當前位置:文範網 >

有關瑞鶴仙·郊原初過雨原文及翻譯的大全

瑞鶴仙·郊原初過雨原文及翻譯,瑞鶴仙·郊原初過雨賞析
  • 瑞鶴仙·郊原初過雨原文及翻譯,瑞鶴仙·郊原初過雨賞析

  • 瑞鶴仙·郊原初過雨原文作者:袁去華〔宋代〕郊原初過雨。見敗葉零亂,風定猶舞。斜陽掛深樹。映濃愁淺黛,遙山眉嫵。來時舊路。尚巖花、嬌黃半吐。到而今,唯有溪邊流水,見人如故。無語。郵亭深靜,下馬還尋,舊曾題處。無聊倦旅。傷離恨,最愁苦。縱收香藏鏡,他年重到,人面桃花在否。念...
  • 18784
雨晴原文及翻譯,雨晴賞析
  • 雨晴原文及翻譯,雨晴賞析

  • 雨晴原文作者:陳與義〔宋代〕天缺西南江面清,纖雲不動小灘橫。牆頭語鵲衣猶濕,樓外殘雷氣未平。盡取微涼供穩睡,急搜奇句報新晴。今宵絕勝無人共,卧看星河盡意明。雨晴創作背景公元1123年(宣和五年)陳與義擔任了太學博士,受到了皇帝的器重,也許覺得自己可以施展才學,因而心情略有變...
  • 4118
迷仙引·才過笄年原文及翻譯,迷仙引·才過笄年賞析
  • 迷仙引·才過笄年原文及翻譯,迷仙引·才過笄年賞析

  • 迷仙引·才過笄年原文作者:柳永〔宋代〕才過笄年,初綰雲鬟,便學歌舞。席上尊前,王孫隨分相許。算等閒、酬一笑,便千金慵覷。常只恐、容易蕣華偷換,光陰虛度。已受君恩顧,好與花為主。萬里丹霄,何妨攜手同歸去。永棄卻、煙花伴侶。免教人見妾,朝雲暮雨。迷仙引·才過笄年譯文及註釋...
  • 8962
《過秦論》原文及其翻譯多篇
  • 《過秦論》原文及其翻譯多篇

  • 翻譯】:篇一秦孝公佔據殽山,函谷關那樣險固的地方(關隘),擁有雍州一帶那樣遼闊的地方,(秦國的)國君臣子牢固據守來(窺一探)周王朝,(象卷席日子那樣捲起,象用布包一樣)有併吞天下,佔領海內,控制全國的意圖,吞併八方的野心。在這時,商鞅輔佐秦孝公,在國內建立法律制度,致力於耕種紡織,修造防守進...
  • 15835
黃鶴樓原文及翻譯(新版多篇)
  • 黃鶴樓原文及翻譯(新版多篇)

  • 作者簡介篇一崔顥(hào)(704—754),汴州(今河南開封市)人,唐代詩人。唐玄宗開元十一年(公元723年)進士,官至太僕寺丞,天寶中為司勛員外郎。最為人稱道的是他那首《黃鶴樓》,據説李白為之擱筆,曾有“眼前有景道不得,崔顥題詩在上頭”的讚歎。《全唐詩》收錄詩四十二首。他秉性耿直,才...
  • 9716
臨安春雨初霽原文及翻譯,臨安春雨初霽賞析
  • 臨安春雨初霽原文及翻譯,臨安春雨初霽賞析

  • 臨安春雨初霽原文作者:陸游〔宋代〕世味年來薄似紗,誰令騎馬客京華。小樓一夜聽春雨,深巷明朝賣杏花。矮紙斜行閒作草,晴窗細乳戲分茶。素衣莫起風塵歎,猶及清明可到家。臨安春雨初霽創作背景公元1186年(淳熙十三年)春天,作者奉詔入京,接受嚴州知州的職務,赴任之前,先到臨安(今浙江杭...
  • 27281
孟郊勸學原文及翻譯(精品多篇)
  • 孟郊勸學原文及翻譯(精品多篇)

  • 《勸學》篇一君子曰:學不可以已。青,取之於藍,而青於藍;冰,水為之,而寒於水。木直中繩,輮以為輪,其曲中規,雖有槁暴,不復挺者,輮使之然也。故木受繩則直,金就礪則利,君子博學而日參省乎己,則知明而行無過矣。故不登高山,不知天之高也;不臨深溪,不知地之厚也;不聞先王之遺言,不知學問之大也。...
  • 15060
雨霖鈴原文及翻譯註釋
  • 雨霖鈴原文及翻譯註釋

  • 雨霖鈴原文及翻譯註釋《雨霖鈴》作品介紹《雨霖鈴》(寒蟬悽切)是宋代詞人柳永的作品。此詞上片細膩刻畫了情人離別的嘲,抒發離情別緒;下片着重摹寫想象中別後的悽楚情狀。全詞遣詞造句不着痕跡,繪景直白自然,場面栩栩如生,起承轉合優雅從容,情景交融,藴藉深沉,將情人惜別時的真情實...
  • 16909
晏幾道《臨江仙》原文及翻譯多篇
  • 晏幾道《臨江仙》原文及翻譯多篇

  • 英譯篇一RiversideDaffodilsAwakefromdreams,Ifindthelockedtowerhigh;Soberfromwine,IseethecurtainhanginglastyearspringgriefseemstothefallingbloomsalonestandI;Inthefinerainapairofswallowsfly.IstillrememberwhenIfirstsawprettyPing,Insilkendressembroideredw...
  • 7128
黃鶴樓原文及翻譯,黃鶴樓賞析
  • 黃鶴樓原文及翻譯,黃鶴樓賞析

  • 黃鶴樓原文作者:崔顥〔唐代〕昔人已乘黃鶴去,此地空餘黃鶴樓。黃鶴一去不復返,白雲千載空悠悠。晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。日暮鄉關何處是?煙波江上使人愁。黃鶴樓創作背景這首詩具體創作時間已無從考證。黃鶴樓因其所在之武昌黃鶴山而得名,傳説費禕登仙駕鶴於此,這首詩詩...
  • 22407
過垂虹原文及翻譯,過垂虹賞析
  • 過垂虹原文及翻譯,過垂虹賞析

  • 過垂虹原文作者:姜夔〔宋代〕自作新詞韻最嬌,小紅低唱我吹簫。曲終過盡鬆陵路,回首煙波十四橋。過垂虹創作背景這首七絕,是詩人於宋光宗紹熙二年(1191年)除夕,攜小紅由石湖(蘇州與吳江之間的風景區,范成大的別墅所在)范成大家,乘船歸湖州(今屬浙江),路過垂虹橋時所寫,因此詩題也命為《過...
  • 14111
雨無正原文及翻譯,雨無正賞析
  • 雨無正原文及翻譯,雨無正賞析

  • 雨無正原文作者:佚名〔先秦〕浩浩昊天,不駿其德。降喪饑饉,斬伐四國。旻天疾威,弗慮弗圖。舍彼有罪,既伏其辜。若此無罪,淪胥以鋪。周宗既滅,靡所止戾。正大夫離居,莫知我勩。三事大夫,莫肯夙夜。邦君諸侯,莫肯朝夕。庶曰式臧,覆出為惡。如何昊天,辟言不信。如彼行邁,則靡所臻。凡百君...
  • 7809
《過秦論》的原文及翻譯(多篇)
  • 《過秦論》的原文及翻譯(多篇)

  • 《過秦論》的原文及翻譯篇一從明、清到當代,幾乎所有的古文選本都選了這篇《過秦論》(上),因此前人對它的評語也很多。歸納大多數評論者的意見,主要説這篇文章氣勢充沛,一氣呵成,是古今第一篇氣“盛”的文章。從語言的角度看,所謂氣盛的文章,多用排比句或對偶句,本篇固不例外(如第2...
  • 23337
春雨原文及翻譯,春雨賞析
  • 春雨原文及翻譯,春雨賞析

  • 春雨原文作者:李商隱〔唐代〕悵卧新春白袷衣,白門寥落意多違。紅樓隔雨相望冷,珠箔飄燈獨自歸。遠路應悲春晼晚,殘宵猶得夢依稀。玉璫緘札何由達,萬里雲羅一雁飛。春雨創作背景《春雨》是作者於公元850年(大中四年),初到徐幕雨夜思家所作,題作《春雨》,卻並非直接寫春雨,而是抒寫在...
  • 20491
《鵲橋仙》原文及其翻譯【新版多篇】
  • 《鵲橋仙》原文及其翻譯【新版多篇】

  • 《鵲橋仙》原文及其翻譯篇一原文:鵲橋仙【秦觀】纖雲弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。金風玉露一相逢,便勝卻人間無數。柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路?兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮。翻譯一:彩雲顯露着自己的乖巧,流星傳遞着牛女的愁恨。縱然那迢迢銀河寬又闊,鵲橋上牛郎織女喜相逢...
  • 8120
過零丁洋原文及翻譯(多篇)
  • 過零丁洋原文及翻譯(多篇)

  • 註釋篇一⑴零丁洋:零丁洋即”伶丁洋“。現在廣東省珠江口外。1278年底,文天祥率軍在廣東五坡嶺與元軍激戰,兵敗被俘,囚禁船上曾經過零丁洋。⑵遭逢:遭遇。起一經,因為精通一種經書,通過科舉考試而被朝廷起用作官。文天祥二十歲考中狀元。⑶干戈:指抗元戰爭。寥(liáo)落:荒涼冷落...
  • 16897
《鵲橋仙》原文及其翻譯(精品多篇)
  • 《鵲橋仙》原文及其翻譯(精品多篇)

  • 《鵲橋仙》詩詞的賞析篇一原文纖雲弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。金風玉露一相逢,便勝卻人間無數。柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路。兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮!賞析秦觀地這篇《鵲橋仙》,寫地是留傳千古地牛郎、織女地愛情故事。詞地上片,以簡潔地筆調,寫出了他們七七佳期相會...
  • 23630
謁金門·花過雨原文及翻譯,謁金門·花過雨賞析
  • 謁金門·花過雨原文及翻譯,謁金門·花過雨賞析

  • 謁金門·花過雨原文作者:李好古〔宋代〕花過雨,又是一番紅素。燕子歸來愁不語,舊巢無覓處。誰在玉關勞苦?誰在玉樓歌舞?若使胡塵吹得去,東風侯萬户。謁金門·花過雨譯文及註釋譯文花經過一場春雨後,漸漸的開放了,燕子從北方飛回到這裏因為找不到舊時的巢穴而愁楚。是誰在邊關前線...
  • 18840
風雨原文及翻譯,風雨賞析
  • 風雨原文及翻譯,風雨賞析

  • 風雨原文作者:佚名〔先秦〕風雨悽悽,雞鳴喈喈。既見君子,雲胡不夷。風雨瀟瀟,雞鳴膠膠。既見君子,雲胡不瘳。風雨如晦,雞鳴不已。既見君子,雲胡不喜。風雨鑑賞藴涵性的頃刻,包前啟後。在情境的選擇上,詩篇不寫未見之前綿綿無盡的相思之苦,也不寫相見之後載笑載言的歡聚之樂,而是重章...
  • 14392
臨江仙·暮春原文及翻譯,臨江仙·暮春賞析
  • 臨江仙·暮春原文及翻譯,臨江仙·暮春賞析

  • 臨江仙·暮春原文作者:趙長卿〔宋代〕過盡徵鴻來盡燕,故園消息茫然。一春憔悴有誰憐。懷家寒食夜,中酒落花天。見説江頭春浪渺,殷勤欲送歸船。別來此處最縈牽。短篷南浦雨,疏柳斷橋煙。臨江仙·暮春創作背景“靖康”之變後,北宋亡於金人,宗室紛紛南遷。有的人苟安一隅,整天歌舞升...
  • 29771
鶴鳴原文及翻譯,鶴鳴賞析
  • 鶴鳴原文及翻譯,鶴鳴賞析

  • 鶴鳴原文作者:佚名〔先秦〕鶴鳴於九皋,聲聞於野。魚潛在淵,或在於渚。樂彼之園,爰有樹檀,其下維蘀。它山之石,可以為錯。鶴鳴於九皋,聲聞於天。魚在於渚,或潛在淵。樂彼之園,爰有樹檀,其下維榖。它山之石,可以攻玉。鶴鳴譯文及註釋譯文幽幽沼澤仙鶴鳴,聲傳四野真亮清。深深淵潭游魚潛...
  • 24735
過許州原文及翻譯,過許州賞析
  • 過許州原文及翻譯,過許州賞析

  • 過許州原文作者:沈德潛〔清代〕到處陂塘決決流,垂楊百里罨平疇。行人便覺鬚眉綠,一路蟬聲過許州。過許州譯文及註釋譯文池塘裏流着清水,垂柳罨覆着平野。到處一片翠綠,滿眼都是生機。使人覺得彷彿鬍鬚眉毛都被染綠了,一路蟬聲陪伴我走過許州。註釋許州:今河南許昌。決決:流水聲。...
  • 24113
出郊原文及翻譯,出郊賞析
  • 出郊原文及翻譯,出郊賞析

  • 出郊原文作者:楊慎〔明代〕高田如樓梯,平田如棋局。白鷺忽飛來,點破秧針綠。出郊譯文及註釋譯文山坡上的畦田就像樓梯一樣,上下平地上的畦田就像棋盤。忽然白鷺飛到水稻田中來,在一片綠色的秧苗上點上了白點。註釋郊:泛指城外、野外、郊外。高田:沿着山坡開闢的田畦,又叫梯田。平...
  • 31651
夜雨寄北翻譯及原文【多篇】
  • 夜雨寄北翻譯及原文【多篇】

  • 譯文篇一你問我回來的日期,我還沒確定,今夜巴山正在下雨,秋水漲滿了池塘。我們什麼時候才能一起在西窗下剪燭花。談論巴山下雨的情景。創作背景:篇二這首詩選自《玉溪生詩》卷三,是李商隱留滯巴蜀(今四川省)時寄懷長安親友之作。因為長安在巴蜀之北,故題作《夜雨寄北》。在南宋洪...
  • 15383
東郊原文及翻譯,東郊賞析
  • 東郊原文及翻譯,東郊賞析

  • 東郊原文作者:韋應物〔唐代〕吏舍跼終年,出郊曠清曙。楊柳散和風,青山澹吾慮。依叢適自憩,緣澗還復去。微雨靄芳原,春鳩鳴何處。樂幽心屢止,遵事蹟猶遽。終罷斯結廬,慕陶直可庶。東郊創作背景這首詩是大曆十四年(779)春在鄠縣令任上作。東郊譯文及註釋譯文困守官舍,使我終年地煩悶...
  • 7416
專題