當前位置:文範網 >

演講稿 >演講稿精選 >

名人演講稿(精選多篇)

名人演講稿(精選多篇)

目錄

名人演講稿(精選多篇)
第一篇:名人演講稿第二篇:外國名人的演講稿第三篇:名人演講稿開場白精選第四篇:雙語名人演講稿林肯的第二次演講(雙語)第五篇:名人故事演講稿更多相關範文

正文

第一篇:名人演講稿

【在懷疑的時代依然需要信仰】人民日報評論部主任盧新寧在北大中文系畢業典禮上的講話 2014年07月10日 23:22:14

敬愛的老師和親愛的同學們:

上午好!

謝謝你們叫我回家。讓我有幸再次聆聽老師的教誨,分享我親愛的學弟學妹們的特殊喜悦。

一進家門,光陰倒轉,剛才那些美好的視頻,同學的發言,老師的講話,都讓我覺得所有年輕的故事都不曾走遠。可是,站在你們面前,親愛的同學們,我才發現,自己真的老了。1988年,我本科畢業的時候,你們中的絕大多數人還沒有出生。那個時候你們的朗朗部長還是眾女生仰慕的帥師兄,你們的渭毅老師正與我的同屋女孩愛得地老天荒。而現在他們的孩子都該考大學了。

就像剛才那首歌唱的,“記憶中最美的春天,難以再回首的昨天”。如果把生活比作一段將理想“變現”的歷程,我們只是一疊面額有限的現鈔,而你們是即將上市的股票。從一張白紙起步的書寫,前程無遠弗屆,一切皆有可能。面對你們,我甚至缺少一分抒發“過來人”心得的勇氣。

但我先生力勸我來,我的朋友也勸我來,他們都是84級的中文系學長。今天,他們有的仍然是一介文人,清貧淡泊;有的已經主政一方,功成名就;有的發了財做了“富二代”的爹,也有的離了婚、生活並不如意,但在網上交流時,聽説有今天這樣一個機會,他們都無一例外地讓我一定要來,代表他們,代表那一代人,向自己的弟弟妹妹説點什麼。

是的,跟你們一樣,我們曾在中文系就讀,甚至讀過同一門課程,青澀的背影都曾被燕園的陽光,定格在五院青藤纏滿的綠牆上。但那是上個世紀的事了,我們之間橫亙着20多年的時光。那個時候我們稱為理想的,今天或許你們笑稱其為空想;那時的我們流行書生論政,今天的你們要面對誡勉談話;那時的我們熟悉的熱詞是民主、自由,今天的你們記住的是“拼爹”、“躲貓貓”、“打醬油”;那個時候的我們喜歡在三角地遊蕩,而今天的你們習慣隱形於偉大的互聯網。

我們那時的中國依然貧窮卻豪情萬丈,而今天這個世界第二大經濟體,還在苦苦尋找迷失的幸福,無數和你們一樣的青年喜歡用“囧”形容自己的處境。

20多年時光,中國到底走了多遠?存放我們青春記憶的“三角地”早已蕩然無存,見證你們少年心緒的“一塔湖圖”正在創造新的歷史。你們這一代人,有着遠比我們當年更優越的條件,更廣博的見識,更成熟的內心,站在更高的起點。

我們想説的是,站在這樣高的起點,由北大中文系出發,你們不缺前輩大師的庇廕,更不少歷史文化的薰染。《詩經》《楚辭》的世界,老莊孔孟的思想,李白杜甫的詞章,構成了你們生命中最為激盪的青春時光。我不需要提醒你們,未來將如何以具體瑣碎消磨這份浪漫

與絢爛;也不需要提醒你們,人生將以怎樣的平庸世故,消解你們的萬丈雄心;更不需要提醒你們,走入社會,要如何變得務實與現實,因為你們終將以一生浸淫其中。

我唯一的害怕,是你們已經不相信了——不相信規則能戰勝潛規則,不相信學場有別於官場,不相信學術不等於權術,不相信風骨遠勝於媚骨。你們或許不相信了,因為追求級別的越來越多,追求真理的越來越少;講待遇的越來越多,講理想的越來越少;大官越來越多,大師越來越少。因此,在你們走向社會之際,我想説的只是,請看護好你曾經的激情和理想。在這個懷疑的時代,我們依然需要信仰。

也許有同學會笑話,大師姐寫社論寫多了吧,這麼高的調子。可如果我告訴各位,這是我的那些中文系同學,那些不管今天處於怎樣的職位,遭遇過怎樣的人生的同學共同的想法,你們是否會稍微有些重視?是否會多想一下為什麼二十多年過去,他們依然如此?

我知道,與我們這一代相比,你們這一代人的社會化遠在你們踏上社會之前就已經開始了,國家的盛世集中在你們的大學時代,但社會的問題也凸顯在你們的青春歲月。你們有我們不曾擁有的機遇,但也有我們不曾經歷的挑戰。

文學理論無法識別毒奶粉的成分,古典文獻擋不住地溝油的泛濫。當利益成為唯一的價值,很多人把信仰、理想、道德都當成交易的籌碼,我很擔心,“懷疑”會不會成為我們時代否定一切、解構一切的“粉碎機”?我們會不會因為心灰意冷而隨波逐流,變成錢理羣先生所言“精緻利己主義”,世故老到,善於表演,懂得配合?而北大會不會像那個日本年輕人所説的,“有的是人才,卻並不培養精英”?

我有一位清華畢業的同事,從大學開始,就自稱是“北大的跟屁蟲”。對北大人甚是敬重。談到“大清王朝北大荒”江湖傳言,他特認真地對我説:“這個社會更需要的,不是北大人的適應,而是北大人的堅守。”

這讓我想起中文系百年時,陳平原先生的一席話。他提到西南聯大時的老照片給自己的感動:一羣衣衫襤褸的知識分子,器宇軒昂地屹立於天地間。這應當就是國人眼裏北大人的形象。不管將來的你們身處何處,不管將來的你們從事什麼職業,是否都能常常自問,作為北大人,我們是否還存有那種浩然之氣?那種精神的魅力,充實的人生,“天地之心、生民之命、往聖絕學”,是否還能在我們心中激起共鳴?

馬克思曾慨歎,法蘭西不缺少有智慧的人但缺少有骨氣的人。今天的中國,同樣不缺少有智慧的人但缺少有信仰的人。也正因此,中文系給我們的教育,才格外珍貴。從母校的教誨出發,20多年社會生活給的我最大啟示是:當許多同齡人都陷於時代的車輪下,那些能倖免的人,不僅因為堅強,更因為信仰。不用害怕圓滑的人説你不夠成熟,不用在意聰明的人説你不夠明智,不要照原樣接受別人推薦給你的生活,選擇堅守、選擇理想,選擇傾聽內心的呼喚,才能擁有最飽滿的人生。

梁漱溟先生寫過一本書《這個世界會好嗎?》。我很喜歡這個書名,它以樸素的設問提出了人生的大問題。這個世界會好嗎?事在人為,未來中國的分量和質量,就在各位的手上。

最後,我想將一位學者的話送給親愛的學弟學妹——無論中國怎樣,請記得:你所站立

的地方,就是你的中國;你怎麼樣,中國便怎麼樣;你是什麼,中國便是什麼;你有光明,中國便不再黑暗。

第二篇:外國名人的演講稿

asking the devotees of civil rights, "when will you be satisfied?" we can never be satisfied as long as our bodies, heavy with the fatigue of travel, cannot gain lodging in the motels of the highways and the hotels of the cities. we cannot be satisfied as long as the negro's basic mobility is from a smaller ghetto to a larger one. we can never be satisfied as long as a negro in mississippi cannot vote and a negro in new york believes he has nothing for which to vote. no, no, we are not satisfied, and we will not be satisfied until justice rolls down like waters and righteousnelike a mighty stream.

出氣就會心滿意足的人將大失所望。在黑人得到公民權之前,美國既不會安寧,也不會平靜。反抗的旋風將繼續震撼我們國家的基石,直至光輝燦爛的正義之日來臨。

but there is something that i must say to my people who stand on the warm threshold which leads into(謝謝你訪問好範文) the palace of justice. in the proceof gaining our rightful place we must not be guilty of wrongful deeds. let us not seek to satisfy our thirst for freedom by drinking from the cup of bitterneand hatred.

但是,對於站在通向正義之宮艱險門檻上的人們,有一些話我必須要説。在我們爭取合法地位的過程中,切不要錯誤行事導致犯罪。我們切不要吞飲仇恨辛酸的苦酒,來解除對於自由的飲渴。

we must forever conduct our struggle on the high plane of dignity and discipline. we must not allow our creative protest to degenerate into physical violence. again and again we must rise to the majestic heights of meeting physical force with soul force.

我們應該永遠得體地、紀律嚴明地進行鬥爭。我們不能容許我們富有創造性的抗-議淪為暴-力行動。我們應該不斷昇華到用靈魂力量對付肉體力量的崇高境界。

the marvelous new militancy which has engulfed the negro community must not lead us to distrust of all white people, for many of our white brothers, as evidenced by their presence here today, have come to realize that their destiny is tied up with our destiny and their freedom is inextricably bound to our freedom.

席捲黑人社會的新的奇蹟般的戰鬥精神,不應導致我們對所有白人的不信任——因為許多白人兄弟已經認識到:他們的命運同我們的命運緊密相連,他們的自由同我們的自由休慼相關。他們今天來到這裏參加集會就是明證。

we cannot walk as we walk, we must make the pledge that we shall march ahead. we cannot turn back. there are those who are

第三篇:名人演講稿開場白精選

錢鍾書的開場藝術

1980年冬他訪問日本,11月20日在早稻田大學文學教授座談會上即席作了《詩可以怨》的演講。開場白是:

到日本來講學,是很大膽的舉動,就算一箇中國學者來講他的本國學問,他雖然不必通身是膽,也得有斗大的膽。理由很明白簡單。日本對中國文化各方面的卓越研究,是世界公認的;通曉日語的中國學者也滿心欽佩和虛心採用你們的成果,深知道要講一些值得向各位請教的新鮮東西,實在不是輕易的事。我是日語的文盲,面對着貴國“漢學”或“支那學”的豐富寶庫,就像一個既不懂號碼鎖、又沒有開撬工具的窮光棍,瞧着大保險箱,只好眼睜睜地發愣。但是,盲目無知往往是勇氣的源泉。意大利有一句嘲笑人的慣語,説:“他發明了雨傘(ha inventato lombrello)。

據説有那麼一個窮鄉僻壤的土包子,一天在路上走,忽然下起小雨來了,他湊巧拿着一根棒和一方布,人急智生,把棒撐了布,遮住頭頂,居然到家沒有淋得像落湯雞。他自我欣賞之餘,也覺得對人類作出了貢獻,應該公諸於世。他風聞城裏有一個“發明品專利局”,就興沖沖拿棍連布,趕進城去,到那局裏報告和表演他的新發明。局裏的職員聽他説明來意,哈哈大笑,拿出一把雨傘來,讓他看個仔細。我今天就彷彿那個上註冊局的鄉下佬,孤陋寡聞,沒見識過雨傘。不過,在找不到屋檐下去借躲雨點的時候,棒撐着布也不失自力應急的一種有效辦法。

這段開場白,其實講了兩個層次。先講對日本漢學研究中國人不敢等閒視之。即使是中國專家在日本講中國學問,也要對聽眾的水平作最充分的估計。後段講自己不通曉日語,除了有勇氣之外,沒什麼資本。然而“盲目無知往往是勇氣的源泉。”這兩層意思表達演講者的以下意圖:因為錢鍾書在學界是令人景仰已久的大學者,他的創作才能和研究貢獻折服了日本學界。來聽他演講的人因為崇仰難免對他有一層隔膜感,當然也難説其中沒有要來聽、看個究竟,想了解到底神話中的錢鍾書是否令人佩服、敬羨,這其實也是一種隔膜。不管是崇仰,還是懷疑造成的隔膜感是妨礙演講者和聽眾間感情交流的。鑑於此,在講正題《詩可以怨》這很深奧的問題之前,更需要將講者與聽者間的關係拉近,形成氣氛,實現對話,以便共享論題的內容。這在演講中是十分必要的。越是有高深學問的人,越是演講較專業化的研究課題,就越有必要創造一種親切感,一種共享氣氛。

文若河老師在清華大學總裁班演講的開場白

尊敬的各位企業家朋友:

大家下午好!

很高興有這樣一個機會,和大家相聚在美麗的清華園。前幾天我看到一篇文章,文章中説:“企業家是中國最優秀的羣體。”對這句話我深有感觸。由於工作的關係,我接觸過許多企業家,他們“志存高遠”、“執着奮進”、“百折不撓”、“勇擔責任”……的確令人十分欽佩。企業家們在奮鬥的歷程中,在為社會創造物質財富的同時,更留下了一筆最寶貴的精神財富,所以,在一次演講中我曾經指出,中國的企業家,特別是改革開放以來迅速崛起的民營企業家是我們國家一道最靚麗的風景,也是一處最動人的座標!在這裏,請大家接受我最真誠的敬意!

好,“吹捧”的話講完了,下面該説點“不中聽”的話了,這叫先禮後兵。説什麼“不中聽”的話呢?我認為啊,目前咱們中國的企業家,論智慧,有!論膽識,有!論魄力,有!論管理,在行!論用人,在行!論競爭,在行!企業家們有着這樣那樣的優勢,但獨缺一種理念,這個理念概括起來僅有十三個字,那就是“演講力是企業家的核心競爭力”,所以,今天我想用一個多小時的時間和大家探討一下這個問題。

第四篇:雙語名人演講稿林肯的第二次演講(雙語)

at this second appearing to take the oath of the presidential office there is less occasion for an extended address than there was at the first. then a statement somewhat in detail of a course to be pursued seemed fitting and proper. now, at the expiration of four years, during which public declarations have been

constantly called forth on every point and phase of his great contest which still absorbs the attention and engrosses the energies of the nation, little that is new could be presented. the progress of our arms, upon which all else chiefly

depends, is as well known to the public as to myself, and it is, i trust, reasonably satisfactory and encouraging to all. with high hope for the future, no prediction in regard to it is ventured.

on the occasion corresponding to this four years ago all thoughts were

anxiously directed to an impending civil war. all dreaded it; all sought to avert it. while the inaugural address was being delivered from this place, devoted altogether to saving teing delivered from thisurgent agents were in the city seeking to destroy it without war-seeking to dissolve the union and divide effects by negotiation. both parties deprecated war, but one of them would make war rather than let the nation survive, and the other would accept war rather than let it perish, and the war came.

one-eighth of the whole population were colored slaves, not distributed

generally over the union, but localized in the southern part of it. their slaves constituted a peculiar and powerful interest. all knew that this interest was somehow the cause of the war. to strengthen, perpetuate, and extend this interest was the object for which the insurgents would rend the union even by

war, while the government claimed no right to do more than to restrict theterritorialen largement of it. neither party expected for the war the

magnitude or the duration, which it has already attained. neither anticipated that the cause of the conflict might cease with or even before the conflict itself should cease. each looked for an easier triumph, and a result less fundamental and astounding. both read the same bible and pray to the same god, and each invokes his aid against the other. it may seem strange that any men should dare to ask a just god's assistance in wringing their bread from the sweat of other men's faces, but let us judge not, that we be not judged. that of neither has been answered fully. the almighty has his own purposes. "woe unto the world because of offenses; for it must need be that offenses come, but woe to that man by whom the offense comet." if we shall suppose that american slavery is one of those offenses which, in the providence of god, must needs come, but which, having continued through his appointed time, he now wills to remove, and that he gives to both north and south this terrible war as the woe due to those by whom the offense came, shall we discern there in any departure from those divine attributes which the believers in a living god always ascribe to him? fondly do we hope, fervently do we pray that this mighty scourge of war may speedily pass away? yet, if god wills that it continue until all the wealth piled by the bondsman's two hundred and fifty years of unrequited toil shall be sunk, and until every drop of blood drawn with the lash shall be paid by another drawn with the sword, as was said three thousand years ago so still it must be said "the judgments of the lord are true and righteous altogether."

with malice toward none, with charity for all, with firmness in the right as god gives us to see the might, let us strive on to finish the work we are in, to bind up the nation's wounds, to care for him who shall have borne the battle and for his widow and his orphan, to do all which may achieve and cherish a just and lasting peace among ourselves and with all nations.

在我現在第二次來到這裏宣誓就任總統職位的時候,就不十分必要像第十次就職時那樣作長篇演説了。那時,一篇關於我將採取的方針的比較詳盡的説明,似乎是比較合適和理所當然的。可是現在,四年任期剛剛結束,在這期間,關於那至今仍吸引着舉國上下的注意,消耗着全民的精力的巨大斗爭的各個階段的任何一個細節,隨時都有公告發奉,現在也實在再沒有多少新東西可講了。關於我們的軍事進展情況——它是其它一切的主要依靠所在——,公眾也瞭解得和我本人一樣清楚;而且我相信對所有的人來説都是相當滿意和令人鼓舞的。既然對未來充滿了希望,那麼在這裏也就無意冒昧作出預測了。

也正是在四年之前我就任總統的那一場合,所有的人都在為即將來臨的內戰惴惴不安。所有的人都害怕內戰——都竭力想避免內戰發生。而當我在這裏發表就職演説,決定不惜採用一切力量,但不用戰爭,拯救聯邦的時候,叛亂分子的代理人卻在全城到處活動,力求不用戰爭摧毀聯邦——力求通過談判瓦解聯邦,分裂國家。——雙方都聲稱反對戰爭;但可是他們中的一方卻寧願發動戰爭也不讓這個國家生存下去;另一方也則寧可接受戰爭也不能眼看着國家滅亡。於是戰爭便打起來了。

第五篇:名人故事演講稿

求知若飢,虛心若愚

老師、同學們:

大家好!我是七年級(12)班的萬嫣然。今天我演講的題目是《求知若飢,虛心若愚》。

眾所周知,喬布斯是一位it行業的天才。他設計方面雖然不如他的一些朋友,並且還是一個完美主義者,性格暴躁——這在他在創立了next公司後,更加體現出來。但是,他在商業上卻有很大的天賦。在喬布斯中學時,他的朋友沃茲設計出一些電子產品,但他從未想過也賣,而喬布斯,往往能把它們推銷出去。

在這裏想和大家分享一下喬布斯的故事。

我就説三個喬布斯印象最深的故事吧。 第一個故事,是這樣的:喬布斯從來沒從大學畢業。他在裏德學院待了六個月就辦休學了。這得從他的出生前講起。他的親生母親當時是個未畢業的未婚媽媽,她覺得應該讓有大學畢業的人收養他,因為她想將他

送人。可是,幾經周折,最終喬布斯的養父母都沒有上過大學。十七年後,喬布斯上大學時,他的養父母花光了所有積蓄來供他上裏德學院——一所和斯坦福學費一樣貴的學校。可是在大學裏喬布斯覺得課程太沒有價值了,父母的錢花的沒有用處。那時候,他不知道這輩子要幹什麼,也不知道念大學能對他有什麼幫助,所以他決定休學,相信船到橋頭自然直。我相信絕大多數人都不會這樣去做,可是喬布斯後來説,那是他這輩子做過最好的決定之一。當他休學之後,他便把時間拿去聽那些他有興趣的課。他所學過的東西在後來都起了作用。舉例來説:當時裏德學院有着大概是全國最好的書法指導。喬布斯學了serif與sanserif字體,學到在不同字母組合間變更字間距,學到活版印刷偉大的地方。他沒預期過學的這些東西能在他生活中起些什麼實際作用,不過十年後,當他在設計第一台mac電腦時,他把這些東西都設計進了mac裏,這是第一台能印刷出漂亮東西的計算機。喬布斯認為windows抄襲了麥金塔的使用方式,如果喬布斯沒沉溺於

那樣一門課裏,我們所用的電腦可能就不會有多重字體跟變間距字體了。在一次演講中,喬布斯説:“當然,當我還在大學裏時,不可能把這些點點滴滴預先串在一起,但是這在十年後回顧,就顯得非常清楚。我再説一次,你不能預先把點點滴滴串在一起;唯有未來回顧時,你才會明白那些點點滴滴是如何串在一起的。所以你得相信,你現在所體會的東西,將來多少會連接在一塊。你得信任某個東西,直覺也好,命運也好,生命也好,或者能力。這種作法從來沒讓我失望,也讓我的人生整個不同起來。”是的,你現在所做的、所學的或許在十幾年後有很大作用

第二個故事發生在喬布斯30歲時。年輕時,喬布斯拼命工作,使蘋果在十年間從一間車庫裏的兩個小夥子擴展成了一家員工超過四千人、市價二十億美金的公司,而他才剛邁入人生的第三十個年頭,就被炒了魷魚。曾經是喬布斯整個生活重心的東西不見了,令他不知所措。有幾個月,他實在不知道要幹什麼好,他甚至想要離開硅谷。但

是漸漸的,他發現,他還是喜愛着他做過的事情,所以他決定從頭來過。接下來五年,喬布斯開了一家叫做next的公司,又開一家叫做pixar的公司。pixar接着製作了世界上第一部全計算機動畫電影,玩具總動員,現在是世界上最成功的動畫製作公司。後來,蘋果計算機買下了next,喬布斯回到了蘋果, next發展的技術成了蘋果後來復興的核心。多年後喬布斯回憶説:“我很確定,如果當年蘋果沒開除我,就不會發生這些事情。這帖藥很苦口,可是我想我需要這帖藥。有時候,人生會用磚頭打你的頭。不要喪失信心。我確信,我愛我所做的事情,這就是這些年來讓我繼續走下去的唯一理由。你得找出你愛的,工作上是如此,對情人也是如此。

“你的工作將填滿你的一大塊人生,唯一獲得真正滿足的方法就是做你相信是偉大的工作,而唯一做偉大工作的方法是愛你所做的事。如果你還沒找到這些事,繼續找,別停頓。盡你全力,你知道你一定會找到。而

且,事情只會隨着時間越來越好。所以,在你找到之前,繼續找,別停頓。”當喬布斯十七歲時讀到一則格言,是「把每一天都當成生命中的最後一天,你就會輕鬆自在。」這對他影響深遠,他每天早上都會自問:「如果今天是此生最後一日,我今天要幹些什麼?」每當他連續太多天都得到一個「沒事做。」的答案時,他便知道知道自己必須有所變革了。提醒自己快死了,是喬布斯在人生中下重大決定時,所用過最重要的工具。因為幾乎每件事在面對死亡時,都消失了,只有最重要的東西才會留下。人生不帶來,死不帶去,診斷沒什麼道理不順心而為。一年前,喬布斯被出癌症。醫生告訴他,那幾乎可以確定是一種不治之症。醫生建議他回家,好好跟親人們聚一聚。喬布斯整天想着那個診斷結果,那天晚上做了一次切片,發現那是非常少見的一種胰臟癌,可以用手術治好。

這是喬布斯最接近死亡的時候了。經歷此事後,他告訴我們下面這些: 沒有人想死。即使那些想上天堂的人,也想活着上天堂。但是死亡是我們共有的目的地,沒有人逃得過。這是註定的,因為死亡簡直就是生命中最棒的發明,是生命變化的媒介,送走老人們,給新生代留下空間。現在我們是新生代,但是不久的將來,我們也會逐漸變老,被送出人生的舞台。 我們的時間有限,所以不要浪費時間活在別人的生活裏。不要被信條所惑-盲從信條就是活在別人思考結果裏。不要讓別人的意見淹沒了你內在的心聲。最重要的,擁有跟隨內心與直覺的勇氣,你的內心與直覺多少已經知道你真正想要成為什麼樣的人。任何其它事物都是次要的。

這就是我要説的第三個關於喬布斯的故事。

在喬布斯年輕的時候,曾非常喜歡過一本雜誌——《whole earth catalog》,在最後一期的封底,有張早晨鄉間小路的照片。在照片下

有行小字:求知若飢,虛心若愚。喬布斯總是以此自許。

求知若飢,虛心若愚。

本網向您推薦更多相關文章:

讀名人傳記的演講稿

名人激勵演講稿

名人事蹟演講稿

名人英語演講稿

名人故事演講稿

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenfanwang.com/yanjianggao/yanjiangjingxuan/y557k.html
專題