當前位置:文範網 >

有關鵲踏枝·叵耐靈鵲多謾語原文及翻譯的大全

鵲踏枝·叵耐靈鵲多謾語原文及翻譯,鵲踏枝·叵耐靈鵲多謾語賞析
  • 鵲踏枝·叵耐靈鵲多謾語原文及翻譯,鵲踏枝·叵耐靈鵲多謾語賞析

  • 鵲踏枝·叵耐靈鵲多謾語原文作者:佚名〔五代〕叵耐靈鵲多謾語,送喜何曾有憑據?幾度飛來活捉取,鎖上金籠休共語。比擬好心來送喜,誰知鎖我在金籠裏。欲他征夫早歸來,騰身卻放我向青雲裏。鵲踏枝·叵耐靈鵲多謾語譯文及註釋譯文“不可忍耐那喜鵲來嘰嘰喳喳的叫,都説你是最靈的,總是...
  • 20257
《扁鵲見蔡桓公》原文及翻譯【精品多篇】
  • 《扁鵲見蔡桓公》原文及翻譯【精品多篇】

  • 原文篇一扁鵲見蔡桓(huán)公,立有間(jiān)。扁鵲曰:“君有疾在腠(còu)理,不治將恐深。”桓侯曰:“寡人無疾。”扁鵲出,桓侯曰:“醫之好(hào)治不病以為功。”居十日,扁鵲復見,曰:“君之病在肌膚,不治將益深。”桓侯不應(yìng)。扁鵲出,桓侯又不悦。居十日,扁鵲復見,曰:“君之病在腸胃,不治將...
  • 4231
秦觀 《鵲橋仙》全詞翻譯賞析多篇
  • 秦觀 《鵲橋仙》全詞翻譯賞析多篇

  • 譯文篇一彩雲顯露着自己的乖巧,流星傳遞着牛女的愁恨。縱然那迢迢銀河寬又闊,鵲橋上牛郎織女喜相逢。團圓在金風習習霜降日,勝過了人間多少凡俗情。莫説這含情脈脈似流水,莫遺憾美好時光恍如夢。莫感慨牛郎織女七夕會,莫悲傷人生長恨水長東。只要是真情久長心相印,又何必朝夕相...
  • 20361
《扁鵲治病》文言文原文註釋翻譯【新版多篇】
  • 《扁鵲治病》文言文原文註釋翻譯【新版多篇】

  • 扁鵲怎麼讀篇一“扁鵲”中的“扁”字音讀(bian),音調為第三聲,古時候也同“匾”。“扁”字部首從“户”,以現今的五筆輸入是ynma。“扁”願意是指物體平且的。但是倘若讀作(pian)音,並第一聲的話,則是小的意思,“一葉扁舟”就是指代船小。“鵲”字音讀作(que),音調為第四聲,是從...
  • 21913
《扁鵲見蔡桓公》文言文翻譯(新版多篇)
  • 《扁鵲見蔡桓公》文言文翻譯(新版多篇)

  • 扁鵲見蔡桓公篇一先秦:韓非扁鵲見蔡桓公,立有間,扁鵲曰:“君有疾在腠理,不治將恐深。”桓侯曰:“寡人無疾。”扁鵲出,桓侯曰:“醫之好治不病以為功!”居十日,扁鵲復見,曰:“君之病在肌膚,不治將益深。”桓侯不應。扁鵲出,桓侯又不悦。居十日,扁鵲復見,曰:“君之病在腸胃,不治將益深。”桓侯...
  • 17028
竹枝詞原文及翻譯,竹枝詞賞析
  • 竹枝詞原文及翻譯,竹枝詞賞析

  • 竹枝詞原文作者:何景明〔明代〕十二峯頭秋草荒,冷煙寒月過瞿塘。青楓江上孤舟客,不聽猿啼亦斷腸。竹枝詞註釋十二峯:指巫山十二峯。瞿塘:即瞿塘峽,險峻為三峽之首。孤舟客:作者自指。竹枝詞賞析竹枝詞本為民歌,大抵唐人所寫多為兒女柔情,或離人旅思;後世所作,除上述主題外,多歌詠風俗...
  • 5397
鵲踏枝·幾日行雲何處去原文及翻譯,鵲踏枝·幾日行雲何處去賞析
  • 鵲踏枝·幾日行雲何處去原文及翻譯,鵲踏枝·幾日行雲何處去賞析

  • 鵲踏枝·幾日行雲何處去原文作者:馮延巳〔五代〕幾日行雲何處去?忘卻歸來,不道春將暮。百草千花寒食路,香車系在誰家樹?淚眼倚樓頻獨語。雙燕來時,陌上相逢否?撩亂春愁如柳絮,依依夢裏無尋處。(依依一作:悠悠)鵲踏枝·幾日行雲何處去譯文及註釋譯文這幾天,他像流雲飄哪裏?忘了回家,不...
  • 31906
《鵲橋仙》原文及其翻譯【新版多篇】
  • 《鵲橋仙》原文及其翻譯【新版多篇】

  • 《鵲橋仙》原文及其翻譯篇一原文:鵲橋仙【秦觀】纖雲弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。金風玉露一相逢,便勝卻人間無數。柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路?兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮。翻譯一:彩雲顯露着自己的乖巧,流星傳遞着牛女的愁恨。縱然那迢迢銀河寬又闊,鵲橋上牛郎織女喜相逢...
  • 8120
《送靈澈》原文翻譯及賞析(多篇)
  • 《送靈澈》原文翻譯及賞析(多篇)

  • .朝天子*詠喇叭篇一明王磐喇叭,嗩吶,曲兒小,腔兒大,官船來往亂如麻,全仗你抬聲價。軍聽了軍愁,民聽了民怕,哪裏去辨甚麼真共假?眼見的吹翻了這家,吹傷了那家,只吹的水盡鵝飛罷!註釋1、腔兒大:猶言聲音大。2、官船:指各級官派出來收刮民脂民膏的官員所乘的船。3、抬聲價:抬高聲價,顯示威...
  • 15019
鵲踏枝·誰道閒情拋擲久原文及翻譯,鵲踏枝·誰道閒情拋擲久賞析
  • 鵲踏枝·誰道閒情拋擲久原文及翻譯,鵲踏枝·誰道閒情拋擲久賞析

  • 鵲踏枝·誰道閒情拋擲久原文作者:馮延巳〔五代〕誰道閒情拋擲久?每到春來,惆悵還依舊。日日花前常病酒,敢辭鏡裏朱顏瘦。(拋擲一作:拋棄;敢辭一作:不辭)河畔青蕪堤上柳,為問新愁,何事年年有?獨立小橋風滿袖,平林新月人歸後。鵲踏枝·誰道閒情拋擲久譯文及註釋譯文誰説愁緒被忘記了太...
  • 20116
《柳枝詞》原文及翻譯賞析精品多篇
  • 《柳枝詞》原文及翻譯賞析精品多篇

  • 《柳枝詞》原文及翻譯賞析篇一柳枝詞宋朝鄭文寶亭亭畫舸系春潭,直到行人酒半酣。不管煙波與風雨,載將離恨過江南。《柳枝詞》譯文高高的畫船系在岸邊的柳樹上,行人與友人依依不捨,直到半醉才離去。不管煙波浩渺,也不管雨打風吹,帶着行人遠去,滿載)本站○(着離恨去到那遙遠的江南...
  • 21101
扁鵲見蔡桓公文言文翻譯【新版多篇】
  • 扁鵲見蔡桓公文言文翻譯【新版多篇】

  • 扁鵲見蔡桓公文言文閲讀篇一扁鵲見(拜見)蔡桓公,立有間(一會兒)。扁鵲曰:“君有疾(小病)在腠理(肌膚的紋理),不治將恐(恐怕)深。”桓侯曰:“寡人(古代君王的自稱)無疾。”扁鵲出,桓侯曰:“醫之(取獨)好(喜歡)治不病以(把)為(當作)功。”居(過了)十日,扁鵲復見,曰:“君之(的)病在肌膚,不治將益(更加)深。”桓侯...
  • 28653
靈台原文及翻譯,靈台賞析
  • 靈台原文及翻譯,靈台賞析

  • 靈台原文作者:佚名〔先秦〕經始靈台,經之營之。庶民攻之,不日成之。經始勿亟,庶民子來。王在靈囿,麀鹿攸伏。麀鹿濯濯,白鳥翯翯。王在靈沼,於牣魚躍。虡業維樅,賁鼓維鏞。於論鼓鍾,於樂辟廱。於論鼓鍾,於樂辟廱。鼉鼓逢逢。矇瞍奏公。靈台鑑賞去過上海豫園的遊客,都知道進入園門看到...
  • 22221
扁鵲見蔡桓公原文翻譯(精品多篇)
  • 扁鵲見蔡桓公原文翻譯(精品多篇)

  • 《扁鵲見蔡桓公》文言文翻譯篇一原文:扁鵲見蔡桓公,立有間,扁鵲曰:“君有疾在腠(còu)理,不治將恐深。”桓侯曰:“寡人無疾。”扁鵲出,桓侯曰:“醫之好治不病以為功。”居十日,扁鵲復見曰:“君之病在肌膚,不治將益深。”桓侯不應。扁鵲出,桓侯又不悦。居十日,扁鵲復見曰:“君有病在腸胃,不...
  • 10317
《鵲橋仙》原文及其翻譯(精品多篇)
  • 《鵲橋仙》原文及其翻譯(精品多篇)

  • 《鵲橋仙》詩詞的賞析篇一原文纖雲弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。金風玉露一相逢,便勝卻人間無數。柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路。兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮!賞析秦觀地這篇《鵲橋仙》,寫地是留傳千古地牛郎、織女地愛情故事。詞地上片,以簡潔地筆調,寫出了他們七七佳期相會...
  • 23630
楊柳枝詞原文及翻譯,楊柳枝詞賞析
  • 楊柳枝詞原文及翻譯,楊柳枝詞賞析

  • 楊柳枝詞原文作者:白居易〔唐代〕一樹春風千萬枝,嫩於金色軟於絲。永豐西角荒園裏,盡日無人屬阿誰?楊柳枝詞譯文及註釋譯文春風吹拂,千絲萬縷的柳枝隨風起舞,枝頭嫩芽一片鵝黃,飄蕩的柳枝比絲縷還要柔軟。永豐坊西角的荒園裏,沒有一人光顧,這美好的柳枝又能屬於誰呢?註釋千萬枝:一作...
  • 3216
鵲巢原文及翻譯,鵲巢賞析
  • 鵲巢原文及翻譯,鵲巢賞析

  • 鵲巢原文作者:佚名〔先秦〕維鵲有巢,維鳩居之。之子于歸,百兩御之。維鵲有巢,維鳩方之。之子于歸,百兩將之。維鵲有巢,維鳩盈之。之子于歸,百兩成之。鵲巢譯文及註釋譯文喜鵲築成巢,鳲鳩來住它。這人要出嫁,車隊來迎她。喜鵲築成巢,鳲鳩佔有它。這人要出嫁,車隊送走她。喜鵲築成巢,鳲...
  • 13644
鵲橋仙·纖雲弄巧原文及翻譯,鵲橋仙·纖雲弄巧賞析
  • 鵲橋仙·纖雲弄巧原文及翻譯,鵲橋仙·纖雲弄巧賞析

  • 鵲橋仙·纖雲弄巧原文作者:秦觀〔宋代〕纖雲弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。金風玉露一相逢,便勝卻人間無數。柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路!兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮。鵲橋仙·纖雲弄巧譯文及註釋譯文輕盈的彩雲在天空中幻化成各種巧妙的花樣,天上的流星傳遞着相思的愁怨,遙...
  • 10800
鵲橋仙·説盟説誓原文及翻譯,鵲橋仙·説盟説誓賞析
  • 鵲橋仙·説盟説誓原文及翻譯,鵲橋仙·説盟説誓賞析

  • 鵲橋仙·説盟説誓原文作者:蜀妓〔宋代〕説盟説誓。説情説意。動便春愁滿紙。多應念得脱空經,是那個、先生教底。不茶不飯,不言不語,一味供他憔悴。相思已是不曾閒,又那得、工夫咒你。鵲橋仙·説盟説誓賞析陸游的一位門客,從蜀地帶回一妓,陸游將她安置在外室居住,這位門客每隔數日...
  • 16280
鵲橋仙·華燈縱博原文及翻譯,鵲橋仙·華燈縱博賞析
  • 鵲橋仙·華燈縱博原文及翻譯,鵲橋仙·華燈縱博賞析

  • 鵲橋仙·華燈縱博原文作者:陸游〔宋代〕華燈縱博,雕鞍馳射,誰記當年豪舉。酒徒一半取封侯,獨去作、江邊漁父。輕舟八尺,低篷三扇,占斷蘋洲煙雨。鏡湖元自屬閒人,又何必、官家賜與。(官家一作:君恩)鵲橋仙·華燈縱博創作背景這首詞為詞人晚年罷歸山陰後所寫,具體創作時間不詳。陸游...
  • 12572
疏影·苔枝綴玉原文及翻譯,疏影·苔枝綴玉賞析
  • 疏影·苔枝綴玉原文及翻譯,疏影·苔枝綴玉賞析

  • 疏影·苔枝綴玉原文作者:姜夔〔宋代〕辛亥之冬,餘載雪詣石湖。止既月,授簡索句,且徵新聲,作此兩曲,石湖把玩不已,使二妓肆習之,音節諧婉,乃名之曰《暗香》、《疏影》。苔枝綴玉,有翠禽小小,枝上同宿。客裏相逢,籬角黃昏,無言自倚修竹。昭君不慣胡沙遠,但暗憶、江南江北。想佩環、月夜歸...
  • 13392
鵲橋仙·七夕原文、翻譯註釋及賞析多篇
  • 鵲橋仙·七夕原文、翻譯註釋及賞析多篇

  • 宋代:蘇軾篇一緱山仙子,高清雲渺,不學痴牛騃女。鳳簫聲斷月明中,舉手謝、時人慾去。客槎曾犯,銀河微浪,尚帶天風海雨。相逢一醉是前緣,風雨散、飄然何處?譯文:篇二緱(gōu)山仙子,高清雲渺(miǎo),不學痴(chī)牛騃(ái)女。鳳簫聲斷月明中,舉手謝、時人慾去。緱山:在今河南偃師縣。緱山仙...
  • 21366
柳枝詞原文及翻譯,柳枝詞賞析
  • 柳枝詞原文及翻譯,柳枝詞賞析

  • 柳枝詞原文作者:鄭文寶〔宋代〕亭亭畫舸系春潭,直到行人酒半酣。不管煙波與風雨,載將離恨過江南。柳枝詞譯文及註釋譯文高高的畫船系在春水邊,行人與友人依依不捨,直到半醉才離去。不管煙波浩渺,也不管雨打風吹,帶着行人遠去,滿載着離恨去到那遙遠的江南。註釋亭亭:高高聳立的樣子...
  • 17096
馮延巳《鵲踏枝》全詞翻譯賞析【精品多篇】
  • 馮延巳《鵲踏枝》全詞翻譯賞析【精品多篇】

  • 專題目標:篇一1、能夠通過對温庭筠、韋莊詞的鑑賞,初步瞭解花間詞的藝術風格。2、能通過對馮延巳、李璟、李煜詞的鑑賞,初步瞭解南唐詞的藝術特色。3、能用淺近的文言文擬寫一兩則詞話,寫出對詞作的審美體驗和感悟。本文增加目標:瞭解作者馮延巳詞風,理解詞中的意境。賞析:篇二...
  • 9000
扁鵲見蔡桓公翻譯
  • 扁鵲見蔡桓公翻譯

  • 【導語】扁鵲見蔡桓公翻譯(優選3篇)由本站會員“z8663326”整理投稿精心推薦,小編希望對你的學習工作能帶來參考借鑑作用。【目錄】篇1:扁鵲見蔡桓公翻譯篇2:扁鵲見蔡桓公翻譯篇3:扁鵲見蔡桓公翻譯【正文】篇1:扁鵲見蔡桓公翻譯扁鵲覲見蔡桓公,站着(看了)一會兒,説道:“您的皮膚...
  • 15541
專題