當前位置:文範網 >

有關落花原文及翻譯的大全

落花原文及翻譯,落花賞析
  • 落花原文及翻譯,落花賞析

  • 落花原文作者:朱淑真〔宋代〕連理枝頭花正開,妒花風雨便相催。願教青帝常為主,莫遣紛紛點翠苔。落花譯文及註釋譯文連理枝頭豔麗的鮮花正在盛開,但風雨嫉妒鮮花的美麗,時時刻刻想要催促鮮花凋謝。我真想讓掌管春天的神長久做主,不讓嬌嫩可愛的鮮花落到碧綠的青苔上。註釋連理枝...
  • 28834
文言文《桃花源記》原文及翻譯(多篇)
  • 文言文《桃花源記》原文及翻譯(多篇)

  • 桃花源記的翻譯及原文篇一原文晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之。復前行,欲窮其林。林盡水源,便得一山,山有小口,彷彿若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美...
  • 19743
莊子原文及翻譯
  • 莊子原文及翻譯

  • 莊子二則原文及翻譯惠子相樑惠子相樑,莊子往見之。【譯文】惠施做了樑國的宰相,莊子前往去拜訪他。或謂惠子曰:“莊子來,欲代子相。【譯文】有的人告訴惠施説:“莊子到樑國來,想要代替你做宰相。於是惠子恐,搜於國中三日三夜。【譯文】於是惠施害怕了,在國都搜尋三日三夜。莊子往...
  • 6248
桃花源詩原文及翻譯【新版多篇】
  • 桃花源詩原文及翻譯【新版多篇】

  • 註釋:篇一嬴(yíng)氏亂天紀,賢者避其世。嬴氏:這裏指秦始皇嬴政。黃綺(qǐ)之商山,伊人亦云逝。黃綺:漢初商山四皓中之夏黃公、綺裏季的合稱。此指商山四皓。伊人:指桃源山中人。雲:句中助詞,無義。逝:離去,即逃至山中。往跡浸復湮(yān),來徑遂(suì)蕪廢。往跡:人或車馬行進所留下的蹤跡。...
  • 27641
落梅原文及翻譯,落梅賞析
  • 落梅原文及翻譯,落梅賞析

  • 落梅原文作者:劉克莊〔宋代〕一片能教一斷腸,可堪平砌更堆牆。飄如遷客來過嶺,墜似騷人去赴湘。亂點莓苔多莫數,偶粘衣袖久猶香。東風謬掌花權柄,卻忌孤高不主張。落梅創作背景嘉定十七年(1224)劉克莊為建陽令,建陽在今福建北部,在當時屬荒僻之地。詩人為了抒發自己遭貶斥的牢騷,並...
  • 5549
氓原文及翻譯【多篇】
  • 氓原文及翻譯【多篇】

  • 原文:篇一氓[先秦]佚名氓之蚩蚩,抱布貿絲。匪來貿絲,來即我謀。送子涉淇,至於頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以為期。乘彼垝垣,以望復關。不見覆關,泣涕漣漣。既見覆關,載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷。(爾一作:尓)桑之未落,其葉沃若。于嗟鳩兮!無食桑葚。于嗟女...
  • 12363
關雎原文及翻譯
  • 關雎原文及翻譯

  • 關雎原文及翻譯:關關雎鳩(jūjiū),在河之洲。窈窕(yǎotiǎo)淑女,君子好逑(hǎoqiú)。參差荇(xìng)菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐(wùmèi)求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉(youzai),輾轉反側。參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。參差荇菜,左右芼(mào)之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。原...
  • 18584
氓原文及翻譯(多篇)
  • 氓原文及翻譯(多篇)

  • 《詩經·氓》簡析:篇一《氓》是一首敍事詩。敍事詩有故事情節,在敍事中有抒情、議論。作者用第一人稱“我”來敍事,採用回憶追述和對比手法。第一、二章追述戀愛生活。女主人公“送子涉淇”,又勸氓“無怒”;“既見覆關,載笑載言”,是一個熱情、温柔的姑娘。第三、四、五章追述婚...
  • 7568
桃花源記原文及翻譯【通用多篇】
  • 桃花源記原文及翻譯【通用多篇】

  • .多詞一義篇一(1)緣溪行、便扶向路:沿着(2)便要還家、延至其家:要,通邀,邀請(3)悉如外人、鹹來問訊、皆歎惋:都(4)此中人語云、不足為外人道也:説(5)乃大驚、遂與外人間隔:於是註釋篇二1、太元:東晉孝武帝的年號(376—397年)。2、武陵:郡名,今武陵山區或湖南常德一帶。3、為業:把……作為職業,以...
  • 4542
《氓》原文及翻譯多篇
  • 《氓》原文及翻譯多篇

  • 古代詩《氓》原文及譯文篇一原文:氓之蚩蚩,抱布貿絲。匪來貿絲,來即我謀。送子涉淇,至於頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以為期。乘彼垝垣,以望復關。不見覆關,泣涕漣漣。既見覆關,載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷。桑之未落,其葉沃若。于嗟鳩兮,無食桑葚;于嗟女...
  • 4880
梅花落·中庭多雜樹原文及翻譯,梅花落·中庭多雜樹賞析
  • 梅花落·中庭多雜樹原文及翻譯,梅花落·中庭多雜樹賞析

  • 梅花落·中庭多雜樹原文作者:鮑照〔南北朝〕中庭多雜樹,偏為梅諮嗟。問君何獨然?念其霜中能作花,露中能作實。搖盪春風媚春日,念爾零落逐寒風,徒有霜華無霜質。(寒風一作:風飈)梅花落·中庭多雜樹創作背景公元439年(元嘉十六年),鮑照因獻詩而開始了他的仕途之路。但鮑照家世貧賤,在...
  • 24060
桃花源記的翻譯及原文(多篇)
  • 桃花源記的翻譯及原文(多篇)

  • 《桃花源記》教案篇一教法建議1.理解課文內容,對於古文內容的理解,最好的、切實有效的辦法,就是通讀、讀熟,達到背誦的效果,就能理解其內容。具體説,理解課文內容,可分為這樣幾個步驟:第一步,掃清語言障礙,把文章讀順暢,通過多次誦讀熟悉故事;第二步,抓住文章線索,理清結構,記住文章中所...
  • 24625
《梅花落》原文及翻譯賞析(精品多篇)
  • 《梅花落》原文及翻譯賞析(精品多篇)

  • 《梅花落》原文及翻譯賞析篇一梅花落中庭多雜樹,偏為梅諮嗟。問君何獨然?念其霜中能作花,露中能作實。搖盪春風媚春日,念爾零落逐風飈,徒有霜華無霜質。古詩簡介《梅花落》是南朝宋詩人鮑照創作的一首樂府詩。此詩開頭兩句以雜樹襯托梅花,領起全詩。中間四句,説明自己為什麼獨愛...
  • 7404
訪落原文翻譯及賞析【精品多篇】
  • 訪落原文翻譯及賞析【精品多篇】

  • 訪落原文翻譯及賞析篇一訪落原文:訪予落止,率時昭考。於乎悠哉,朕未有艾。將予就之,繼猶判渙。維予小子,未堪家多難。紹庭上下,陟降厥家。休矣皇考,以保明其身。翻譯:譯文即位之初國事商,路線政策依父王。先王之道太精深,閲歷未豐心惶惶。縱有羣臣來相助,猶恐閃失欠妥當。登位年輕缺...
  • 17734
《桃花源記》原文及翻譯【精品多篇】
  • 《桃花源記》原文及翻譯【精品多篇】

  • 譯文:篇一秦始皇暴政,打亂了天下的綱紀,賢人便紛紛避世隱居。黃綺等人於秦末避亂隱居商山,桃花源裏的人也隱居避世。進入桃花源的蹤跡逐漸湮沒,入桃花源之路於是荒蕪廢棄了。桃花源人互相勉勵督促致力農耕,日出而作日落而息。桑樹竹林垂下濃蔭,豆穀類隨着季節種植,春天收取蠶絲,秋...
  • 29019
《氓》原文及翻譯(多篇)
  • 《氓》原文及翻譯(多篇)

  • 氓中的女子形象分析篇一《詩經·氓》是我國文學史上的第一首棄婦詩。詩中自敍了“我”(即棄婦)從戀愛、結婚、受虐到被棄的全過程,感情悲憤,態度決絕,深刻反映了當時社會婚姻制度對女子的壓迫與損害,也生動形象地反映了那個時代女子在婚姻、家庭中處於被動低下的地位。詩中的主...
  • 18736
高陽台·落梅原文及翻譯,高陽台·落梅賞析
  • 高陽台·落梅原文及翻譯,高陽台·落梅賞析

  • 高陽台·落梅原文作者:吳文英〔宋代〕宮粉雕痕,仙雲墮影,無人野水荒灣。古石埋香,金沙鎖骨連環。南樓不恨吹橫笛,恨曉風、千里關山。半飄零,庭上黃昏,月冷闌干。壽陽空理愁鸞。問誰調玉髓,暗補香瘢。細雨歸鴻,孤山無限春寒。離魂難倩招清些,夢縞衣、解佩溪邊。最愁人,啼鳥清明,葉底青...
  • 7946
桃花源記原文及翻譯(新版多篇)
  • 桃花源記原文及翻譯(新版多篇)

  • 桃花源記的翻譯及原文篇一原文晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之。復前行,欲窮其林。林盡水源,便得一山,山有小口,彷彿若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美...
  • 23079
八年級《桃花源記》原文及翻譯【多篇】
  • 八年級《桃花源記》原文及翻譯【多篇】

  • .四個“然”字篇一①豁【然】開朗(豁然):開闊的樣子②屋舍儼【然】(儼然):平坦的樣子③怡【然】自樂(怡然):愉快的樣子④欣【然】嚮往(欣然):高興的樣子賞析篇二文章開端,先以美好閒靜、“芳草鮮美,落英繽紛”的桃花林作為鋪墊,引出一個質樸自然的化外世界。在那兒,一切都是那麼單純,那麼...
  • 29275
桃花源記原文及翻譯,桃花源記賞析
  • 桃花源記原文及翻譯,桃花源記賞析

  • 桃花源記原文作者:陶淵明〔魏晉〕晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之,復前行,欲窮其林。林盡水源,便得一山,山有小口,彷彿若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田...
  • 24403
桃花溪原文及翻譯,桃花溪賞析
  • 桃花溪原文及翻譯,桃花溪賞析

  • 桃花溪原文作者:張旭〔唐代〕隱隱飛橋隔野煙,石磯西畔問漁船。桃花盡日隨流水,洞在清溪何處邊。桃花溪譯文及註釋譯文山谷雲煙繚繞,溪上飛架的高橋若隱若現;站在巖石西側詢問那捕魚歸來漁人。這裏桃花隨着流水,終日地漂流不盡,這不就是桃花源外的桃花溪嗎?你可知桃源洞口在清溪的...
  • 20102
《花木蘭詩》原文及翻譯新版多篇
  • 《花木蘭詩》原文及翻譯新版多篇

  • 整體把握篇一《木蘭詩》是我國南北朝時期北方的一首長篇敍事民歌,也是一篇樂府詩。記述了木蘭女扮男裝,代父從軍,征戰沙場,凱旋迴朝,建功受封,辭官還家的故事,充滿傳奇色彩。第一段,寫木蘭決定代父從軍。詩以唧唧復唧唧的織機聲開篇,展現木蘭當户織的情景。然後寫木蘭停機歎息,無心...
  • 30280
梅花原文及翻譯,梅花賞析
  • 梅花原文及翻譯,梅花賞析

  • 梅花原文作者:王安石〔宋代〕牆角數枝梅,凌寒獨自開。遙知不是雪,為有暗香來。梅花譯文及註釋譯文牆角有幾枝梅花,正冒着嚴寒獨自盛開。遠遠的就知道潔白的梅花不是雪,因為有梅花的幽香傳來。註釋凌寒:冒着嚴寒。遙:遠遠地。知:知道。為(wèi):因為。暗香:指梅花的幽香。梅花創作背景...
  • 19065
花非花原文及翻譯,花非花賞析
  • 花非花原文及翻譯,花非花賞析

  • 花非花原文作者:白居易〔唐代〕花非花,霧非霧。夜半來,天明去。來如春夢幾多時?去似朝雲無覓處。花非花譯文及註釋譯文像花而不是花,似霧而不是霧。半夜時到來,天明時離去。來時彷彿美好的春夢能有多少時間呢?離去時又像清晨的雲彩散去無處尋覓。註釋花非花:《花非花》之成為詞牌...
  • 19247
桃花源記原文以及翻譯【多篇】
  • 桃花源記原文以及翻譯【多篇】

  • 原文篇一太元:東晉孝武帝司馬曜(yào)的年號(376~396)。世外桃源:指一種空想的脱離現實鬥爭的美好世界。世外桃源是一個人間生活理想境界的代名詞,相當於西方的極樂世界或者天堂。千百年來,完美主義者無不苦苦追尋、刻意營造自己想象中的“世外桃源”。(作者的這一社會理想是對當...
  • 7914
專題