當前位置:文範網 >

實用文 >實用文精選 >

楓橋夜泊全詩意思【精品多篇】

楓橋夜泊全詩意思【精品多篇】

楓橋夜泊全詩意思【精品多篇】

楓橋夜泊原文翻譯及賞析古詩 篇一

《楓橋夜泊》賞析竇鳳才

楓橋夜泊——[唐] 張繼

月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。

【註釋】

泊,停船靠岸。

漁火,打魚的人點的燈火。對,這裏有“伴”的意思。

姑蘇,蘇州的古稱。寒山寺:在蘇州西郊楓矯之側,相傳唐僧寒山,拾得曾居此。故名。

【簡析】

張繼,南陽(今屬河南)人,生卒年不詳,約住開元至大曆末年之間以鹽鐵判官、檢校祠郎員外郎,卒於洪州(今江西南昌)。

在這首詩中,詩人張繼精確而細膩地寫出了一個客船夜泊者對江南深秋夜景的觀察和感受,有景有情有聲有色*,使人從有限的畫面中獲得悠長的韻味和無窮的美感。這首詩句句形象鮮明,可感可畫,句與句之間邏輯關係又非常清晰合理,內容曉暢易解,所以任何人讀這首詩都不難成誦,並且愈是反覆吟詠,便會愈益感到它藴含豐厚,詩意濃郁。

“月落烏啼霜滿天”,這是詩人夜泊時所見,點明瞭時間是深夜,季節是晚秋。在江南秋夜的漫漫寂靜之中,偶有烏鴉啼叫劃破夜空,反而使周圍的氣氛顯得更加寧謐深沉。整個一句,月落寫所見,烏啼寫所聞,霜滿天寫所感,層次分明地體現出一個先後承接的時間過程和感覺過程。而這一切,又都和諧地統一於水鄉秋夜的幽寂清冷氛圍和羈旅者的孤孑清寥感受中。從這裏可以看出詩人運思的細密。

第二句點出詩人夜宿於客舟,是切題之句。原來,在停泊於岸邊的客舟中過夜的詩人,其實一直不曾入寐。月落、烏啼、秋霜滿天,這是他對遠處景物的感受,而江楓和漁火,則是他對近處景物的觀察。讀這兩句,重要的是體會其中包含一着的時間過程。從欣賞遠景到留心近景,從倚窗不寐到帶愁而眠,無疑過去了一段相當長的時間。這兩句詩所寫的,實際上就是詩人勉強睡下去以後依然輾轉反側難以入寐時,對於方才觀察所得的記憶與想象。詩人運用由遠而近、由虛及實的手法,把讀者的注意力集中到他寄居的這條客船上,集中到他這個帶着愁緒夜不能寐的羈旅者身上。所謂“江楓漁火對愁眠”,也就是使懷着憂愁的客船夜泊者對着船外的江楓漁火而眠。

也許有人會問:詩人到底有什麼憂愁呢?這首詩並沒有回答。這正是中國詩的一個特點,它無論是寫愁還是寫樂,着力的是寫出一種情緒,一種氛圍,一種色彩和調子,而不是寫出它的事實,或探討它的原因。事實上短小到僅有四句二十八字的絕句,本來也不可能講清事實和原因,詩的揚長避短,便形成了中國詩重抒情的特質。

詩的後兩句,是用作者在客艙中的所聞所想,進一步襯托自己的孤寂。在萬籟俱寂之中,詩人忽然聽到遠遠地傳來了鐘聲,那悠揚、舒緩、飄渺的鐘聲在夜空中迴盪着,於是他猛地想起,著名的寒山寺就在近旁,這鐘聲一定是從那裏傳出來的。彷彿撞鐘,清音激越,難免會使詩人想到人生逆旅中的種種境遇和遭際。這一點,詩中沒有明寫,給讀者留下了豐富想像的餘地。

賞析 篇二

張繼的這首《楓橋夜泊》,流傳千古,噲炙人口。短短四句詩勝似一幅美妙而奇幻的圖畫,有聲有色有靜有動,情境交融,使千古讀者不知不覺好想身臨其境,去體驗“愁”的情懷和感悟世態人生。只是不知你我意想到的是個什麼樣的意境呢?

第一句“月落烏啼霜滿天”:月亮不在了,太陽就要升起,極目天際,一片霜白。

這一句寫的是詩人睡醒後看到的晨境。所謂境隨心生,昨晚的“愁”已隨着那鐘聲逝去。

吟誦這一句,展現在眼前的好似一張可盡情書畫的素紙白箋,讓人感受到了詩人奮發向上的衝動。

(烏,神話中一種拉太陽車的神鳥。如誤作烏鴉解,豈不大煞風景,詩人則死不瞑目。)

第二句“江楓漁火對愁眠”:昨夜愁緒難眠,不知江上閃爍的`漁火和岸上隱約的楓樹是如何送我入眠。

此句可謂是寫“愁”的千古佳句。詩人在愁什麼呢?詩人是位抱負遠大的才子,其時已得進士功名,也許是憂國憂民?也許是懷才不遇?也許是仕途艱難?我們不得而知。夜幕中,詩人充滿愁緒,看到的是更加攪人心緒的境色:“江楓”和“漁火”。此句中的“楓”和“火”與上句中的“霜”在色彩上形成強烈的對比,藝術地表現了詩人的兩種心境。

吟誦這一句,如歌如泣,酣暢淋漓……

第三句“姑蘇城外寒山寺”:蘇州城外的寒山寺。

為了説明鐘聲的來源,短短的四句詩詩人用了一整句,可見“鐘聲”在詩人心中的份量。

第四句“夜半鐘聲到客船”:半夢半醒之間有鐘聲飄進了客船,是不是為了滌盪我的愁緒,寒山寺半夜鳴鐘?

詩人由於“愁”而久久難眠,在真正入眠時時間概念已經模糊,使得詩人犯了一個美麗的錯誤,把寒山寺的“晨鐘”誤為夜半鐘聲。因為有違“晨鐘暮鼓”之理,詩人或許也感奇異,故特地寫了下來。正因為有了這個美麗的錯誤,才有了這句“夜半鐘聲到客船”的千古佳句。詩人用濃墨來表現“鐘聲”的另一個原因是因為悠揚清靈的鐘聲幫詩人從“愁”緒中解脱出來,更是那鐘聲喚起了詩人的詩意。

吟誦這一句,自己的心靈彷彿也受到了那來自於遠古的禪院鐘聲的一次洗滌。

後面兩句,看似平鋪直敍,實更具神韻。詩人完美地運用了詩歌動靜結合的藝術手法,為後人創造了一個好想親臨其的意境……

(禪院鐘聲本有使人怡神淨心、空靈致遠的效果,之所以晨時鳴鐘,為的是幫出家人創造一個好的心境,開始一天的修行。而禪院鼓聲節奏上接近人的心跳頻率,音色渾厚,有悸人心魄的力量,所以暮時擂鼓,為的是讓出家人叩心自問一天的言行舉止是否犯戒。)

偶爾得閒賞詩,記下以上幾筆。文中多處有異於教科書,也有異於《不朽的失眠》,更有異於《楓橋夜泊》新解和《楓橋夜泊》新解質疑。你若是學生,考試時請按標準答案作答,以免扣分,切切。你若是閒人,不妨也作翻賞析,自得其樂。

鑑賞 篇三

這是記敍夜泊楓橋的景象和感受的詩。首句寫所見(月落),所聞(烏啼),所感(霜滿天);二句描繪楓橋附近的景色和愁寂的`心情;三、四句寫客船卧聽古剎鐘聲。平凡的橋,平凡的樹,平凡的水,平凡的寺,平凡的鐘,經過詩人藝術的再創造,就構成了一幅情味雋永幽靜誘人的江南水鄉的夜景圖,成為流傳古今的名作、名勝。此詩自從歐陽修説了“三更不是打鐘時”之後,議論頗多。其實寒山寺夜半鳴鐘卻是事實,直到宋化仍然。宋人孫覿的《過楓橋寺》詩:“白首重來一夢中,青山不改舊時容。烏啼月落橋邊寺,倚枕猶聞半夜鍾。”即可為證。張繼大概也以夜半鳴鐘為異,故有“夜半鐘聲”一句。今人或以為“烏啼”乃寒山寺以西有“烏啼山”,非指“烏鴉啼叫。”“愁眠”乃寒山寺以南的“愁眠山”,非指“憂愁難眠”。殊不知“烏啼山”與“愁眠山”,卻是因張繼詩而得名。孫覿的“烏啼月落橋邊寺”句中的“烏啼”,即是明顯指“烏啼山”。

楓橋夜泊原文翻譯及賞析古詩 篇四

《楓橋夜泊》

作者:張繼

月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。

姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。

【原文註釋】:

1、漁火:漁船上的燈火。

2、姑蘇:今江蘇省蘇州市。

3、寒山寺:蘇州楓橋附近的寺院。

【翻譯譯文】:

明月西落秋霜滿天,幾聲烏啼山前;

江上漁火映紅楓樹,愁緒攪我難眠。

呵,蘇州城外那聞名海內的寒山寺;

夜半鐘聲,漫悠悠地飄到我的船邊。

【賞析鑑賞】:

這是記敍夜泊楓橋的景象和感受的詩。首句寫所見(月落),所聞(烏啼),所感(霜滿天);二句描繪楓橋附近的景色和愁寂的心情;三、四句寫客船卧聽古剎鐘聲。平凡的橋,平凡的樹,平凡的水,平凡的寺,平凡的鐘,經過詩人藝術的再創造,就構成了一幅情味雋永幽靜誘人的江南水鄉的夜景圖,成為流傳古今的名作、名勝。此詩自從歐陽修説了三更不是打鐘時之後,議論頗多。其實寒山寺夜半鳴鐘卻是事實,直到宋化仍然。宋人孫覿的《過楓橋寺》詩:白首重來一夢中,青山不改舊時容。烏啼月落橋邊寺,倚枕猶聞半夜鍾。即可為證。張繼大概也以夜半鳴鐘為異,故有夜半鐘聲一句。今人或以為烏啼乃寒山寺以西有烏啼山,非指烏鴉啼叫。愁眠乃寒山寺以南的愁眠山,非指憂愁難眠。殊不知烏啼山與愁眠山,卻是因張繼詩而得名。孫覿的烏啼月落橋邊寺句中的烏啼,即是明顯指烏啼山。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenfanwang.com/shiyongwen/shiyongjingxuan/dp98m7.html
專題