當前位置:文範網 >

有關怨詩行賞析的大全

怨詩行原文及翻譯,怨詩行賞析
  • 怨詩行原文及翻譯,怨詩行賞析

  • 怨詩行原文作者:佚名〔未知〕天德悠且長,人命一何促。百年未幾時,奄若風吹燭。嘉賓難再遇,人命不可贖。齊度遊四方,各系太山錄。人間樂未央,忽然歸東嶽。當須蕩中情,遊心恣所欲。怨詩行簡析《怨詩行》,屬於《相和歌辭》。《怨詩行》和《怨歌行》本是一曲。這個樂府詩題的詩,無論內...
  • 19149
昭君怨·牡丹原文及翻譯,昭君怨·牡丹賞析
  • 昭君怨·牡丹原文及翻譯,昭君怨·牡丹賞析

  • 昭君怨·牡丹原文作者:劉克莊〔宋代〕曾看洛陽舊譜,只許姚黃獨步。若比廣陵花,太虧他。舊日王侯園圃,今日荊榛狐兔。君莫説中州,怕花愁。昭君怨·牡丹創作背景北宋末年,徽欽二帝被虜北行,諸后妃相隨,淪落金邦。南宋愛國詩人念及此辱,無不憤慨感傷,生活在南宋末年的詞人,痛感朝廷腐敗...
  • 30027
閨怨原文、翻譯及賞析(多篇)
  • 閨怨原文、翻譯及賞析(多篇)

  • 《閨怨》原文賞析篇一原文:閨中少婦不知愁,春日凝粧上翠樓。忽見陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。詩詞賞析:王昌齡的一系列宮閨怨詩中《閨怨》尤為突出。詩題為《閨怨》,起筆卻寫道:“閨中少婦不知愁”,緊接着第二句又寫出這位不知愁的少婦,如何在春光明媚的日子裏“凝粧”登樓遠眺的...
  • 3682
唐詩《行路難》賞析精品多篇
  • 唐詩《行路難》賞析精品多篇

  • 行路難三首賞析篇一其一詩的前四句寫朋友出於對李白的深厚友情,出於對這樣一位天才被棄置的惋惜,不惜金錢,設下盛宴為之餞行。“嗜酒見天真”的李白,要是在平時,因為這美酒佳餚,再加上朋友的一片盛情,肯定是會“一飲三百杯”的。然而,這一次他端起酒杯,卻又把酒杯推開了;拿起筷子,卻...
  • 29482
徵婦怨原文及翻譯,徵婦怨賞析
  • 徵婦怨原文及翻譯,徵婦怨賞析

  • 徵婦怨原文作者:張籍〔唐代〕九月匈奴殺邊將,漢軍全沒遼水上。萬里無人收白骨,家家城下招魂葬。婦人依倚子與夫,同居貧賤心亦舒。夫死戰場子在腹,妾身雖存如晝燭。徵婦怨簡析在古典詩詞中,良人從軍、徵婦哀怨是一大習見題材。張籍《徵婦怨》卻翻出新意,以其摧心嘔血、深至沉痛而...
  • 31145
清平樂·宮怨原文及翻譯,清平樂·宮怨賞析
  • 清平樂·宮怨原文及翻譯,清平樂·宮怨賞析

  • 清平樂·宮怨原文作者:黃升〔宋代〕珠簾寂寂。愁背銀缸泣。記得少年初選入。三十六宮第一。當年掌上承恩。而今冷落長門。又是羊車過也,月明花落黃昏。清平樂·宮怨譯文及註釋譯文珠簾靜靜地低垂,她愁苦地背對着油燈流淚。記得少女時剛被選入宮內,三十六宮中數她最美。當年她...
  • 20163
《兵車行》古詩賞析【精品多篇】
  • 《兵車行》古詩賞析【精品多篇】

  • 註釋篇一兵車行:選自《杜詩詳註》。這首詩大約作於天寶中後期。當時唐王朝對西南的少數民族不斷用兵。天寶八年(749),哥舒翰奉命進攻吐蕃,石堡城(在今西安北部)一役,死數萬人。十年(751),劍南節度使鮮于仲通率兵八萬進攻南詔(轄境主要在今雲南),軍大敗,死六萬人。為補充兵力,楊國忠...
  • 9790
杜甫《兵車行》全詩賞析《兵車行》古詩鑑賞答案精品多篇
  • 杜甫《兵車行》全詩賞析《兵車行》古詩鑑賞答案精品多篇

  • 《兵車行》【翻譯篇一車輛隆隆響,戰馬蕭蕭鳴,出征士兵弓箭各自佩在腰。爺孃妻子兒女奔跑來相送,行軍時揚起的塵土遮天蔽日以致看不見橫跨渭水的咸陽橋。攔在路上牽着士兵衣服頓腳哭,哭聲直上天空衝雲霄。路旁經過的人問出徵士兵怎麼樣,出征士兵只是説按名冊徵兵很頻繁。有的人...
  • 6872
春怨原文及翻譯,春怨賞析
  • 春怨原文及翻譯,春怨賞析

  • 春怨原文作者:劉方平〔唐代〕紗窗日落漸黃昏,金屋無人見淚痕。寂寞空庭春欲晚,梨花滿地不開門。春怨譯文及註釋譯文紗窗外太陽慢慢落下,黃昏漸漸降臨;宮門幽閉,無人看見我悲哀的淚痕。寂寞幽寂的庭院內春天已臨近盡頭,梨花落滿地面而院門緊掩。註釋紗窗:蒙紗的窗户。金屋:漢武帝幼...
  • 12158
《春怨》唐詩詩詞鑑賞【精品多篇】
  • 《春怨》唐詩詩詞鑑賞【精品多篇】

  • 《春怨》古詩原文及鑑賞篇一原文白馬金羈遼海東,羅帷繡被卧春風。落月低軒窺燭盡,飛花入户笑牀(本站★)空。那呆子騎着白色駿馬,黃金羈馬頭,奔馳在遼東半島。我這裏繡帳錦被,只有春風陪伴。月下西山,月光透過窗户偷窺,只見蠟燭燃盡,人還未入睡。落花乘春風飛入室內,也笑:怎麼只有一個...
  • 26594
農臣怨原文及翻譯,農臣怨賞析
  • 農臣怨原文及翻譯,農臣怨賞析

  • 農臣怨原文作者:元結〔唐代〕農臣何所怨,乃欲幹人主。不識天地心,徒然怨風雨。將論草木患,欲説昆蟲苦。巡迴宮闕傍,其意無由吐。一朝哭都市,淚盡歸田畝。謠頌若採之,此言當可取。農臣怨譯文及註釋譯文農民因災難頻繁生活艱苦要向君主申訴,他們不知上天意志,徒然埋怨風不調雨不順。...
  • 27601
《徵人怨》的全詩翻譯賞析(新版多篇)
  • 《徵人怨》的全詩翻譯賞析(新版多篇)

  • 譯文篇一年年歲歲戍守金河保衞玉關,日日夜夜揮舞馬鞭手握刀環。時屆暮春白雪飄飛歸來塞外,萬里奔波渡過黃河繞過黑山。賞析篇二《徵人怨》是唐代詩人柳中庸的詩作。此詩抒寫了徵人在邊塞久戍,感到痛苦不堪,面對着荒涼的環境更是心生怨苦,表現了詩人對統治者窮兵黷武的譴責。詩...
  • 8442
古詩《錢塘湖春行》賞析(多篇)
  • 古詩《錢塘湖春行》賞析(多篇)

  • 詞語註釋篇一春行:春天散步。孤山寺:在西湖白堤孤山上。賈亭:唐代杭州刺史賈全所建賈公亭,今已不存。初平:遠遠望去,西湖水面彷彿剛和湖岸及湖岸上景物齊平。雲腳:古漢語稱下垂物象為“腳”,如下落雨絲下部叫“雨腳”。這裏指下垂雲彩。暖樹:向陽樹。亂花:指紛繁開放春花。淺草:初春...
  • 14773
《閨怨》原文賞析(多篇)
  • 《閨怨》原文賞析(多篇)

  • 《閨怨》原文賞析篇一《閨怨》作者:王昌齡閨中少婦不知愁,春日凝粧上翠樓。忽見陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。註解:1、凝粧:盛粧。2、悔教:悔使。譯文:閨閣中的少婦,從來不知憂愁;春來細心打扮,獨自登上翠樓。忽見陌頭楊柳新綠,心裏難受;呵,悔不該叫夫君去覓取封侯。賞析:這是閨怨詩、描...
  • 18880
《春怨》古詩原文及鑑賞【多篇】
  • 《春怨》古詩原文及鑑賞【多篇】

  • 《春怨》古詩原文及鑑賞篇一【詩句】打起黃鶯兒,莫教枝上啼。啼時驚妾夢,不得到遼西。【出處】唐·金昌緒《春怨》【意思】趕飛黃鶯,不讓它在枝上啼叫。啼叫時驚醒了我的好夢,使我不能到遼西跟丈夫相見了。教:讓。妾:古代婦女的自稱。遼西:遼河以西地區,在今遼寧省西部。【鑑賞1...
  • 10113
玉階怨原文及翻譯,玉階怨賞析
  • 玉階怨原文及翻譯,玉階怨賞析

  • 玉階怨原文作者:李白〔唐代〕玉階生白露,夜久侵羅襪。卻下水晶簾,玲瓏望秋月。(水晶一作水精)玉階怨譯文及註釋譯文玉石砌的台階上生起了露水,深夜獨立很久,露水浸濕了羅襪。回房放下水晶簾,仍然隔着簾子望着玲瓏的秋月。註釋羅襪:絲織的襪子。卻下:放下。玉階怨譯文及註釋二譯文...
  • 15866
春宮怨原文及翻譯,春宮怨賞析
  • 春宮怨原文及翻譯,春宮怨賞析

  • 春宮怨原文作者:杜荀鶴〔唐代〕早被嬋娟誤,欲粧臨鏡慵。承恩不在貌,教妾若為容。風暖鳥聲碎,日高花影重。年年越溪女,相憶採芙蓉。春宮怨譯文及註釋譯文早年我被容貌美麗所誤,落入宮中;我懶得對鏡梳粧打扮,是沒有受寵。蒙恩受幸,其實不在於俏麗的容顏;到底為取悦誰,叫我梳粧修飾儀容...
  • 17608
長信怨原文及翻譯,長信怨賞析
  • 長信怨原文及翻譯,長信怨賞析

  • 長信怨原文作者:王昌齡〔唐代〕金井梧桐秋葉黃,珠簾不卷夜來霜。熏籠玉枕無顏色,卧聽南宮清漏長。高殿秋砧響夜闌,霜深猶憶御衣寒。銀燈青瑣裁縫歇,還向金城明主看。奉帚平明金殿開,暫將團扇共徘徊。玉顏不及寒鴉色,猶帶昭陽日影來。真成薄命久尋思,夢見君王覺後疑。火照西宮知夜...
  • 12358
閨怨原文及翻譯,閨怨賞析
  • 閨怨原文及翻譯,閨怨賞析

  • 閨怨原文作者:王昌齡〔唐代〕閨中少婦不知愁,春日凝粧上翠樓。(不知一作:不曾)忽見陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。閨怨創作背景這是唐代詩人王昌齡描寫上流貴婦賞春時心理變化的一首閨怨詩。唐代前期國力強盛,從軍遠征,立功邊塞,成為當時人們“覓封侯”的一條重要途徑。“功名只向...
  • 19378
徵怨原文及翻譯,徵怨賞析
  • 徵怨原文及翻譯,徵怨賞析

  • 徵怨原文作者:柳中庸〔唐代〕歲歲金河復玉關,朝朝馬策與刀環。三春白雪歸青冢,萬里黃河繞黑山。徵怨創作背景此詩約作於公元766—779年間(唐代宗大曆年),當時吐蕃、回鶻多次侵擾唐朝邊境,唐朝西北邊境不甚安定,守邊戰士長期不得歸家。詩中寫到的金河、青冢、黑山,都在今內蒙古自治...
  • 4407
怨情原文及翻譯,怨情賞析
  • 怨情原文及翻譯,怨情賞析

  • 怨情原文作者:李白〔唐代〕美人卷珠簾,深坐蹙蛾眉。(蹙一作:顰)但見淚痕濕,不知心恨誰。怨情譯文及註釋譯文美人兒捲起珠簾一直等待,一直坐着把雙眉緊緊鎖閉。只看見她淚痕濕滿了兩腮,不知道她心中埋怨的是誰?註釋“深坐”句:寫失望時的表情。深坐:久久呆坐。顰蛾眉:皺眉。怨情譯文...
  • 6834
瑤瑟怨原文及翻譯,瑤瑟怨賞析
  • 瑤瑟怨原文及翻譯,瑤瑟怨賞析

  • 瑤瑟怨原文作者:温庭筠〔唐代〕冰簟銀牀夢不成,碧天如水夜雲輕。雁聲遠過瀟湘去,十二樓中月自明。瑤瑟怨譯文及註釋譯文秋夜牀蓆冰冷夢也難以做成,長空澄碧如水,夜裏雲絮輕輕地飄蕩。雁聲淒厲遠遠地飛過瀟湘去,十二樓中夜已深,唯有明月灑着寒光。註釋瑤瑟:玉鑲的華美的瑟。冰簟:清...
  • 8130
菩薩蠻·商婦怨原文及翻譯,菩薩蠻·商婦怨賞析
  • 菩薩蠻·商婦怨原文及翻譯,菩薩蠻·商婦怨賞析

  • 菩薩蠻·商婦怨原文作者:江開〔宋代〕春時江上簾纖雨。張帆打鼓開船去。秋晚恰歸來。看看船又開。嫁郎如未嫁。長是淒涼夜。情少利心多。郎如年少何。菩薩蠻·商婦怨譯文及註釋譯文春天的江上飄着細雨,揚帆擊鼓船離去。深秋月夜恰好歸來,匆匆停靠船又開走了。嫁了丈夫好像沒...
  • 23195
怨歌行原文及翻譯,怨歌行賞析
  • 怨歌行原文及翻譯,怨歌行賞析

  • 怨歌行原文作者:曹植〔兩漢〕為君既不易,為臣良獨難。忠信事不顯,乃有見疑患。周公佐成王,金縢功不刊。推心輔王室,二叔反流言。待罪居東國,泣涕常流連。皇靈大動變,震雷風且寒。拔樹偃秋稼,天威不可幹。素服開金縢,感悟求其端。公旦事既顯,成王乃哀歎。吾欲竟此曲,此曲悲且長。今日...
  • 14967
《寒閨怨》詩歌賞析精品多篇
  • 《寒閨怨》詩歌賞析精品多篇

  • 《閨怨》原文賞析篇一原文:寒月沉沉洞房靜,真珠簾外梧桐影。秋霜欲下手先知,燈底裁縫剪刀冷。詩詞賞析:洞房,猶言深屋,在很多進房屋的後部,通常是富貴人家女眷所居。居室本已深邃,又被寒冷的月光照射着,所以更見幽靜。簾子稱之為“真珠簾”(“真珠”即珍珠),無非形容其華貴,與上洞房相...
  • 28532
專題