《竹裏館》原文及譯文【精品多篇】
- 實用文精選
- 關注:4.4K次
譯文: 篇一
⑴此詩選自《王右丞集箋註》為《輞川集》二十首中的第十七首。竹裏館:輞川別墅勝景之一,房屋周圍有竹林,故名。 ⑵幽篁(huáng):幽深的竹林。⑶嘯(xiào):嘬口發出長而清脆的聲音。⑷深林:指“幽篁”。⑸相照:與“獨坐”相應,意思是説,左右無人相伴,唯有明月似解人意,偏來相照。
原作 篇二
竹裏館——[唐]王維
獨坐幽篁裏, 彈琴復長嘯。
深林人不知, 明月來相照。
《竹裏館》閲讀練習及答案 篇三
獨坐幽篁裏,彈琴復長嘯。
深林人不知,明月來相照。
9、“幽篁”“深林”“明月”這些景物,描繪出了一幅什麼圖景?
10、詩人選擇“獨坐”人不知”的隱居生活,為什麼卻不覺得孤獨?
【答案】
9、描繪出一幅清新誘人的月夜幽林的靜、寂圖景,夜靜人寂融情景為一體,藴含着一種特殊的美的藝術魅力。
10、因為那一輪皎潔的月亮還在時時照耀自己。這裏使用了擬人化的手法,把一輪明月當成心心相印的知己朋友,有他陪伴,向他傾述,所以就不覺得孤獨。
【解析】
【9題詳解】
考查對詩歌意境的理解。詩人獨自一人坐在幽深茂密的`竹林之中,一邊彈着琴絃,一邊又發出長長的嘯聲。這一月夜幽林之景是如此空明澄淨,在其間彈琴長嘯之人是如此安閒自得,塵慮皆空,描繪出一幅清幽澄淨的圖景。
【10題詳解】
考查對詩歌內容的理解。自己僻居深林之中,也並不為此感到孤獨,因為那一輪皎潔的月亮還在時時照耀自己。這裏使用了擬人化的手法,把傾灑着銀輝的一輪明月當成心心相印的知己朋友,顯示出詩人新穎而獨到的想象力。全詩的格調幽靜閒遠,彷彿詩人的心境與自然的景緻全部融為一體了。
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenfanwang.com/zh-hk/shiyongwen/shiyongjingxuan/1pd5le.html