyongjingxuan/6kjlgj.html