當前位置:文範網 >

有關州橋原文及翻譯的大全

州橋原文及翻譯,州橋賞析
  • 州橋原文及翻譯,州橋賞析

  • 州橋原文作者:范成大〔宋代〕南望朱雀門,北望宣德樓,皆舊御路也。州橋南北是天街,父老年年等駕回。忍淚失聲詢使者,幾時真有六軍來?州橋創作背景公元1170年(宋孝宗乾道六年),范成大奉命出使金國,渡過淮河,踏上中原土地,感慨很深,將沿途所見所聞所感寫成日記《攬轡錄》一卷,又有詩一卷,收...
  • 12926
楓橋夜泊原文、翻譯及賞析【精品多篇】
  • 楓橋夜泊原文、翻譯及賞析【精品多篇】

  • 楓橋夜泊原文、翻譯及賞析篇一楓橋夜泊原文月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。——唐代·張繼《楓橋夜泊》譯文及註釋譯文月亮已落下烏鴉啼叫寒氣滿天,江邊楓樹與船上漁火,難抵我獨自傍愁而眠。姑蘇城外那寒山古寺,半夜裏敲響的鐘聲傳到了我乘坐...
  • 6783
登幽州台歌原文、翻譯及賞析(多篇)
  • 登幽州台歌原文、翻譯及賞析(多篇)

  • 登幽州台歌原文、翻譯及賞析篇一原文《登幽州台歌》陳子昂前不見古人,後不見來者。念天地之悠悠,獨愴然而涕下!翻譯向前看不見古之賢君,向後望不見當今明主。一想到天地無窮無盡,我倍感淒涼獨自落淚。賞析詩人具有政治見識和政治才能,他言敢諫,但沒有被武則天採納,屢受擊,心情鬱郁...
  • 8284
鵲橋仙·七夕原文、翻譯註釋及賞析多篇
  • 鵲橋仙·七夕原文、翻譯註釋及賞析多篇

  • 宋代:蘇軾篇一緱山仙子,高清雲渺,不學痴牛騃女。鳳簫聲斷月明中,舉手謝、時人慾去。客槎曾犯,銀河微浪,尚帶天風海雨。相逢一醉是前緣,風雨散、飄然何處?譯文:篇二緱(gōu)山仙子,高清雲渺(miǎo),不學痴(chī)牛騃(ái)女。鳳簫聲斷月明中,舉手謝、時人慾去。緱山:在今河南偃師縣。緱山仙...
  • 21366
莊子原文及翻譯
  • 莊子原文及翻譯

  • 莊子二則原文及翻譯惠子相樑惠子相樑,莊子往見之。【譯文】惠施做了樑國的宰相,莊子前往去拜訪他。或謂惠子曰:“莊子來,欲代子相。【譯文】有的人告訴惠施説:“莊子到樑國來,想要代替你做宰相。於是惠子恐,搜於國中三日三夜。【譯文】於是惠施害怕了,在國都搜尋三日三夜。莊子往...
  • 6248
《江城子·密州出獵》原文及翻譯【多篇】
  • 《江城子·密州出獵》原文及翻譯【多篇】

  • 上元侍宴蘇軾篇一淡月疏星繞建章,仙風吹下御爐香。侍臣鵠立通明殿,一朵紅雲捧玉皇。《江城子·密州出獵》原文及翻譯賞析篇二原文:老夫聊發少年狂,左牽黃,右擎蒼,錦帽貂裘,千騎卷平岡。為報傾城隨太守,親射虎,看孫郎。酒酣胸膽尚開張,鬢微霜,又何妨?持節雲中,何日遣馮唐?會挽彫弓如滿月...
  • 12227
《涼州詞》原文、翻譯及賞析【通用多篇】
  • 《涼州詞》原文、翻譯及賞析【通用多篇】

  • 《涼州詞》原文及翻譯賞析篇一涼州詞其一黃河遠上白雲間,一片孤城萬仞山。羌笛何須怨楊柳,春風不度玉門關。其二單于北望拂雲堆,殺馬登壇祭幾回。漢家天子今神武,不肯和親歸去來。古詩簡介《涼州詞二首》是唐代詩人王之渙的組詩作品。第一首詩以一種特殊的視角描繪了黃河遠眺...
  • 28288
關雎原文及翻譯
  • 關雎原文及翻譯

  • 關雎原文及翻譯:關關雎鳩(jūjiū),在河之洲。窈窕(yǎotiǎo)淑女,君子好逑(hǎoqiú)。參差荇(xìng)菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐(wùmèi)求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉(youzai),輾轉反側。參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。參差荇菜,左右芼(mào)之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。原...
  • 18584
鄂州南樓書事原文及翻譯,鄂州南樓書事賞析
  • 鄂州南樓書事原文及翻譯,鄂州南樓書事賞析

  • 鄂州南樓書事原文作者:黃庭堅〔宋代〕四顧山光接水光,憑欄十里芰荷香。清風明月無人管,並作南樓一味涼。鄂州南樓書事譯文及註釋譯文站在南樓上倚着欄杆向四周望去,只見山光、水色連在一起,遼闊的水面上菱角、荷花盛開,飄來陣陣香氣。清風明月沒有人看管自由自在,月光融入清風從...
  • 12383
荊州歌原文及翻譯,荊州歌賞析
  • 荊州歌原文及翻譯,荊州歌賞析

  • 荊州歌原文作者:李白〔唐代〕白帝城邊足**,瞿塘五月誰敢過。荊州麥熟繭成蛾,繰絲憶君頭緒多。撥穀飛鳴奈妾何。荊州歌創作背景此詩寫的是一位農村婦女辛勤勞作之時思念遠方丈夫的愁苦情景。當是李白初出蜀路過荊州(今湖北江陵時)所作。荊州歌譯文及註釋譯文白帝城邊的江面上滿...
  • 17393
利州南渡原文及翻譯,利州南渡賞析
  • 利州南渡原文及翻譯,利州南渡賞析

  • 利州南渡原文作者:温庭筠〔唐代〕澹然空水帶斜暉,曲島蒼茫接翠微。波上馬嘶看棹去,柳邊人歇待船歸。數叢沙草羣鷗散,萬頃江田一鷺飛。誰解乘舟尋范蠡,五湖煙水獨忘機。利州南渡創作背景温庭筠一生政治上很失意,不僅屢次應試不中,而且因為語言多犯忌諱,開罪了皇帝和宰相(唐宣宗和令...
  • 20590
《涼州詞》原文及翻譯賞析【精品多篇】
  • 《涼州詞》原文及翻譯賞析【精品多篇】

  • 《涼州詞》原文及翻譯賞析篇一原文:涼州詞二首朝代:唐朝作者:王翰蒲萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。醉卧沙場君莫笑,古來征戰幾人回。秦中花鳥已應闌,塞外風沙猶自寒。夜聽胡笳折楊柳,教人意氣憶長安。譯文及註釋:譯文酒筵上甘醇的葡萄美酒盛滿在精美的夜光杯之中,歌伎們彈奏起急促...
  • 25738
送梓州李使君原文及翻譯,送梓州李使君賞析
  • 送梓州李使君原文及翻譯,送梓州李使君賞析

  • 送梓州李使君原文作者:王維〔唐代〕萬壑樹參天,千山響杜鵑。山中一夜雨,樹杪百重泉。漢女輸橦布,巴人訟芋田。文翁翻教授,不敢倚先賢。送梓州李使君創作背景這是一首送別之作。具體創作時間不詳,李使君當是初往梓州(治今四川三台)赴任,王維寫此詩相贈。送梓州李使君譯文及註釋譯文...
  • 6910
《鵲橋仙》原文及其翻譯(精品多篇)
  • 《鵲橋仙》原文及其翻譯(精品多篇)

  • 《鵲橋仙》詩詞的賞析篇一原文纖雲弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。金風玉露一相逢,便勝卻人間無數。柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路。兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮!賞析秦觀地這篇《鵲橋仙》,寫地是留傳千古地牛郎、織女地愛情故事。詞地上片,以簡潔地筆調,寫出了他們七七佳期相會...
  • 23630
登幽州台歌原文及翻譯,登幽州台歌賞析
  • 登幽州台歌原文及翻譯,登幽州台歌賞析

  • 登幽州台歌原文作者:陳子昂〔唐代〕前不見古人,後不見來者。念天地之悠悠,獨愴然而涕下!登幽州台歌創作背景這首詩寫於公元696年(武則天萬歲通天元年)。陳子昂是一個具有政治見識和政治才能的文人。詩人接連受到挫折,眼看報國宏願成為泡影,因此登上薊北樓,慷慨悲吟,寫下了《登幽州...
  • 26469
池州翠微亭原文及翻譯,池州翠微亭賞析
  • 池州翠微亭原文及翻譯,池州翠微亭賞析

  • 池州翠微亭原文作者:岳飛〔宋代〕經年塵土滿征衣,特特尋芳上翠微。好水好山看不足,馬蹄催趁月明歸。池州翠微亭譯文及註釋譯文年復一年,我馳騁疆場,戰袍上灑滿了灰塵;今天特地騎馬到達翠微亭,觀賞齊山美景。國大好河山看不夠,在馬蹄聲聲的催促中,踏着明亮的月色歸來。註釋池州:今安...
  • 18783
過許州原文及翻譯,過許州賞析
  • 過許州原文及翻譯,過許州賞析

  • 過許州原文作者:沈德潛〔清代〕到處陂塘決決流,垂楊百里罨平疇。行人便覺鬚眉綠,一路蟬聲過許州。過許州譯文及註釋譯文池塘裏流着清水,垂柳罨覆着平野。到處一片翠綠,滿眼都是生機。使人覺得彷彿鬍鬚眉毛都被染綠了,一路蟬聲陪伴我走過許州。註釋許州:今河南許昌。決決:流水聲。...
  • 24113
涼州詞原文及翻譯,涼州詞賞析
  • 涼州詞原文及翻譯,涼州詞賞析

  • 涼州詞原文作者:王翰〔唐代〕葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。醉卧沙場君莫笑,古來征戰幾人回?涼州詞創作背景《新唐書·樂志》説:“天寶間樂調,皆以邊地為名,若涼州、伊州、甘州之類。”這首詩地方色彩極濃。從標題看,涼州屬西北邊地;從內容看,葡萄酒是當時西域特產,夜光杯是西域所...
  • 6196
涼州詞古詩原文翻譯及賞析(多篇)
  • 涼州詞古詩原文翻譯及賞析(多篇)

  • 涼州詞王之渙全詩的意思篇一涼州詞王之渙黃河遠上白雲間,一片孤城萬仞山。羌笛何須怨楊柳,春光不度玉門關。單于北望拂雲堆,殺馬登壇祭幾回。漢家天子今神武,不肯和親歸去來。註釋①涼州詞:是唐大樂府《涼州歌》的唱詞,不是詩題,是盛唐時流行的一種曲調名。原是涼州(今甘肅武威)一...
  • 29531
滁州西澗原文及翻譯【通用多篇】
  • 滁州西澗原文及翻譯【通用多篇】

  • 譯文及註釋篇一譯文最是喜愛澗邊生長的幽幽野草,還有那樹叢深處婉轉啼唱的黃鸝。春潮不斷上漲,還夾帶着密密細雨。荒野渡口無人,只有一隻小船悠閒地橫在水面。註釋⑴滁州:在今安徽滁州以西。西澗:在滁州城西,俗名稱上馬河。⑵獨憐:唯獨喜歡。幽草:幽谷裏的小草。幽,一作“芳”。生...
  • 14835
楓橋夜泊原文及翻譯,楓橋夜泊賞析
  • 楓橋夜泊原文及翻譯,楓橋夜泊賞析

  • 楓橋夜泊原文作者:張繼〔唐代〕月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。楓橋夜泊創作背景天寶十四年一月爆發了安史之亂。因為當時江南政局比較安定,所以不少文士紛紛逃到今江蘇、浙江一帶避亂,其中也包括張繼。一個秋天的夜晚,詩人泊舟蘇州城外的楓橋...
  • 5071
晚次鄂州原文及翻譯,晚次鄂州賞析
  • 晚次鄂州原文及翻譯,晚次鄂州賞析

  • 晚次鄂州原文作者:盧綸〔唐代〕雲開遠見漢陽城,猶是孤帆一日程。估客晝眠知浪靜,舟人夜語覺潮生。三湘愁鬢逢秋色,萬里歸心對月明。舊業已隨征戰盡,更堪江上鼓鼙聲。晚次鄂州創作背景《全唐詩》於此篇題下注“至德中作”,時當在唐朝安史之亂的前期。由於戰亂,詩人被迫浪跡異鄉,流...
  • 18008
《鵲橋仙》原文及其翻譯【新版多篇】
  • 《鵲橋仙》原文及其翻譯【新版多篇】

  • 《鵲橋仙》原文及其翻譯篇一原文:鵲橋仙【秦觀】纖雲弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。金風玉露一相逢,便勝卻人間無數。柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路?兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮。翻譯一:彩雲顯露着自己的乖巧,流星傳遞着牛女的愁恨。縱然那迢迢銀河寬又闊,鵲橋上牛郎織女喜相逢...
  • 8120
《鄭板橋愛子之道》原文及翻譯多篇
  • 《鄭板橋愛子之道》原文及翻譯多篇

  • 文中寫了鄭板橋愛子的那些事?篇一流自己的汗,吃自己的飯,自己的事情自己幹,靠天靠人靠祖宗,不算是好漢。寫出這個句子給你的啟示鄭板橋愛子篇二鄭板橋不但是清朝有名的畫家、詩人、書法家,而且是深深懂得家教的教育家,他非常講究“愛子之道”。鄭板橋在外任職時,曾將他六歲的兒...
  • 6766
真州絕句原文及翻譯,真州絕句賞析
  • 真州絕句原文及翻譯,真州絕句賞析

  • 真州絕句原文作者:王士禎〔清代〕江干多是釣人居,柳陌菱塘一帶疏。好是日斜風定後,半江紅樹賣鱸魚。真州絕句譯文及註釋譯文江邊上居住的大部分是以捕魚為生的人,在楊柳依依的路邊和菱角飄香的塘堤上房屋稀稀疏疏的分佈着。夕陽西下、微風習習的傍晚美不勝收,江邊紅楓樹下大半...
  • 28424
專題