當前位置:文範網 >

實用文 >實用文精選 >

《農夫耕田》文言文翻譯【精品多篇】

《農夫耕田》文言文翻譯【精品多篇】

《農夫耕田》文言文翻譯【精品多篇】

《農夫耕田》譯文 篇一

有個農民在田裏耕種,他喘幾口氣以後才揮一下鋤頭。有個過路人看見了譏笑他,説:“你這個農夫真是太懶了,你喘幾口氣才揮一下鋤頭,這樣耕田幾個月也耕不完。”農夫説:“我不知道用什麼方法來耕地,你可以把耕地的方法示範給我嗎?”

過路人脱下衣服走到田裏,喘一口氣連揮幾下鋤頭,每鋤一下都用盡全身的力氣。沒有多長時間,他的力氣用完了,氣喘吁吁,汗如雨下的樣子,連聲音都發不出了,向前倒在田裏。他對農夫説:“我到今天才知道耕地的不易。”

農夫説:“不是耕田困難,而是你的方法錯了!人處理事情也是這樣,想要刻意追求速度反而達不到目的。”過路人心服也口服地離開了。

《農夫耕田》原文 篇二

農夫耕于田,數息而後一鋤。行者見而哂之,曰:“甚矣,農夫之惰也!數息而後一鋤,此田竟月不成!”農夫曰:“予莫知所以耕,子可示我以耕之術乎?”行者解衣下田,一息而數鋤,一鋤盡一身之力。未及移時,氣竭汗雨,喘喘焉不能作聲,且僕于田。謂農夫曰:“今而後知耕田之難也。”農夫曰:“非耕難,乃子之術謬矣!人之處事亦然,欲速則不達也。”行者服而去。

《農夫耕田》解釋 篇三

1、息:呼吸。

2、行者:過路的'人

3、哂:嘲笑;譏笑。

4、術:方法。

5、移時:不多時。

6、竭:完;盡。

7、喘喘:氣喘吁吁的樣子。

8僕:倒。

9、謂:對…説。

10、亦:也(是)。

11、然:這樣。

12、服:心服口服。

13、退:離開。

14、焉:…的樣子。(喘喘焉:氣喘吁吁的樣子)

15、作:發出。

16、惰:懶惰。

17、竟:滿。

18、於:這。

19、速:速度,快速。

特殊句式:

甚矣,農夫之惰也(倒裝句)

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenfanwang.com/shiyongwen/shiyongjingxuan/vkrme5.html
專題