當前位置:文範網 >

有關桃花源記的翻譯及原文的大全

桃花源記的翻譯及原文(多篇)
  • 桃花源記的翻譯及原文(多篇)

  • 《桃花源記》教案篇一教法建議1.理解課文內容,對於古文內容的理解,最好的、切實有效的辦法,就是通讀、讀熟,達到背誦的效果,就能理解其內容。具體説,理解課文內容,可分為這樣幾個步驟:第一步,掃清語言障礙,把文章讀順暢,通過多次誦讀熟悉故事;第二步,抓住文章線索,理清結構,記住文章中所...
  • 24625
桃花溪原文及翻譯,桃花溪賞析
  • 桃花溪原文及翻譯,桃花溪賞析

  • 桃花溪原文作者:張旭〔唐代〕隱隱飛橋隔野煙,石磯西畔問漁船。桃花盡日隨流水,洞在清溪何處邊。桃花溪譯文及註釋譯文山谷雲煙繚繞,溪上飛架的高橋若隱若現;站在巖石西側詢問那捕魚歸來漁人。這裏桃花隨着流水,終日地漂流不盡,這不就是桃花源外的桃花溪嗎?你可知桃源洞口在清溪的...
  • 20102
桃花源記原文及翻譯,桃花源記賞析
  • 桃花源記原文及翻譯,桃花源記賞析

  • 桃花源記原文作者:陶淵明〔魏晉〕晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之,復前行,欲窮其林。林盡水源,便得一山,山有小口,彷彿若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田...
  • 24403
八年級陶淵明《桃花源記》原文及翻譯【精品多篇】
  • 八年級陶淵明《桃花源記》原文及翻譯【精品多篇】

  • 《桃花源記》譯文篇一東晉太元年間,武陵郡有個人以打漁為生。(一天)他順着溪水划船,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,生長在溪的兩岸,長達幾百步,中間沒有別的樹,花草遍地,鮮嫩而美麗,落花紛紛。他非常詫異,繼續往前走,想走到林子的盡頭。桃林的盡頭正是溪水的發源地,便出現一座...
  • 5578
《桃花源詩》原文、翻譯及賞析(精品多篇)
  • 《桃花源詩》原文、翻譯及賞析(精品多篇)

  • 桃花源詩篇一魏晉:陶淵明嬴氏亂天紀,賢者避其世。黃綺之商山,伊人亦云逝。往跡浸復湮,來徑遂蕪廢。相命肆農耕,日入從所憩。桑竹垂餘蔭,菽稷隨時藝;春蠶收長絲,秋熟靡王税。荒路曖交通,雞犬互鳴吠。俎豆猶古法,衣裳無新制。童孺縱行歌,班白歡遊詣。(班白一作:斑白)草榮識節和,木衰知風厲...
  • 24893
桃花源記原文與翻譯(多篇)
  • 桃花源記原文與翻譯(多篇)

  • .原文默寫篇一表現桃林美景的句子:芳草鮮美,落英繽紛。表現桃花源環境的句子:復行數十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。表現桃花源人們生活的句子:其中往來種作,男女衣着,悉如外人。黃髮垂髫,並怡然自樂。表現桃花源人熱情好客的句子:便要還...
  • 7410
文言文《桃花源記》原文及翻譯(多篇)
  • 文言文《桃花源記》原文及翻譯(多篇)

  • 桃花源記的翻譯及原文篇一原文晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之。復前行,欲窮其林。林盡水源,便得一山,山有小口,彷彿若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美...
  • 19743
桃花源記原文及翻譯(新版多篇)
  • 桃花源記原文及翻譯(新版多篇)

  • 桃花源記的翻譯及原文篇一原文晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之。復前行,欲窮其林。林盡水源,便得一山,山有小口,彷彿若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美...
  • 23079
八年級《桃花源記》原文及翻譯【多篇】
  • 八年級《桃花源記》原文及翻譯【多篇】

  • .四個“然”字篇一①豁【然】開朗(豁然):開闊的樣子②屋舍儼【然】(儼然):平坦的樣子③怡【然】自樂(怡然):愉快的樣子④欣【然】嚮往(欣然):高興的樣子賞析篇二文章開端,先以美好閒靜、“芳草鮮美,落英繽紛”的桃花林作為鋪墊,引出一個質樸自然的化外世界。在那兒,一切都是那麼單純,那麼...
  • 29275
桃花源記翻譯以及原文(精品多篇)
  • 桃花源記翻譯以及原文(精品多篇)

  • 《桃花源記》譯文篇一東晉太元年間,武陵郡有個人以打漁為生。(一天)他順着溪水划船,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,生長在溪的兩岸,長達幾百步,中間沒有別的樹,花草遍地,鮮嫩而美麗,落花紛紛。他非常詫異,繼續往前走,想走到林子的盡頭。桃林的盡頭正是溪水的發源地,便出現一座...
  • 14141
《桃花源記》文言文原文及翻譯(新版多篇)
  • 《桃花源記》文言文原文及翻譯(新版多篇)

  • 作者簡介篇一陶淵明畫像陶淵明(365—427),晉宋時期詩人、辭賦家、散文家。一名潛,字元亮,私諡靖節。潯陽柴桑(今江西九江西南)人。出生於一個沒落的仕宦家庭。曾祖陶侃是東晉開國元勛,祖父作過太守,父親早死,母親是東晉名士孟嘉的女兒。陶淵明一生大略可分為三個時期。第一時期,28歲...
  • 10817
桃花源記文言文原文和翻譯(通用多篇)
  • 桃花源記文言文原文和翻譯(通用多篇)

  • 《桃花源記》原文篇一晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾(jiā)岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復前行,欲窮其林。林盡水源,便得一山,山有小口,彷彿若有光。便舍(shě)船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁(huò)然開朗。土地平曠,屋舍(shè)儼...
  • 6598
《桃花源記》原文及翻譯【精品多篇】
  • 《桃花源記》原文及翻譯【精品多篇】

  • 譯文:篇一秦始皇暴政,打亂了天下的綱紀,賢人便紛紛避世隱居。黃綺等人於秦末避亂隱居商山,桃花源裏的人也隱居避世。進入桃花源的蹤跡逐漸湮沒,入桃花源之路於是荒蕪廢棄了。桃花源人互相勉勵督促致力農耕,日出而作日落而息。桑樹竹林垂下濃蔭,豆穀類隨着季節種植,春天收取蠶絲,秋...
  • 29019
《桃花源記》原文及註釋譯文多篇
  • 《桃花源記》原文及註釋譯文多篇

  • 桃花源記篇一作者:陶淵明桃花源記原文及翻譯篇二原文晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行(xíng),忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復前行,欲窮其林。林盡水源,便得一山,山有小口,彷彿若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁然開...
  • 7528
桃花源記原文及譯文註釋【多篇】
  • 桃花源記原文及譯文註釋【多篇】

  • 譯文及註釋篇一譯文東晉太元年間,武陵有個人以打漁為生。(一天)他沿着溪水划船,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃林,在小溪兩岸幾百步之內,中間沒有別的樹,花草鮮嫩美麗,地上的落花繁多交雜。漁人對此感到十分詫異。便繼續往前走,想要走到林子的盡頭。桃林的盡頭就是溪水的源頭,漁...
  • 7069
桃花源記的原文以及翻譯【精品多篇】
  • 桃花源記的原文以及翻譯【精品多篇】

  • 《桃花源記》翻譯篇一東晉太元年間,有個武陵人靠捕魚為生。(一次漁人)沿着小溪划船,往前行,忘記了路程多遠。忽然遇到一片桃花林,溪水兩岸幾百步以內,中間沒有別的樹木,花和草鮮嫩美麗,地上的落花繁多。漁人對此感到非常驚異。(漁人)又向前劃去,想走到那片林子的盡頭。桃花林在溪水發...
  • 17419
陶淵明《桃花源記》原文翻譯及賞析【多篇】
  • 陶淵明《桃花源記》原文翻譯及賞析【多篇】

  • 譯文篇一晉朝太元年間,有位武陵人以捕魚為生。(有一天)他沿着一條溪流划船前行,忘了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,兩岸幾百步內,裏面沒有別的雜樹。地上芳草鮮嫩茂美,滿地落花。漁人見到這片景色很是驚異。於是又向前劃去,想走到這林子的盡頭。桃花林在溪水的發源處沒有了,只見...
  • 16523
桃花源記的原文翻譯(精品多篇)
  • 桃花源記的原文翻譯(精品多篇)

  • 《桃花源記》賞析篇一文章開端,先以美好閒靜、“芳草鮮美,落英繽紛”的桃花林作為鋪墊,引出一個質樸自然的化外世界。在那兒,一切都是那麼單純,那麼美好。沒有税賦,沒有戰亂,沒有沽名釣譽,沒有勾心鬥角。甚至連一點吵吵嚷嚷的聲音都聽不到。人與人之間的關係也是那麼平和,那麼誠懇...
  • 29241
桃花源記原文帶翻譯多篇
  • 桃花源記原文帶翻譯多篇

  • 文體篇一記:可以是遊記和碑記(或銘記)(主要的還是遊記)。遊記是收在文集中的記敍遊覽山川名勝活動、描寫景物、用來抒發感情,讓思想在風中飄蕩的一種文體(散文)。相當於現在的記敍文,有的夾有一點議論,更像散文。《桃花源記》的文體就妙在“四像”而又“四不像”——好像是小説,又好...
  • 16327
《桃花源記》原文翻譯多篇
  • 《桃花源記》原文翻譯多篇

  • 《桃花源記》原文篇一晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾(jiā)岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復前行,欲窮其林。林盡水源,便得一山,山有小口,彷彿若有光。便舍(shě)船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁(huò)然開朗。土地平曠,屋舍(shè)儼...
  • 4350
《桃花源記》原文與翻譯【多篇】
  • 《桃花源記》原文與翻譯【多篇】

  • 鑑賞篇一文章開端,先以美好閒靜、“芳草鮮美,落英繽紛”的桃花林作為鋪墊,引出一個質樸自然的化外世界。在那裏,一切都是那麼單純,那麼美好,沒有税賦,沒有戰亂,沒有沽名釣譽,也沒有勾心鬥角。甚至連一點吵吵嚷嚷的聲音都聽不到。人與人之間的關係也是那麼平和,那麼誠懇。造成這一切...
  • 12052
桃花源記原文以及翻譯【多篇】
  • 桃花源記原文以及翻譯【多篇】

  • 原文篇一太元:東晉孝武帝司馬曜(yào)的年號(376~396)。世外桃源:指一種空想的脱離現實鬥爭的美好世界。世外桃源是一個人間生活理想境界的代名詞,相當於西方的極樂世界或者天堂。千百年來,完美主義者無不苦苦追尋、刻意營造自己想象中的“世外桃源”。(作者的這一社會理想是對當...
  • 7914
桃花源詩原文及翻譯【新版多篇】
  • 桃花源詩原文及翻譯【新版多篇】

  • 註釋:篇一嬴(yíng)氏亂天紀,賢者避其世。嬴氏:這裏指秦始皇嬴政。黃綺(qǐ)之商山,伊人亦云逝。黃綺:漢初商山四皓中之夏黃公、綺裏季的合稱。此指商山四皓。伊人:指桃源山中人。雲:句中助詞,無義。逝:離去,即逃至山中。往跡浸復湮(yān),來徑遂(suì)蕪廢。往跡:人或車馬行進所留下的蹤跡。...
  • 27641
桃花源記原文及翻譯【通用多篇】
  • 桃花源記原文及翻譯【通用多篇】

  • .多詞一義篇一(1)緣溪行、便扶向路:沿着(2)便要還家、延至其家:要,通邀,邀請(3)悉如外人、鹹來問訊、皆歎惋:都(4)此中人語云、不足為外人道也:説(5)乃大驚、遂與外人間隔:於是註釋篇二1、太元:東晉孝武帝的年號(376—397年)。2、武陵:郡名,今武陵山區或湖南常德一帶。3、為業:把……作為職業,以...
  • 4542
桃源行原文及翻譯,桃源行賞析
  • 桃源行原文及翻譯,桃源行賞析

  • 桃源行原文作者:王維〔唐代〕漁舟逐水愛山春,兩岸桃花夾古津。坐看紅樹不知遠,行盡青溪不見人。(不見一作:忽值)山口潛行始隈隩,山開曠望旋平陸。遙看一處攢雲樹,近入千家散花竹。樵客初傳漢姓名,居人未改秦衣服。居人共住武陵源,還從物外起田園。月明松下房櫳靜,日出雲中雞犬喧。...
  • 25246
專題