當前位置:文範網 >

實用文 >實用文精選 >

出師表原文及翻譯【多篇】

出師表原文及翻譯【多篇】

出師表原文及翻譯【多篇】

全文以議論為主而輔之以敍事,議論敍事中都帶有濃厚的抒情色彩。 篇一

第一部分是寓情於議,在談論形勢、任務、治國方針和歷史經驗之中,貫穿着一條明顯的抒情線索,就是希望後主劉禪能夠繼承先帝遺志,完成“興復漢室”的大業。因此一開始就提到“先帝創業”,接着依次説先帝對賢臣的“殊遇”、“簡拔”賢臣的標準和論史時的“歎息痛恨”,既表達了對先帝的崇拜、愛戴之情,又有激發劉禪效法先人的作用。

第二部分是寓情於事,在敍述作者本人身世、追隨先帝創業經過和“受命以來”的工作的同時,抒發了對先帝的感激之情,表達了效忠劉備父子的心願。

第三部分中,“不效,則治臣之罪,以告先帝之靈”這句話辭情懇切,更足以催人淚下,是諸葛亮感恩圖報心情的集中表現。

諸葛亮這篇表文歷來受到人們的高度讚揚,被視為表中的代表作。劉勰曾把它跟孔融的《薦禰衡表》相提並論,説“至於文舉(孔融,字文舉)之薦禰衡,氣揚采飛;孔明之辭後主,志盡文暢。雖華實異旨,並一時之英也。”陸游在《書憤》中寫道:“出師一表真名世,千載誰堪伯仲間?”文天祥的《正氣歌》亦云:“或為出師表,鬼神泣壯烈。”感人之深,於此可見。

註釋 篇二

出 句┃古義┃今義

此誠危急存亡之秋┃ 時候 ┃指四季中的秋季

誠宜開張聖聽 ┃ 擴大 ┃指商店開始營業

引喻失義┃適宜,恰當 ┃正義,意義

陟罰臧否┃ 功過好壞 ┃表示否定

此先漢所以興隆也 ┃……的原因(表原因)或表方式方法 ┃表示因果關係

先帝不以臣卑鄙┃ 身份低微,見識短淺┃現指品質低劣 、下流

猥自枉屈 ┃ 辱,有降低身份之意┃卑鄙下流

庶竭駑鈍 ┃希望,期望 ┃眾多

曉暢軍事 ┃ 精通,熟練 ┃通順

未嘗不歎息痛恨於桓、靈也。┃痛心遺憾 ┃十分憎恨

三顧臣於草廬之中……由是感激。┃ 感動激動 ┃意指激動感謝

不宜偏私,使內外異法也。┃ 偏袒和私心 ┃照顧私情

臣本布衣,躬耕於南陽。┃ 普通的百姓 ┃用布做的衣服

先帝知臣謹慎┃ 嚴謹而慎重 ┃小心慎重

今當遠離,臨表涕零 ┃眼淚 ┃鼻涕

願陛下託臣以討賊興復之效或 不效則治臣之罪┃任務(實現) ┃效果

不宜異同┃不同┃1不;不一致。2 引申為反對。3 反對意見;異議。

當獎率三軍┃激勵┃獎勵,獎品

由是感激,遂許先帝以驅馳▕奔走效勞 ▏速度快

後值傾覆┃失敗┃倒塌

臣不勝受恩感激┃感慨激動┃感謝

前出師表賞析 篇三

《出師表》以懇切的言辭,針對當時的局勢,反覆勸勉劉禪要繼承先主劉備的遺志,開張聖聽,賞罰嚴明,親賢遠佞,以完成“興復漢室”的大業,表現了諸葛亮“北定中原”的堅強意志和對蜀漢忠貞不二的品格。

三國時期,曹魏國力最強,孫吳次之,而蜀漢最為弱小。當劉備病卒於白帝城(今重慶奉節縣東)時,他留給諸葛亮的是內外交困的局面和一個年幼無知、扶不起來的接班人。在這種危難關頭,諸葛亮以丞相府的名義承擔了蜀漢的全部實際責任,對內嚴明法紀,獎勵耕戰;對外安撫戎羌,東聯孫吳,積極準備北伐曹魏。經過幾年的努力。蜀國力量有所加強,呈現“國以富饒”“風化肅然”的局面,於是諸葛亮率軍北駐漢中(今陝西省漢中市),以圖中原。就當時形勢分析,且不説蜀魏兩國實力懸殊,僅“勞師以襲遠”這種策略也是兵家之大忌,但諸葛亮仍堅持鋌而走險,(先後六次統兵伐魏)並表現出百折不回的意志,其根本原因是北定中原、興復漢室是先主劉備的遺願。後主劉禪儘管昏庸無志,諸葛亮還要竭忠盡智地輔佐他,儘管劉備有“如其不才,君可自取”的遺詔,他也不存半點僭越之心,因為後主是先主的遺孤。“此臣所以報先帝,而忠陛下之職分也”,這是讀葛亮出師北伐的精神力量,也是他後半生全部活動的精神力量。《出師表》正是在淋漓盡致地解剖了這種精神的實質從而表現出這位社稷之臣的全部品格這一點上,顯示了它獨特而巨大的感染力。諸葛亮的忠肝義膽,他“鞠躬盡瘁,死而後己”的精神,在封建社會裏被視為臣子的大節,普遍受到推崇:而當國家處於危難關頭,這種精神更煥發出強大的感召力,如文天祥在《正氣歌》中所讚頌的“時窮節乃現”,“鬼神泣壯烈”,一封奏疏能千百年被視為“至文”而流傳不朽,主要原因在這裏。

由於此文是奏章,內容是諸葛亮出師伐魏前向劉禪陳述意見,提出修明政治的主張,因此全文以議論為主。由於諸葛亮要讓劉禪知道創業的艱難,激勵他立志完成先帝未竟的大業,因而文中兼敍了自己的身世和追隨先帝的原因以及以身許國的經過。又由於諸葛亮對劉氏父子無限忠誠,披肝瀝膽相待,因而言詞充滿着殷切期望之情。全文既曉之以理,又動之以情。具體地説,前部分重在曉之以理,後部分重在動之以情。總的是以議論為主,融以敍事和抒情。全篇文字從作者肺腑中流出,析理透闢,真情充溢,感人至深。

此文的語言最顯著的'特點是率直質樸,表現懇切忠貞的感情。前人特別指出在六百餘字的篇幅裏,先後十三次提及“先帝”,七次提到“陛下”。“報先帝”“忠陛下”思想貫穿全文,處處不忘先帝“遺德”“遺詔”,處處為後主着想,期望他成就先帝未竟的“興復漢室”的大業。全文既不借助於華麗的辭藻,又不引用古老的典故,每句話不失臣子的身份,也切合長輩的口吻。清朝丘維屏説“武侯在國,目睹後主聽用嬖暱小人,或難於進言,或言之不省,借出師時叮嚀痛切言之,明白剴切中,百轉千回,盡去《離騷》幽隱詭幻之跡而得其情。”屈原是在遭讒毀、被放逐的處境中寫出《離騷》的,因而採取幽隱詭幻的表現手法。諸葛亮處境跟屈原正相反,但《出師表》感情充沛的特點和所表達的忠君愛國之情卻是一脈相通的,率直質樸的語言形式是和文章的思想內容統一的。此文多以四字句行文,還有一些整齊工穩的排比對偶句式,如“侍衞之臣不懈於內,忠志之士忘身於外”、“苟全性命於亂世,不求聞達於諸侯”、“受任於敗軍之際,奉命於危難之間”,體現了東漢末年**開始興起的時代風尚。此文有大量合成詞,是出於諸葛亮的首創,不少詞經諸葛亮的提煉,後來都用為成語,如“妄自菲薄”“引喻失義”“作奸犯科”“苟全性命”“斟酌損益”“感激涕零”“不知所云(言)”等。

原文: 篇四

先帝創業未半而中道崩殂(cú);今天下三分,益州疲(pí)弊,此誠危急存亡之秋也。然侍衞之臣不懈(xiè)於內,忠志之士忘身於外者:蓋追先帝之殊遇,欲報之於陛下也。誠宜開張聖聽,以光先帝遺(yí)德,恢弘志士之氣;不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞(sè)忠諫之路也。[3]

宮中府中,俱為一體;陟(zhì )罰臧(zāng)否(pǐ),不宜異同;若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使內外異法也。

侍中、侍郎郭攸(yōu)之、費禕(yī)、董允等,此皆良實,志慮忠純,是以先帝簡拔以遺(wèi)陛下:愚以為宮中之事,事無大小,悉以諮之,然後施行,必能裨(bì)補闕漏,有所廣益。

將軍向寵,性行(xíng)淑均,曉暢軍事,試用於昔日,先帝稱之曰能,是以眾議舉寵為督。愚以為營中之事,悉以諮之,必能使行(háng )陣和睦,優劣得所。

親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此後漢所以傾頹也。先帝在時,每與臣論此事,未嘗不歎息痛恨於桓(huán)、靈也。侍中、尚書、長(zhǎng)史、參軍,此悉貞良死節之臣,願陛下親之信之,則漢室之隆,可計日而待也。

臣本布衣,躬耕於南陽,苟全性命於亂世,不求聞(wén)達於諸侯。先帝不以臣卑(bēi)鄙(bǐ),猥(wěi)自枉屈,三顧臣於草廬之中,諮臣以當世之事,由是感激,遂許先帝以驅馳。後值傾覆,受任於敗軍之際,奉命於危難之間,爾來二十有(yòu )一年矣!

先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來,夙(sù)夜憂歎,恐託付不效,以傷先帝之明,故五月渡(dù)瀘,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當獎率三軍,北定中原,庶(shù)竭駑(nú)鈍,攘(rǎng)除奸兇,興復漢室,還於舊都。此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。至於斟酌損益,進盡忠言,則攸之、禕、允等之任也。願陛下託臣以討賊興復之效,不效,則治臣之罪,以告先帝之靈;若無興德之言,則責攸之、禕、允等之慢,以彰其咎(jiù)。陛下亦宜自謀,以諮諏(zōu)善道,察納雅言,深追先帝遺詔。臣不勝受恩感激!

今當遠離,臨表涕零,不知所言。

文章段意(可分三部分 篇五

第一部分(1~5段)作者以敏鋭的政治洞察力,分析了當前形勢,提出了1.廣開言路 2.嚴明賞罰 3.親賢臣遠小人(親賢遠佞)的`主見。

第二部分(6~7段)追憶經歷,忠劉氏,興師北伐表心願。

第三部分(8~9段)總結全文,提出要求,歸結責任。

《前出師表》原文 篇六

兩漢:諸葛亮

先帝創業未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也。然侍衞之臣不懈於內,忠志之士忘身於外者,蓋追先帝之殊遇,欲報之於陛下也。誠宜開張聖聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。

宮中府中,俱為一體;陟罰臧否,不宜異同。若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使內外異法也。

侍中、侍郎郭攸之、費禕、董允等,此皆良實,志慮忠純,是以先帝簡拔以遺陛下:愚以為宮中之事,事無大小,悉以諮之,然後施行,必能裨補闕漏,有所廣益。

將軍向寵,性行淑均,曉暢軍事,試用於昔日,先帝稱之曰“能”,是以眾議舉寵為督:愚以為營中之事,悉以諮之,必能使行陣和睦,優劣得所。

親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此後漢所以傾頹也。先帝在時,每與臣論此事,未嘗不歎息痛恨於桓、靈也。侍中、尚書、長史、參軍,此悉貞良死節之臣,願陛下親之、信之,則漢室之隆,可計日而待也。

臣本布衣,躬耕於南陽,苟全性命於亂世,不求聞達於諸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣於草廬之中,諮臣以當世之事,由是感激,遂許先帝以驅馳。後值傾覆,受任於敗軍之際,奉命於危難之間:爾來二十有一年矣。

先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來,夙夜憂歎,恐託付不效,以傷先帝之明;故五月渡瀘,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當獎率三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除奸兇,興復漢室,還於舊都。此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。至於斟酌損益,進盡忠言,則攸之、禕、允之任也。

願陛下託臣以討賊興復之效,不效,則治臣之罪,以告先帝之靈。若無興德之言,則責攸之、禕、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自謀,以諮諏善道,察納雅言,深追先帝遺詔。臣不勝受恩感激。

今當遠離,臨表涕零,不知所言。

通假字 篇七

1.中

而中道崩殂(半,形容詞)

宮中府中(內,裏,中間,方位名詞。下文“愚以為宮中之事”中的“中”同此)

2.道

而中道崩殂(路,途,名詞)

以諮諏善道(道理,名詞)

3.分

今天下三分(分開,動詞)

而忠陛下之職分也(本分,名詞。讀fèn)

4.然

然侍衞之臣不懈於內(然而,可是,轉折連詞)

然後施行(這樣,指示代詞)

5.遺

以光先帝遺德(遺留,動詞。下文“深追先帝遺詔”中“遺”同)

以遺陛下(給予,動詞)

6.有

若有作奸犯科(有,與“無”相對,動詞。下文“有所廣益”中“有”同此)

爾來二十有一年矣(通“又”用來連接整數與零數,數詞)

7.論

宜付有司論其刑賞(判定,動詞)

每與臣論此事(談論,議論,動詞)

8.明

以昭陛下平明之理(嚴明,形容詞)

以傷先帝之明(英明,聖明,形容詞)

9.行

然後施行(做,執行,動詞)

性行淑均(品德,品行,名詞)

必能使行陣和睦(行列,這裏指軍隊,名詞)

10.能

必能裨補闕漏(能夠,助動詞。下文“必能使行陣和睦”中“能”同此)

先帝稱之曰能(能幹,有才能,動詞)

11.所

有所廣益(……的動詞,特殊的指示代詞。下文“此先漢所以興隆也”、“此後漢所以傾頹也”、“此臣所以報先帝”中“所”均為特殊的指示代詞,具體的指代對象可以從上下文來體會)

優劣得所(地方,處所,名詞)

12.當

諮臣以當世之事(正在……的時候,介詞。下文“今當遠離”中“當”同此)

當獎率三軍(應當,應該,助動詞)

13.任

受任於敗軍之際(任用,委任,動詞)

則攸之、禕、允之任(責任,職責,名詞)

14.臨

故臨崩寄臣以大事也(將要,副詞)

臨表涕零(面對。動詞)

15.效

恐託付不效(實現,副詞。下文“不效則治臣之罪”中“效”同此)

願陛下託臣以討賊興復之效(責任,名詞)

16.言

進盡忠言(話,言論,名詞。下文“若無興德之言”、“察納雅言”中“言”同此)

不知所言(説,動詞)

17.以

故臨崩寄臣以大事也(介詞,把)

先帝不以臣卑鄙。(因為)

以光先帝遺德。(連詞,來)

以塞忠諫之路也。(以致於)

受命以來。(表限定)

是以眾議舉寵為督(因為)

諮臣以當世之事(用)

是以先帝簡拔以遺陛下(因為 )(用來)

18.為

俱為一體(是)

眾議舉寵為督(擔任)

19.臣

此悉貞良死節之臣( 臣子)

先帝知臣謹慎(自稱,我)

20.良

此皆良實(形作名,善良的人)

此悉貞良死節之臣(賢良)

21.於

還於舊都(到)

未嘗不歎息痛恨於桓、靈也(對)

苟全性命於亂世(在)

22.所以

此後漢所以傾頹也(表原因,。.。的原因)

此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。(以所,用這些來)

23、益

有所廣益(好處)

至於斟酌損益(興辦,增加)

翻譯: 篇八

先帝創辦基業還不到一半,就中途去世了。現在,天下已分成魏、蜀、吳三國,我們蜀漢貧困衰弱,這實在是形式危急決定存亡的關鍵時刻啊。然而,侍衞大臣們在宮廷內毫不懈怠,忠誠有志的將士在邊疆奮不顧身的原因,都是為追念先帝在世時對他們的特殊待遇,想在陛下身上報答啊。陛下應該擴大聖明的聽聞,發揚光大先帝留下的美德,弘揚志士們的氣概;不應該隨隨便便地看輕自己,言談中稱引譬喻不合大義(説話不恰當),以致堵塞忠臣進諫勸告的道路。

皇宮中和朝廷中都是一個整體,獎懲功過好壞不應因在皇宮中或朝廷中而有所不同。如果有做奸邪之事,犯科條法令以及盡忠做好事的人,應交給主管的官吏,由他們評定應得的處罰或獎賞,用來表明陛下公正嚴明的治理方針。不應偏袒徇私,使得宮內和宮外有不同的法則。

侍中郭攸之、費禕、侍郎董允等,他們都是善良誠實的人,他們的志向和心思忠誠無二,因此先帝把他們選拔出來留給陛下使用。我認為宮中的事情,無論大小,陛下都應徵詢他們,然後再去實施,這樣一定能彌補缺點和疏漏的地方,獲得更好的效果。

向寵將軍,性情品德善良平正,精通軍事,從前經過試用,先帝稱讚他有才能,因此大家商議推舉他做中部督。我認為軍營中的事務,都應與他商量,這樣一定能使軍隊團結協作,好的壞的各得其所。

親近賢臣,疏遠小人,這是前漢興隆昌盛的原因;親近小人,疏遠賢臣,這是後漢所以傾覆衰敗的原因。先帝在世時,每次與我談論這些事,沒有一次不對桓、靈二帝感到惋惜痛心遺憾的。侍中,尚書,長史,參軍,這些都是忠貞賢良能夠以死報國的忠臣,希望陛下親近他們、信任他們,那麼漢室的興隆就指日可待了。

我本來是一介平民,在南陽親自種田,只求能在亂世中苟且偷生,不謀求在諸侯前揚名做官。先帝不認為我身世卑微、見識短淺,降低自己的身份,親自三次到草廬裏來看望我,向我徵詢對當今天下大事的意見,我因此十分感動激動,於是答應先帝願為他奔走效勞。後來遇到失敗,我在戰敗的時候接到委任,在危難的時候接受使命,從那時到現在已經二十一年了。

先帝(劉備)知道我做事謹慎,因此在臨終前把國家大事託付給我(諸葛亮)。自從接受遺命以來,我日夜憂慮歎息,惟恐先帝之所託不能實現,以至有損先帝的知人之明。所以我在五月渡過瀘水,深入到不長草的地方(作戰)。現在南方已經平定,武器裝備已經準備充足,應當鼓舞並率領三軍,向北方平定中原。希望全部貢獻出自己平庸的才能,剷除奸邪兇惡的曹魏,復興漢室,回到原來的都城洛陽。這是我用來報答先帝並忠於陛下的職責本分。至於處理事務,斟酌情理,有所興革,毫無保留的進獻忠誠的建議,那是郭攸之、費禕、董允等人的責任了。 希望陛下把討伐奸賊、復興漢室的任務交給我,如果沒有完成,就請治我的罪,來告慰先帝在天之靈。如果沒有勸勉陛下宣揚聖德的忠言,就責罰郭攸之、費禕、董允等人的怠慢,來揭露他們的過失;陛下自己也應該認真考慮國家大事,徵詢治理國家的好辦法,聽取正確的意見,深切追念先帝遺留下的詔令。(如果能夠這樣,)我就受恩感激不盡了。

現在我就要辭別陛下遠行了,面對奏表熱淚縱橫,不知説了些什麼。

古今異義 篇九

1.親賢臣,遠小人。

親、遠:形容詞做動詞。

親,親近。遠,疏遠。

2.苟全性命於亂世。

全:形容詞做動詞,保全。

3.作奸犯科及為忠善者。

奸:形容詞做名詞,奸邪的事。忠善:形容詞做名詞,忠善之事。

4.此皆良實。

良實:形容詞做名詞,善良誠實的人。

5.優劣得所。

優劣:形容詞做名詞,才能高的人和才能低的人。

6.攘除奸兇。

姦凶:形容詞做名詞,奸邪兇頑的敵人。

7.陟罰臧否。

臧否:形容詞做動詞,評論人物好壞。

8.以光先帝遺德。

光:名詞作動詞,發揚光大

9.故五月渡瀘,深入不毛。

毛:名詞作動詞,長草木(暗指荒涼)

五月:名詞作狀語,在五月

10、恢弘志士之氣。

恢弘:形容詞作動詞,擴大、發揚

11。北定中原。

北:方位名詞作狀語,北上

12。恐託付不效

託付:動詞作名詞,託付的事情

13。此臣所以報先帝而忠陛下之職分也

忠:形容詞作動詞,對……盡忠

14。志慮忠純

慮:動詞作名詞,心思

15、駑鈍

駑:劣馬 鈍:不鋒利的刀

這裏指平庸的才能,是諸葛亮的自謙之詞

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenfanwang.com/shiyongwen/shiyongjingxuan/dp4kgq.html
專題