當前位置:文範網 >

有關《答司馬諫議書》原文及對照翻譯精品的大全

《答司馬諫議書》原文及對照翻譯精品多篇
  • 《答司馬諫議書》原文及對照翻譯精品多篇

  • 作者簡介篇一王安石(1021-1086),字介甫,晚號半山,小字獾郎,封荊國公,世人又稱王荊公。撫州臨川人(現為撫州東鄉縣上池裏洋村),北宋傑出的政治家、思想家、文學家。他出生在一個小官吏家庭。父益,字損之,曾為臨江軍判官,一生在南北各地做了幾任州縣官。安石少好讀書,記憶力特強,從小受到較...
  • 26564
《答司馬諫議書》的原文及翻譯(通用多篇)
  • 《答司馬諫議書》的原文及翻譯(通用多篇)

  • 答司馬諫議書對照翻譯篇一我們讀書人所要爭論的,特別是在“名稱”(概念、理論)與“實際”是否符合上。“名稱”與“實際”的關係明確了,天下的真理也就有正確的認識了。現在您所用來教誨我的,是以為我“侵官”、“生事”、“徵利”、“拒諫”,以致天下的人都怨恨和誹謗我。我卻...
  • 25094
答司馬諫議書原文及翻譯,答司馬諫議書賞析
  • 答司馬諫議書原文及翻譯,答司馬諫議書賞析

  • 答司馬諫議書原文作者:王安石〔宋代〕某啟:昨日蒙教,竊以為與君實遊處相好之日久,而議事每不合,所操之術多異故也。雖欲強聒,終必不蒙見察,故略上報,不復一一自辨。重念蒙君實視遇厚,於反覆不宜鹵莽,故今具道所以,冀君實或見恕也。蓋儒者所爭,尤在於名實,名實已明,而天下之理得矣。今君...
  • 22824
《答司馬諫議書》原文及翻譯(通用多篇)
  • 《答司馬諫議書》原文及翻譯(通用多篇)

  • 原文:篇一某啟:昨日蒙教,竊以為與君實遊處相好之日久,而議事每不合,所操之術多異故也。雖欲強聒,終必不蒙見察,故略上報,不復一一自辨。重念蒙君實視遇厚,於反覆不宜鹵莽,故今具道所以,冀君實或見恕也。蓋儒者所爭,尤在名實,名實已明,而天下之理得矣。今君實所以見教者,以為侵官、生事、...
  • 22453
《關雎》原文及對照翻譯(精品多篇)
  • 《關雎》原文及對照翻譯(精品多篇)

  • 關雎賞析:篇一雎鳩關關在歌唱,在那河中小島上。善良美麗的少女,小夥理想的對象。長長短短鮮荇菜,順流兩邊去採收。善良美麗的少女,朝朝暮暮想追求。追求沒能如心願,日夜心頭在掛牽。長夜漫漫不到頭,翻來覆去難成眠。長長短短鮮荇菜,兩手左右去採摘。善良美麗的少女,彈琴鼓瑟表寵愛...
  • 31884
《答司馬諫議書》譯文【精品多篇】
  • 《答司馬諫議書》譯文【精品多篇】

  • 《答司馬諫議書》譯文篇一第一部分:1.《周公誡子》選自   ,《答司馬諫議書》選自   ,作者   ,  著名文學家。(2分)2.解釋下列句子中的詞語。(3分)⑴無以魯國驕土(驕:  )⑵守之以恭者,榮(恭:  )⑶富有四海,由此德也(由:   )⑷重念蒙君實視遇厚(厚:  )⑸舉先王之政,以興利除弊...
  • 3815
《答司馬諫議書》精品教案(精品多篇)
  • 《答司馬諫議書》精品教案(精品多篇)

  • 《答司馬諫議書》優秀教案篇一第一課時【學習目標】1、藉助工具書,能順暢朗讀課文。2、能理解文句的意思,積累一些常用文言詞語的意義和用法。3、能夠把握文章的主要觀點,探究文章中包含的信息。【重點難點】1、重點:能理解文句的意思,積累一些常用文言詞語的意義和用法。2、...
  • 27380
《賣油翁》對照翻譯及原文【精品多篇】
  • 《賣油翁》對照翻譯及原文【精品多篇】

  • 譯文篇一康肅公陳堯諮擅長射箭,當時沒有第二個,他憑藉射箭的本領自誇。一次,他曾在自家的園圃裏射箭,有個賣油的老翁放下挑着的擔子,站在一旁,斜着眼看他,很久也不離開。老翁見到他射出的箭十支能中八、九支,只是微微地點點頭。陳堯諮問道:“你也懂得射箭嗎?難道我射箭的技藝不精湛...
  • 28691
《客至》原文及對照翻譯【精品多篇】
  • 《客至》原文及對照翻譯【精品多篇】

  • 客至原文閲讀篇一出處或作者:杜甫舍南舍北皆春水,但見羣鷗日日來。花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開。盤餐市遠無兼味,樽酒家貧只舊醅。肯與鄰翁相對飲,隔籬呼取盡餘杯。杜甫《客至》賞析篇二客至杜甫舍南舍北皆春水,但見羣鷗日日來。花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開。盤飧市遠無兼...
  • 23829
諫逐客書原文及翻譯,諫逐客書賞析
  • 諫逐客書原文及翻譯,諫逐客書賞析

  • 諫逐客書原文作者:李斯〔先秦〕臣聞吏議逐客,竊以為過矣。昔繆公求士,西取由余於戎,東得百里奚於宛,迎蹇叔於宋,來丕豹、公孫支於晉。此五子者,不產於秦,而繆公用之,並國二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,移風易俗,民以殷盛,國以富強,百姓樂用,諸侯親服,獲楚、魏之師,舉地千里,至今治強。惠王...
  • 16551
《國殤》對照翻譯及原文【精品多篇】
  • 《國殤》對照翻譯及原文【精品多篇】

  • 國殤對照翻譯篇一操吳戈兮披犀甲,車錯轂兮短兵接。旌蔽日兮敵若雲,矢交墜兮土爭先。凌餘陣兮躐餘行,左驂殪兮右刃傷。霾兩輪兮縶四馬,援玉枹兮擊鳴鼓。天時懟兮威靈怒,嚴殺盡兮棄原野。手拿吳戈啊身穿犀皮甲,戰車交錯啊刀劍相砍殺。旗幟蔽日啊敵人如烏雲,飛箭交墜啊士卒勇爭先。...
  • 28221
寄韓諫議注原文及翻譯,寄韓諫議注賞析
  • 寄韓諫議注原文及翻譯,寄韓諫議注賞析

  • 寄韓諫議注原文作者:杜甫〔唐代〕今我不樂思岳陽,身欲奮飛病在牀。美人娟娟隔秋水,濯足洞庭望八荒。鴻飛冥冥日月白,青楓葉赤天雨霜。玉京羣帝集北斗,或騎麒麟翳鳳凰。芙蓉旌旗煙霧落,影動倒景搖瀟湘。星宮之君醉瓊漿,羽人稀少不在旁。似聞昨者赤松子,恐是漢代韓張良。昔隨劉氏定...
  • 14786
答司馬諫議書文言文(精品多篇)
  • 答司馬諫議書文言文(精品多篇)

  • 譯文及註釋篇一譯文鄙人王安石請啟:昨天承蒙(您來信)指教,我私下認為與君實您交往相好的日子很久了,但是議論起政事來(意見)常常不一致,(這是因為我們)所持的政治主張和方法大多不同的緣故啊。雖然想要(向您)硬囉嗦幾句,(但)終究一定(是)不能蒙受(您)考慮(我的意見),所以(我)只是簡單地給您寫了...
  • 25674
《師説》原文及對照翻譯精品多篇
  • 《師説》原文及對照翻譯精品多篇

  • 文言文《師説》原文翻譯篇一原文:古之學者必有師。師者,所以傳道受業解惑也。人非生而知之者,孰能無惑?惑而不從師,其為惑也,終不解矣。生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之;生乎吾後,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之。吾師道也,夫庸知其年之先後生於吾乎?是故無貴無賤,無長無少,道之所存...
  • 23677
九年級《答司馬諫議書》課文及賞析精品多篇
  • 九年級《答司馬諫議書》課文及賞析精品多篇

  • 原文:篇一某啟:昨日蒙教,竊以為與君實遊處相好之日久,而議事每不合,所操之術多異故也。雖欲強聒,終必不蒙見察,故略上報,不復一一自辨。重念蒙君實視遇厚,於反覆不宜鹵莽,故今具道所以,冀君實或見恕也。蓋儒者所爭,尤在名實,名實已明,而天下之理得矣。今君實所以見教者,以為侵官、生事、...
  • 13763
七諫原文及翻譯,七諫賞析
  • 七諫原文及翻譯,七諫賞析

  • 七諫原文作者:東方朔〔兩漢〕初放平生於國兮,長於原野。言語訥譅兮,又無彊輔。淺智褊能兮,聞見又寡。數言便事兮,見怨門下。王不察其長利兮,卒見棄乎原野。伏念思過兮,無可改者。羣眾成朋兮,上浸以惑。巧佞在前兮,賢者滅息。堯、舜聖已沒兮,孰為忠直?高山崔巍兮,水流湯湯。死日將至兮...
  • 12090
《無題》原文及對照翻譯精品多篇
  • 《無題》原文及對照翻譯精品多篇

  • 無題原文翻譯篇一見面的機會真是難得,分別時也難捨難分,況且又兼東風將收的暮春天氣,百花殘謝,更加使人傷感。春蠶結繭到死時絲才吐{}完,蠟燭要燃完成灰時象淚一樣的'蠟油才能滴乾。女方早晨粧扮照鏡,只擔憂豐盛如雲的鬢髮改變顏色,青春的容顏消失。男子晚上長吟不寐,必然感到冷月...
  • 23174
《諫逐客書》原文及翻譯(新版多篇)
  • 《諫逐客書》原文及翻譯(新版多篇)

  • 諫逐客書的古文作品賞析篇一《諫逐客書》是古代一篇優秀公文,是應用寫作法定公文研究的重要內容之一,該文能比較充分地體現公文的一些本質屬性,正是這些公文本質屬性形成了該文鮮明的特色。首先是《諫逐客書》具有明顯的`實效性。實效,就是要講求實用,注重效果,這就涉及到公文...
  • 29516
《答司馬諫議書》精品教案
  • 《答司馬諫議書》精品教案

  • 【《答司馬諫議書》優秀教案】一、教學目的:1、能理解文句的意思,積累一些常用文言詞語的意義和用法。2、能夠把握教學設計>文章的主要觀點,探究教學設計>文章中所包含的信息。二、教學重難點:重點:作者在本文中對實施變法出現四個問題的解答。難點:文中出現的文言的一些客套話...
  • 16427
《答司馬諫議書》原文及對照翻譯【通用多篇】
  • 《答司馬諫議書》原文及對照翻譯【通用多篇】

  • 答司馬諫議書原文翻譯篇一安石啟:昨日承蒙您來信指教,我私意以為跟您友好相處的日子很久了,但討論國事往往意見不同,這是由於所採取的政治主張和方法不同的緣故。我雖然想硬在你耳邊羅嗦(強作辯解),恐怕結果一定不會得到您的諒解。後來又想到您看待我一向很好,對於書信往來是不應...
  • 18256
答司馬諫議書原文及賞析【新版多篇】
  • 答司馬諫議書原文及賞析【新版多篇】

  • 答司馬諫議書原文閲讀篇一出處或作者:王安石某啟:昨日蒙教,竊以為與君實遊處相好之日久,而議事每不合,所操之術多異故也。雖欲強聒,終必不蒙見察,故略上報,不復一一自辯。重念蒙君實視遇厚,於反覆不宜鹵莽,故今具道所以,冀君實或見恕也。蓋儒者所爭,尤在於名實;名實已明,而天下之理得矣...
  • 21163
《馬説》對照翻譯及原文閲讀【通用多篇】
  • 《馬説》對照翻譯及原文閲讀【通用多篇】

  • 創作背景篇一《馬説》大約作於唐德宗貞元十一年(795)至十六年(800)。當時韓愈初登仕途,很不得志,曾三次上書宰相以求得提拔,卻一直未被採納。雖然沒能得到重用,但他仍然聲明自己“有憂天下之心”,不會遁跡山林。後來的幾年內,他相繼依附於宣武節度使董晉、武寧節度使張建封,也並未得...
  • 13990
《師説》原文及對照翻譯【精品多篇】
  • 《師説》原文及對照翻譯【精品多篇】

  • 原文篇一師説作者:韓愈古之學者必有師。師者,所以傳道受業解惑也。人非生而知之者,孰能無惑?惑而不從師,其為惑也,終不解矣。生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之;生乎吾後,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之。吾師道也,夫庸知其年之先後生於吾乎?是故無貴無賤,無長無少,道之所存,師之所存也...
  • 20688
《馬説》對照翻譯及原文閲讀(精品多篇)
  • 《馬説》對照翻譯及原文閲讀(精品多篇)

  • 《馬説》教案篇一一、教學目標(一)通過學生齊讀、教師正音、學習小組合作掃除字詞障礙,使學生讀準、讀懂課文。(二)通過對課文內容“説、辨、議、想”的合作探究過程使學生感悟課文的主旨、文章的寓意、託物寓意的寫法。(三)通過品讀自己喜歡的句子,使學生與作者的思想感情產生共...
  • 18223
答司馬諫議書原文及翻譯多篇
  • 答司馬諫議書原文及翻譯多篇

  • 答司馬諫議書對照翻譯篇一我們讀書人所要爭論的,特別是在“名稱”(概念、理論)與“實際”是否符合上。“名稱”與“實際”的關係明確了,天下的真理也就有正確的認識了。現在您所用來教誨我的,是以為我“侵官”、“生事”、“徵利”、“拒諫”,以致天下的人都怨恨和誹謗我。我卻...
  • 21816
專題