《農夫耕田》文言文翻譯【精品多篇】
- 實用文精選
- 關注:2W次
《農夫耕田》譯文 篇一
有個農民在田裏耕種,他喘幾口氣以後才揮一下鋤頭。有個過路人看見了譏笑他,説:“你這個農夫真是太懶了,你喘幾口氣才揮一下鋤頭,這樣耕田幾個月也耕不完。”農夫説:“我不知道用什麼方法來耕地,你可以把耕地的方法示範給我嗎?”
過路人脱下衣服走到田裏,喘一口氣連揮幾下鋤頭,每鋤一下都用盡全身的力氣。沒有多長時間,他的力氣用完了,氣喘吁吁,汗如雨下的樣子,連聲音都發不出了,向前倒在田裏。他對農夫説:“我到今天才知道耕地的不易。”
農夫説:“不是耕田困難,而是你的方法錯了!人處理事情也是這樣,想要刻意追求速度反而達不到目的。”過路人心服也口服地離開了。
《農夫耕田》原文 篇二
農夫耕于田,數息而後一鋤。行者見而哂之,曰:“甚矣,農夫之惰也!數息而後一鋤,此田竟月不成!”農夫曰:“予莫知所以耕,子可示我以耕之術乎?”行者解衣下田,一息而數鋤,一鋤盡一身之力。未及移時,氣竭汗雨,喘喘焉不能作聲,且僕于田。謂農夫曰:“今而後知耕田之難也。”農夫曰:“非耕難,乃子之術謬矣!人之處事亦然,欲速則不達也。”行者服而去。
《農夫耕田》解釋 篇三
1、息:呼吸。
2、行者:過路的'人
3、哂:嘲笑;譏笑。
4、術:方法。
5、移時:不多時。
6、竭:完;盡。
7、喘喘:氣喘吁吁的樣子。
8僕:倒。
9、謂:對…説。
10、亦:也(是)。
11、然:這樣。
12、服:心服口服。
13、退:離開。
14、焉:…的樣子。(喘喘焉:氣喘吁吁的樣子)
15、作:發出。
16、惰:懶惰。
17、竟:滿。
18、於:這。
19、速:速度,快速。
特殊句式:
甚矣,農夫之惰也(倒裝句)
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenfanwang.com/shiyongwen/shiyongjingxuan/vkrme5.html