經典古詩詞鑑賞(新版多篇)
- 實用文精選
- 關注:3.21K次
《新上頭》 篇一
韓偓
學梳鬆鬢試新裙,
訊息佳期在此春。
為愛好多心轉惑,
遍將宜稱問傍人。
詩詞鑑賞 篇二
《金谷園》
作者:杜牧
繁華事散逐香塵,流水無情草自春。
日暮東風怨啼鳥,落花猶似墜樓人。
註解:
1、香塵:石崇為教練家中舞妓步法,以沉香屑鋪象牙床上,使她們踐踏,無跡者賜以珍珠。
2、墜樓人:指石崇愛妾綠珠,曾為石崇墜樓而死。
韻譯:
繁華往事,已隨沉香菸塵飄蕩無存;
流水無情,野草卻年年以碧綠迎春。
啼鳥悲鳴,傍晚隨著東風聲聲傳來;
落花紛紛,恰似那墜樓的綠珠美人。
評析:
這是一首即景生情詩。大概寫詩人經過西晉富豪石崇的金谷園遺址而興弔古情思。前句寫金谷園昔日的繁華,今已不見;二句寫人事雖非,風景不殊;三、四兩句即景生情,聽到啼鳥聲聲似在哀怨;看到落花滿地,想起當年墜樓自盡的石崇愛妾綠珠。句句寫景,層層深入,景中有人,景中寓情。寫景意味雋永,抒情悽切哀婉。
唐宋詩詞鑑賞 篇三
憶江南①
【唐】白居易
江南好,
風景舊曾諳。②
日出江花紅勝火,
春來江水綠如藍,③
能不憶江南。
【作者】
772-846 ,字樂天,太原(今屬山西)人。唐德宗朝進士,元和三年(808) 拜左拾遺,後貶江州(今屬江西)司馬,移忠州(今屬四川)刺史,又為蘇州(今屬江蘇)、同州(今屬陝西大荔)刺史。晚居洛陽,自號醉吟先生、香山居士。其詩政治傾向鮮明,重諷喻,尚坦易,為中唐大家。也是早期詞人中的佼佼者,所作對後世影響甚大。
【註釋】
①據《樂府雜錄》,此詞又名《謝秋娘》,系唐李德裕為亡姬謝秋娘作。又名《望江南》、《夢江南》等。分單調、雙調兩體。單調二十七字,雙凋五十四字,皆平韻。②諳(音安):熟悉。③藍:藍草,其葉可制青綠染料。
【品評】
此詞寫江南春色,首句“江南好”,以一個既淺切又圓活的“好”字,攝盡江南春色的種種佳處,而作者的讚頌之意與嚮往之情也盡寓其中。同時,唯因“好”之已甚,方能“憶”之不休,因此,此句又已暗逗結句“能不憶江南”,並與之相關闔。次句“風景舊曾諳”,點明江南風景之“好”,並非得之傳聞,而是作者出牧杭州時的親身體驗與親身感受。這就既落實了“好”字,又照應了“憶”字,不失為勾通一篇意脈的精彩筆墨。三、四兩句對江南之“好”進行形象化的演繹,突出渲染江花、江水紅綠相映的明豔色彩,給人以光彩奪目的強烈印象。其中,既有同色間的相互烘托,又有異色間的相互映襯,充分顯示了作者善於著色的技巧。篇末,以“能不憶江南”收束全詞,既托出身在洛陽的作者對江南春色的無限讚歎與懷念,又造成一種悠遠而又深長的韻味,把讀者帶入餘情搖漾的境界中。
《玉階怨》 篇四
李白
玉階生白露,夜久侵羅襪。
卻下水精簾,玲瓏望秋月。
經典古詩賞析 篇五
曲闌干外天如水,昨夜還曾倚。初將明月比佳期,長向月圓時候、望人歸。
羅衣著破前香在,舊意誰教改。一春離恨懶調絃,猶有兩行閒淚、寶箏前。
[註釋]
①虞美人:唐玄宗時教坊曲名。又名《虞美人令》、《玉壺冰》、《巫山十二峰》、《憶柳曲》、《一江春水》等。
[賞析]
這是寫思婦念遠的傷情詞。一闋寫秋天的思念。開頭將思婦盼歸的思情淡淡提起。欄杆外,天如水,“昨夜”還“倚”,天天倚欄夜望,“將明月比佳期”,月圓幾度,伊人不歸,引出下句“羅衣著破”。“衣破”、“香在”,不忘前情。離人薄情早已放棄初衷。“誰教”句足見思婦怨恨之深。整個春天被這種愁情困擾,坐在寶箏前,全無心思撥弄琴絃,只有眼眶湧出兩行清淚,在脈脈訴說哀情而已。
中國長篇詩詞賞析 篇六
1、觀滄海
曹操?〔兩漢〕
東臨碣石,以觀滄海。
東行登上高高的碣石山,來觀賞蒼茫的大海。
水何澹澹,山島竦峙。
海水多麼寬闊浩蕩,海中山島羅列,高聳挺立。
樹木叢生,百草豐茂。
周圍樹木蔥蘢,花草豐茂。
秋風蕭瑟,洪波湧起。
蕭瑟的風聲傳來,草木動搖,海中翻湧著巨大的海浪。
日月之行,若出其中;
太陽和月亮升起降落,好像是從這浩瀚的海洋中發出的。
星漢燦爛,若出其裡。
銀河裡的燦爛群星,也好像是從大海的懷抱裡湧現出來的。
幸甚至哉,歌以詠志。
啊,慶幸得很!就用詩歌來表達內心的志向吧。
2、短歌行
曹操?〔兩漢〕
對酒當歌,人生幾何!
一邊喝酒一邊高歌,人生的歲月有多少。
譬如朝露,去日苦多。
好比晨露轉瞬即逝,逝去的時光實在太多!
慨當以慷,憂思難忘。
宴會上歌聲慷慨激昂,心中的憂愁卻難以遺忘。
何以解憂?唯有杜康。(唯 一作:惟)
靠什麼來排解憂悶?唯有豪飲美酒。
青青子衿,悠悠我心。
有學識的才子們啊,你們令我朝夕思慕。
但為君故,沉吟至今。
只是因為您的緣故,讓我沉痛吟誦至今。
呦呦鹿鳴,食野之苹。
陽光下鹿群呦呦歡鳴,在原野吃著艾蒿。
我有嘉賓,鼓瑟吹笙。
一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請嘉賓。
明明如月,何時可掇?(明明 一作:皎皎)
當空懸掛的皓月喲,什麼時候可以摘取呢?
憂從中來,不可斷絕。
心中深深的憂思,噴湧而出不能停止。
越陌度阡,枉用相存。
遠方賓客穿越縱橫交錯的田路,屈駕前來探望我。
契闊談讌,心念舊恩。(談讌 一作:談宴)
彼此久別重逢談心宴飲,重溫那往日的恩情。
月明星稀,烏鵲南飛。
月光明亮星光稀疏,一群尋巢烏鵲向南飛去。
繞樹三匝,何枝可依?
繞樹飛了幾周卻沒斂翅,哪裡才有它們棲身之所?
山不厭高,海不厭深。
高山不辭土石才見巍峨,大海不棄涓流才見壯闊。
周公吐哺,天下歸心。
我願如周公一般禮賢下士,願天下的英傑真心歸順於我。
經典古詩賞析 篇七
鄉心新歲切,天畔獨潸然。
老至居人下,春歸在客先。
嶺猿同旦暮,江柳共風煙。
已似長沙傅,從今又幾年。
註解
1、春歸句:春已歸而自己尚未回去。
2、已似句:西漢賈誼曾為大臣所忌,貶為長沙王太傅。這裡藉以自喻。
譯文
新年中思念家鄉的心情更為急切,
獨在天涯海角怎不叫我潸然落淚?
年紀已經老大了卻依舊寄人籬下,
春天腳步多麼輕快比我更早迴歸。
在嶺南早晚只能與猿猴相依作伴,
或與江邊楊柳共同領受風煙侵吹。
我象西漢的賈誼被貶為長沙太傅,
不知今後還要幾年才有還鄉機會?!
賞析
詩人曾被貶南巴尉,身處異鄉,卻逢新年,傷感之情,油然而生。首聯寫情,新歲懷鄉;頷聯寫景寓情,感嘆春歸我先;頸聯即景生情,身處孤境悲愁;末聯借賈誼自況,抒發貶謫悲憤。全詩抒情多於寫景,無限離愁,躍然紙上。
詩詞鑑賞 篇八
古詩原文
月底棲鴉當葉看。推窗跕跕墮枝間。霜高風定獨憑欄。
覓句心肝終覆在,掩書涕淚苦無端。可憐衣帶為誰寬。
譯文翻譯
在昏暗的'月光中,那光禿禿樹杈上的烏鴉就像是樹葉一般。開啟窗子,落葉還在不停的飄零。晚霜寒冷中獨自上樓依欄遠望。
想作詩吧,苦尋詩句。合上書雙淚涕縱,心中沒有緣故的煩悶。自己日漸消瘦,這又是為了什麼?
註釋解釋
①鴉:有些版本作“雅”字。
②跕跕(dié):下墮貌。《後漢書·馬援傳》:“仰視飛鳶,跕跕墮水中。“
③風定:風停止。
④覓句心肝:苦尋詩句。
⑤無端:無緣無故。
⑥可憐衣帶為誰寬:引柳永《鳳棲梧》詞“衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴”。
創作背景
這首詞是王國維於1905年在固原所作。當時王國維遠離家人,獨自一人在外地任教,藉此詞抒發自己內心的孤獨。
詩文賞析
從詞開端的“月底梄鴉”四個字來看,王國維所寫者為眼前實有的一種尋常之景物。可是當王國維一加上“當葉看”三個字的述語以後,卻使得這一句原屬於“寫境”的詞句,立即染上了一種近於“造境”的象喻色彩。其所以然者,蓋因既說是“當葉看”,便可證明其窗前之樹必已經是枯凋無葉的樹。而所謂“棲鴉”,則是在淒冷之月色下的“老樹錯鴉”,其所呈現的本應是一幅蕭瑟荒寒的景象。可是王國維卻偏偏要把這原屬於茺寒的“棲鴉”的景色作為綠意欣然的景色來“當葉看”。只此一句,實在就已經表現了王國維的絕望悲情之中想求得慰藉的一種掙扎和努力。王國維所用“跕跕”原出於《後漢書》之《馬援傳》,本來是寫馬援出征交趾之時,當地的氣候惡劣。這一典實在用得極好,此“跕跕墮”三字,遂亦隱然有了一種隱喻環境之惡劣的暗示。接著詩人寫下了第三句“霜高風定獨憑闌”。“霜”而曰“高”,自可使人興起一種天地皆在嚴霜籠罩之中的寒意彌天之感到至於“風”而曰“定”,則或者會有人以為不如說“風勁”之更為有力,但以為“定”字所予人的感受與聯想實在極好。蓋以如用“勁”字,只不過使人感到風力依然強勁,其摧傷仍未停止而已。而“定”字所予人的感受,則是在一切摧傷都已經完成之後的絲毫無挽回之餘地的絕望的定命。正如李商隱在其《暮秋獨遊曲江》一詩中所寫的“荷葉枯時秋恨成”之“恨成”。
以上前半闋的三句本是寫景象為主,然而王國維卻寫景之中傳達了這麼豐富的感受和意蘊,遂使得原屬於“寫境”的形象同時也產生了“造境”的託喻的效果。
“覓句心肝終覆在”一句,這句從表面看來也是寫作詞之用心良苦,與“為制新詞”一句的意思似頗為相近日但卻因其用字與句法的安排,而蘊含了給讀者更多感發的潛力。首先“覓”字從一開始就暗示了一種探索追尋的努力則是“心肝”二字又給人一種極強烈的感受。再說其下面的“掩書涕淚苦無端”一句。後句所謂“無端”者便有跡可尋,因而其悲感遂亦有了一種原因為與限度,所以其感人之力遂亦如此。至於“苦”字加強了“無端”之感,是欲求其端而苦不能得之意,如此遂使其涕淚之感。最後一句引用柳永名句,強加於上,略顯俗套,但意思更進一層。
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenfanwang.com/zh-tw/shiyongwen/shiyongjingxuan/vknqlz.html