當前位置:文範網 >

有關鄉村四月原文及翻譯的大全

鄉村四月原文及翻譯,鄉村四月賞析
  • 鄉村四月原文及翻譯,鄉村四月賞析

  • 鄉村四月原文作者:翁卷〔宋代〕綠遍山原白滿川,子規聲裡雨如煙。鄉村四月閒人少,才了蠶桑又插田。鄉村四月譯文及註釋譯文山坡田野間草木茂盛,稻田裡的水色與天光相輝映。天空中煙雨濛濛,杜鵑聲聲啼叫。鄉村的四月正是最忙的時候,剛剛結束了蠶桑的事又要插秧了。註釋山原:山陵和...
  • 9505
雜說四原文及翻譯新版多篇
  • 雜說四原文及翻譯新版多篇

  • 翻譯:篇一看完了《馬說》,突然發現,我與作者韓愈有著不同的觀點。作者的觀點為“世有伯樂,然後有千里馬。”而我的觀點則是“世上伯樂與千里馬同在。”讀完《馬說》,我不禁有許多疑問。為什麼韓愈會懷才不遇而寫文章呢?而為什麼他在被拒絕的同時只選擇寫文章呢?他為什麼不再努力...
  • 31616
鄉思原文及翻譯,鄉思賞析
  • 鄉思原文及翻譯,鄉思賞析

  • 鄉思原文作者:李覯〔宋代〕人言落日是天涯,望極天涯不見家。已恨碧山相阻隔,碧山還被暮雲遮。鄉思譯文及註釋譯文人們都說太陽落山的地方就是天涯,我竭力朝天涯眺望,也沒有看到我的家。本來就惱恨眼前的青山遮斷了我的視線,那重重暮雲還來把青山密遮。註釋落日:太陽落山之地。望...
  • 19171
女冠子·四月十七原文及翻譯,女冠子·四月十七賞析
  • 女冠子·四月十七原文及翻譯,女冠子·四月十七賞析

  • 女冠子·四月十七原文作者:韋莊〔唐代〕四月十七,正是去年今日,別君時。忍淚佯低面,含羞半斂眉。不知魂已斷,空有夢相隨。除卻天邊月,沒人知。女冠子·四月十七譯文及註釋譯文今天是四月十七,去年這一天,正是與你離別的時候。為了忍住淚水,假裝著低下臉,含羞皺著眉頭。卻不知分別後...
  • 15122
莊子原文及翻譯
  • 莊子原文及翻譯

  • 莊子二則原文及翻譯惠子相樑惠子相樑,莊子往見之。【譯文】惠施做了樑國的宰相,莊子前往去拜訪他。或謂惠子曰:“莊子來,欲代子相。【譯文】有的人告訴惠施說:“莊子到樑國來,想要代替你做宰相。於是惠子恐,搜於國中三日三夜。【譯文】於是惠施害怕了,在國都搜尋三日三夜。莊子往...
  • 6248
四月原文及翻譯,四月賞析
  • 四月原文及翻譯,四月賞析

  • 四月原文作者:佚名〔先秦〕四月維夏,六月徂暑。先祖匪人,胡寧忍予?秋日悽悽,百卉具腓。亂離瘼矣,爰其適歸?冬日烈烈,飄風發發。民莫不穀,我獨何害?山有嘉卉,侯慄侯梅。廢為殘賊,莫知其尤!相彼泉水,載清載濁。我日構禍,曷雲能穀?滔滔江漢,南國之紀。盡瘁以仕,寧莫我有?匪鶉匪鳶,翰飛戾天。匪鱣...
  • 28650
《鄉村四月》原文及譯文【多篇】
  • 《鄉村四月》原文及譯文【多篇】

  • 翻譯:篇一山陵、原野間草木茂uaw盛,遠遠望去,蔥蔥郁郁;稻田裡的色彩與天光交相輝映,滿目亮白。杜鵑聲聲啼叫中,天空中煙雨濛濛。四月到了,農民都開始忙了起來,村裡沒有一個人閒著。他們剛剛結束了種桑養蠶的事情又要開始插秧了。賞析篇二整首詩突出了鄉村四月(今樂清市淡溪鎮)的勞...
  • 29572
《鄉村四月》的全詩翻譯賞析(精品多篇)
  • 《鄉村四月》的全詩翻譯賞析(精品多篇)

  • 註釋:篇一1、山原:山陵和原野。2、白滿川:指河流裡的水色映著天光。3、川:平地。4、子規:杜鵑鳥。5、如:好像。6、才:剛剛。7、了:結束。8、蠶桑:種桑養蠶。9、插田:插秧。簡析篇二這首詩以白描手法寫江南農村初夏時節的景象,前兩句著重寫景綠原、白川、子規、煙雨、寥寥幾筆就把水...
  • 25674
日月原文及翻譯,日月賞析
  • 日月原文及翻譯,日月賞析

  • 日月原文作者:佚名〔先秦〕日居月諸,照臨下土。乃如之人兮,逝不古處?胡能有定?寧不我顧。日居月諸,下土是冒。乃如之人兮,逝不相好。胡能有定?寧不我報。日居月諸,出自東方。乃如之人兮,德音無良。胡能有定?俾也可忘。日居月諸,東方自出。父兮母兮,畜我不卒。胡能有定?報我不述。日月譯...
  • 24039
村行原文及翻譯,村行賞析
  • 村行原文及翻譯,村行賞析

  • 村行原文作者:王禹偁〔宋代〕馬穿山徑菊初黃,信馬悠悠野興長。萬壑有聲含晚籟,數峰無語立斜陽。棠梨葉落胭脂色,蕎麥花開白雪香。何事吟餘忽惆悵,村橋原樹似吾鄉。村行創作背景公元991年(宋太宗淳化二年),王禹偁得罪了宋太宗,貶官商州,《村行》便是這一時期的產物,作於淳化三年。村...
  • 22511
月夜原文及翻譯,月夜賞析
  • 月夜原文及翻譯,月夜賞析

  • 月夜原文作者:杜甫〔唐代〕今夜鄜州月,閨中只獨看。遙憐小兒女,未解憶長安。香霧雲鬟溼,清輝玉臂寒。何時倚虛幌,雙照淚痕幹。月夜創作背景天寶十五載(公元756年)春,安祿山由洛陽攻潼關。六月,長安陷落,玄宗逃蜀,叛軍入白水,杜甫攜家逃往鄜州羌村。七月,肅宗在靈武(今寧夏靈武縣)即位,杜...
  • 11144
六月原文及翻譯,六月賞析
  • 六月原文及翻譯,六月賞析

  • 六月原文作者:佚名〔先秦〕六月棲棲,戎車既飭。四牡騤騤,載是常服。玁狁孔熾,我是用急。王於出征,以匡王國。比物四驪,閒之維則。維此六月,既成我服。我服既成,於三十里。王於出征,以佐天子。四牡修廣,其大有顒。薄伐玁狁,以奏膚公。有嚴有翼,共武之服。共武之服,以定王國。玁狁匪茹,整...
  • 6053
正月原文及翻譯,正月賞析
  • 正月原文及翻譯,正月賞析

  • 正月原文作者:佚名〔先秦〕正月繁霜,我心憂傷。民之訛言,亦孔之將。念我獨兮,憂心京京。哀我小心,癙憂以癢。父母生我,胡俾我瘉?不自我先,不自我後。好言自口,莠言自口。憂心愈愈,是以有侮。憂心惸惸,念我無祿。民之無辜,並其臣僕。哀我人斯,於何從祿?瞻烏爰止?於誰之屋?瞻彼中林,侯薪侯蒸...
  • 24883
月出原文及翻譯,月出賞析
  • 月出原文及翻譯,月出賞析

  • 月出原文作者:佚名〔先秦〕月出皎兮,佼人僚兮。舒窈糾兮,勞心悄兮。月出皓兮,佼人懰兮。舒懮受兮,勞心慅兮。月出照兮,佼人燎兮。舒夭紹兮,勞心慘兮。月出譯文及註釋譯文月亮出來多明亮,美人儀容真漂亮。身姿窈窕步輕盈,讓我思念心煩憂。月亮出來多潔白,美人儀容真姣好。身姿窈窕步...
  • 29040
關雎原文及翻譯
  • 關雎原文及翻譯

  • 關雎原文及翻譯:關關雎鳩(jūjiū),在河之洲。窈窕(yǎotiǎo)淑女,君子好逑(hǎoqiú)。參差荇(xìng)菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐(wùmèi)求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉(youzai),輾轉反側。參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。參差荇菜,左右芼(mào)之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。原...
  • 18584
《村居》原文、翻譯及賞析多篇
  • 《村居》原文、翻譯及賞析多篇

  • 《村居》原文賞析篇一村居(宋·張舜民)水繞陂田竹繞籬,榆錢落盡槿花稀。夕陽牛背無人臥,帶得寒鴉兩兩歸。【註釋】①陂田:水田。②榆錢:即榆莢,形如銅錢,色白成串,俗稱榆錢。③槿花:即木槿花,鄉村中多以之為籬,花早開晚落。④兩兩:成雙成對。翻譯一:流水環繞著水田,籬笆外種滿了綠竹;榆錢...
  • 22774
七月原文及翻譯,七月賞析
  • 七月原文及翻譯,七月賞析

  • 七月原文作者:佚名〔先秦〕七月流火,九月授衣。一之日觱發,二之日栗烈。無衣無褐,何以卒歲。三之日於耜,四之日舉趾。同我婦子,饁彼南畝,田畯至喜。七月流火,九月授衣。春日載陽,有鳴倉庚。女執懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。春日遲遲,采蘩祁祁。女心傷悲,殆及公子同歸。七月流火,八月萑葦。...
  • 27693
夜月原文及翻譯,夜月賞析
  • 夜月原文及翻譯,夜月賞析

  • 夜月原文作者:劉方平〔唐代〕更深月色半人家,北斗闌干南鬥斜。今夜偏知春氣暖,蟲聲新透綠窗紗。夜月譯文及註釋譯文夜靜更深,朦朧的斜月撒下點點清輝,映照著家家戶戶。夜空中,北斗星和南鬥星都已橫斜。今夜出乎意料的感覺到了初春暖意,還聽得春蟲叫聲穿透綠色窗紗。註釋更深:古時...
  • 17540
四牡原文及翻譯,四牡賞析
  • 四牡原文及翻譯,四牡賞析

  • 四牡原文作者:佚名〔先秦〕四牡騑騑,周道倭遲。豈不懷歸?王事靡盬,我心傷悲。四牡騑騑,嘽嘽駱馬。豈不懷歸?王事靡盬,不遑啟處。翩翩者鵻,載飛載下,集於苞栩。王事靡盬,不遑將父。翩翩者鵻,載飛載止,集於苞杞。王事靡盬,不遑將母。駕彼四駱,載驟駸駸。豈不懷歸?是用作歌,將母來諗。四牡譯...
  • 7695
西江月原文及翻譯(多篇)
  • 西江月原文及翻譯(多篇)

  • 寄託象徵的手法篇一辛棄疾往往把自己的身世寄寓在作品的人物形象中。如《蝶戀花·月下醉遊雨岩石浪》寫一位獨處幽谷的絕代佳人,年華老大而無知音的悲哀。詞人由此想起自己不得志的境況,託香草美人以自喻,抒寫壯志難酬的幽憤。他亦常把自己深深的君國之憂融入景物的描繪之中...
  • 9464
村居原文及翻譯,村居賞析
  • 村居原文及翻譯,村居賞析

  • 村居原文作者:張舜民〔宋代〕水繞陂田竹繞籬,榆錢落盡槿花稀。夕陽牛背無人臥,帶得寒鴉兩兩歸。村居譯文村居的遠處是流水潺潺,環繞著山坡的田地。住宅外的小園,青竹繞籬,綠水映陂,一派田園風光。槿花稀疏,一樹榆錢早就隨風而去了。暮色朦朧,老牛緩緩歸來。牛背上並不是短笛橫吹的...
  • 24443
《四知先生》原文及翻譯(多篇)
  • 《四知先生》原文及翻譯(多篇)

  • 《四知先生》註釋:篇一1、舉:被舉用。2、當:在。3、之:到……往。4、為:做。5、謁見:拜見。6、至:到。7、遺:送。8、知:瞭解。9、愧:慚愧。《四知先生》原文:篇二大將軍鄧騭聞楊震賢而闢之,舉茂才,四遷荊州刺史、東萊太守。當之郡,道經昌邑,故所舉荊州茂才王密為昌邑令,謁見,至夜懷金十斤...
  • 10143
老子第四章原文及翻譯(多篇)
  • 老子第四章原文及翻譯(多篇)

  • 《老子》四章原文翻譯篇一《老子》四章原文翻譯[原文]道衝①,而用之有弗盈也②。淵呵③!似萬物之宗④。銼其兌⑤,解其紛⑥,和其光⑦,同其塵⑧。湛呵⑨!似或存⑩。吾不知其誰之子,象帝之先⑾。[譯文]大“道”空虛開形,但它的作用又是無窮無盡。深遠啊!它好象萬物的祖宗。消磨它的鋒...
  • 21014
月原文翻譯及賞析【新版多篇】
  • 月原文翻譯及賞析【新版多篇】

  • 月原文翻譯及賞析篇一朝望清波道,夜上白登臺。月中含桂樹,流影自徘徊。寒沙逐風起,春花犯雪開。夜長無與晤,衣單誰為裁?翻譯/譯文早上還站在岸邊,放眼打量著那清波明淨的水道,晚上就棄舟登山、站在巍巍的白登山巔的白登臺上了。夜登高山上的高臺,舉頭望月,月中桂樹看得更為清楚;低...
  • 25497
十一月四日風雨大作原文及翻譯(多篇)
  • 十一月四日風雨大作原文及翻譯(多篇)

  • 十一月四日風雨大作·二首的原文及賞析篇一原文四月清和雨乍晴,南山當戶轉分明。更無柳絮因風起,惟有葵花向日傾。註釋“更無柳絮因風起,惟有葵花向日傾”,是北宋司馬光的名句。而今許多人把“葵花”釋為“向日葵”,連許多古詩書編者都不例外,實為謬誤。因為向日葵是菊科植物,原...
  • 26097
專題