當前位置:文範網 >

實用文 >先進事蹟材料 >

先進翻譯協會申報材料

先進翻譯協會申報材料

先進翻譯協會申報材料<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

一、能嚴格遵守國家法律、法規,遵守社團章程

先進翻譯協會申報材料

**翻譯協會從1996年初成立至今,十多年來一直能認真貫徹執行民政部門等國家政府部門的有關政策、法規,遵守《中國翻譯協會章程》、《中國翻譯協會會員管理暫行辦法》等有關規定,每年按時年檢合格,沒有任何不良行為記錄,社會信譽良好。在**市社會科學界開展評優活動以來,在2005-2006年度、2007年度連續兩次被評為**市社會科學界“先進學會”(08年因地震未開展評比)。

二、能認真、積極履行職責,努力開展工作,在翻譯、學術活動和為社會服務等方面取得了優異的成績

(一)組織建設方面:

1、堅持了民主辦會原則,堅持了理事會、常務理事會會議制度。每年按協會計劃,要召開4至6次理事會(或常務理事會),總結、研究協會工作。凡涉及協會的重大事件和工作,都堅持理事會或常務理事會集體研究決定。物資總公司開展創先爭優活動情況彙報

2、下設機構不斷髮展和完善,協會現下設有:

九個部門:祕書處、翻譯部、培訓部(西南民大)、編譯出版部、高校培訓部(**大學)、英萊特教育部(**信息工程學院)、國際交流與合作部、學術交流部、**翻譯協會駐(高新區)**全球多語信息轉換中心工作部。

六個專業委員會:外語教學與培訓專業委員會(川外**學院)、科技翻譯專業委員會、青少年英語專業委員會、翻譯服務專業委員會、語言教育與培訓專業委員會、音圖英語教育專業委員會。

一所學校:**外語翻譯培訓中心(經**市教育局批准的法人學校)。

 三個雜誌編輯部:《中國西部科技》編輯部、《西部翻譯》編輯部、《塗裝與電鍍》編輯部。(轉載請註明來自:本站 )

3、至2009年,協會共有單位會員6家,團體會員11家,個人會員386人。

4、經過十多年的發展,**譯協已具有了較雄厚的翻譯研究實力,會員涉及英語、日語、德語、法語、俄語、阿拉伯語、荷蘭語、捷克語、朝鮮語、泰語等語種,學科專業涵蓋自然科學和社會科學的各個領域。

5、**譯協2005-2007年間因成績突出,連續兩次被**市社科聯評為**市社科界“先進學會”(2008年因地震未開展評比)。在2009年10月中國翻譯協會第六次全國代表大會上,協會祕書長孫光成同志被評為全國十優社團工作者,受到表彰。

(二)學術活動方面:

1、2005年以來,**翻譯協會根據學術性、服務性的組織性質,結合**地區外語翻譯、教育培訓等的發展狀況和市場需求,先後舉辦了“翻譯理論與翻譯技巧學術研討會”、“科技翻譯學術研討會”、“醫衞文獻翻譯研討會”、“外版圖書編譯出版工作研討會”、“青少年英語教育培訓經驗交流會”、“全國翻譯專業資格水平考試信息交流座談會”、“科技英語競賽”等較大的學術活動共13次。通過這些學術活動的開展,總結了經驗、交流了信息,對促進協會的工作起到了很好的作用。

2、創建“**翻譯協會電子會刊”。隨着對外宣傳的不斷開展,為讓更多的人瞭解**翻譯協會和翻譯行業,為讓協會和翻譯行業的資訊能更快的傳輸到廣大的會員及外語愛好者手中,在09年下半年協會策劃創建了協會電子會刊(月刊),以電子版形式通過郵件發送到會員、外語愛好者及翻譯工作者手中。通過試刊,反饋良好,諮詢參與協會工作的志願者人數眾多。

3、在高校開展外語翻譯知識普及宣講會。為了讓更多的相關專業的學生了解翻譯行業和提高學習外語、翻譯的熱情,協會自2009年起,先後在**大學、**外國語學院**學院、**大學、**中醫藥大學、**師範大學、西南財經大學、電子科大等10餘所高校進行了巡迴宣講,主要內容為:翻譯行業現狀及前景分析、外語翻譯知識及技巧、會員及志願者招募、西部外語愛好者俱樂部推廣和協會可為廣大外語愛好者提供的支持及服務項目等,巡迴宣講會得到了各高校領導及學生的良好反應,校方希望我們在以後的工作中多組織此類活動,參與學校教學及引導學生的職業規劃。

4、2010年4月至6月,受中國翻譯協會的授權,由**翻譯協會牽頭聯合**語言橋翻譯公司、**大學外語學院、西南交通大學外語學院共同組織、承辦了由中國翻譯協會和高等教育出版社主辦的“2010年首屆全國口譯大賽川、雲、貴、藏賽區初/複賽”,賽事已於<?xml:namespace prefix = st1 ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags" />6月26日在**順利舉行,來自**、**、**、**四省區的47名選手參加了比賽,取得圓滿成功。

(三)社會公益活動:

    1、多年來面向社會開展了週末“外語角”活動,為外語愛好者提供了學習、交流、提高外語水平的平台。

2、聯合電子科技大學、**大學華西醫學院等高校組織開展了“高校大學生科技英語翻譯競賽”等活動,激發了大學生學習外語的熱情。

3、2008-2009年面向社會的外語翻譯愛好者舉辦“外語翻譯技巧講座”5次,每次按專題組織翻譯專家講學習外語、從事翻譯的方法、技巧及經驗,受到廣大外語翻譯工作者的好評。

4、每年都組織會員積極參加**省及**市社科聯、科協組織的科普宣傳活動,向市民發放外語宣傳、學習資料,受到好評。

5、2008年5.12****大地震發生後,及時動員全體會員以實際行動關心、參與抗震救災,組織會員參加志願者隊伍,在協會出版的雜誌上及時刊登有關抗震救災的信息。

在外語培訓工作中,對受災的學員實行了減免培訓費,免費發放教材和學習資料,受到災區學員的好評。

6、成立“中國西部外語愛好者俱樂部”。為了普及外語知識、提高廣大外語愛好者水平、促進翻譯行業的發展,在協會的支持下,由協會科技翻譯專委會負責組建了“中國西部外語愛好者俱樂部”,在俱樂部中分別建立了“學習小組”、“宣傳小組”和“實踐小組”,負責組織各類學習交流活動;與各外語網站及媒體聯合建立翻譯論壇,方便外語愛好者們學習與分享;提供外語類職業引導及就業信息以及接洽及安排翻譯實踐。另外,俱樂部還定期舉辦免費的《翻譯能力提升課堂》,吸收各外語院校學生和廣大外語學習、愛好者參加。目前,已在電子科大、**師範大學、**石油大學、**大學、**大學等多家高等教育機構已經建立了俱樂部的各類志願者小組。

(四)教育培訓工作:

為了適應建設**國際大都會和社會經濟發展的需要,**翻譯協會在全市範圍內大力開展了外語教育培訓工作,取得了可喜的成績。

1、“全國翻譯專業資格水平考試”培訓(國家人事部統管)工作取得好成績。

自2003年**翻譯協會成為**第一個由中國國家外文局翻譯資格考試中心和中國翻譯協會批准的 “全國翻譯專業資格水平考試指定培訓機構”起,至2009年底,共計培訓學員853人次,其中305人通過全國統考獲得二、三級“全國翻譯專業資格(水平)證書”,通過率為36%,在全國的參考人員中保持了較高的合格率(根據調查由於考試難度大,一般合格率多在20%左右)。

2、2007-2008年,協會在市區各片區、各高等院校內開設了英語、日語及韓語、法語、德語、西班牙語、泰語等小語種培訓班,參加培訓學員1576人,共有1541人獲得結業證書,合格率達97.78%。

2009年,在07、08年培訓工作取得的成績基礎上,協會將小語種培訓進一步擴大,培訓形式以最初大班制,逐步發展到VIP小班制、一對一個性輔導,取得了更好的效果,培訓人數也是逐步增加。同時還擴大了培訓班的範圍,如新開展大學生四六級培訓,招生範圍也由**向周邊城市發展,培訓招生校區擴大到23個,累計招生學員達3600多人。目前市場範圍主要集中在**市區、**周邊五個大學城,分別是**大學城、**大學城、犀浦大學城、**航空港大學城、**大學城。周邊二級城市發展到**、**、**、**等地。

3、青少年英語培訓取得好成績。從2006年起,在前幾年取得的成績基礎上,協會根據青少年學員的要求,組織專家和教師組成了“**市青少年英語等級考評委員會”,編寫了考評教材和大綱,制訂了嚴格的考評規則和方法。考試分為一、二、三、四級,考試合格發給證書。到2009年底已組織考評了4次,參加考評學員3737人,考評達標者3596人,合格率為96%。為了體現考評的公正、規範性,每次考評後,協會及時將參考學員的成績公佈在協會網站上,學員和家長都可以查詢。這項工作得到了廣大青少年和家長的熱情支持,收到很好的效果。

4、協會的語言教育與培訓專委會,在素質教育方面有創新。2009年招生超過200多人,取得了良好的經濟效益。90%以上的同學經過“素智英語”教育培訓後對英語這一門功課都形成了良性的學習興趣和學習習慣,其英語成績或語言素質在其就讀學校班級內都能居於前十名。如參加培訓班的**七中學生王光寧同學獲得了2009年“全國中學生英語能力大賽”**地區最高獎。2010年培訓班又有3名學員進入“全國中國小生英語能力大賽”全國決賽,學員**市花牌坊國小劉思宇同學獲得**省賽區一等獎。

專委會還組織教師進一步完善自編的《素智英語》一至四級教材並定型,並着手編寫第五級詞彙;編著完成了《素智英語》短語一級教材及部分二級教材。

(五)翻譯服務:

1、為省、市政府有關部門和各企事業單位提供了口筆譯服務。根據不完全統計,2005-2009年期間共提供較大型的口譯服務126次,筆譯服務累計翻譯各種文獻資料3860餘萬字。

2、加強與**地區翻譯企業的聯繫和勾通工作,在互相支持、資源共享等方面取得了進一步發展。

根據中國翻譯協會的指導精神,協會成立了專門的“翻譯服務專業委員會”,負責協調協會、翻譯企業之間的關係,對**地區翻譯行業的發展起到了一定的促進作用。

3、根據有關部門、企事業單位的需要提供服務。如為**省招商局、**省新聞出版局等政府部門的幹部、職工舉辦了英語培訓班,為**山飯店等涉外賓館舉辦了英語培訓班和西班牙語培訓班,等等,都取得了很好的社會效益和一定的經濟效益。

(六)圖書、期刊編輯出版:

1、協會與中國科學院**有機化學研究所共同主辦了中國科學院主管的國家級期刊《中國西部科技》(現已發展為旬刊、大16開、96頁),協會全部承擔編輯、出版工作,每年出版36期,年出版字數達800餘萬字。

2、2007年,協會根據外語行業發展和廣大外語翻譯工作者的需要,創辦了會刊《西部翻譯》(**省新聞出版局批准),現為季刊,成為廣大外語翻譯工作者、翻譯企業等開展學術研討、交流經驗和信息的平台,受到歡迎。

3、組織化工專業的譯協會員編輯出版了《塗裝與電鍍》雜誌,已出版六年,雙月刊,在化工行業很受歡迎。

4、1995年協會就專門成立了編譯出版部和《科教**叢書》編輯委員會負責圖書文獻的編譯出版工作,制定編譯出版計劃,組織編譯者撰寫、翻譯作品,聯繫出版單位。如2006年設計了編輯出版大型系列叢書《中國西部科技經濟發展成果薈萃》(計劃編輯出版12卷,西部12省區市各1卷)。2007年已由**出版集團、**人民出版社出版了《中國西部科技經濟發展成果薈萃.**卷》(大8開,全銅版紙彩印,精裝本),受到有關單位和領導好評。

至今已組織全協會會員編輯、翻譯出版各種圖書文獻50餘部,例如:

    《信息高速公路-通往人類新時代的必由之路》 (國家科委立項項目,**科技大學出版社)

    《翻譯技巧》(**科技大學出版社)

    《我的父親:貝利亞》(俄:世紀的反思:兒女話父輩叢書之一。羣眾出版社)

    《極端政治:前蘇聯首腦遇刺祕聞》(中央編譯出版社)

    《面對死亡》(俄:原名《死亡百科全書》,**人民出版社)

    《超越盆地》  (**科技大學出版社) 

    《中國工業文庫》 (**科學技術出版社) 

    《中國農業文庫》 (**科學技術出版社) 

    《中國醫學文庫》 (**科學技術出版社) 

    《中國現代農業文庫》 (中國書籍出版社) 

    《商品打入國際市場的戰略》 (**科技大學出版社) 

    《科教**與改革開放學術研討論文集》 (**科學技術出版社) 

《現代農業學術研討文集》 (**科學技術出版社)

《中國西部科技經濟發展成果薈萃.**卷》(**出版集團、**人民出版社)

(七)主動積極參與當地政府有關部門組織的活動:

1、能積極參與省、市社科聯、科協等部門組織的科普宣傳活動、學術研討會、調研會等活動。每年省、市社聯、科協組織的科普宣傳活動月(周),協會都組織專家、會員積極參與。

2、積極、主動參與**市政府有關部門關於“打造**多語處理中心、發展翻譯產業”的工作。

從2008年10月起,根據**市葛紅林市長關於“打造**多語處理中心、發展翻譯產業”的指示,協會組織專家對**翻譯市場、行業情況進行了調查,走訪有關翻譯企業,為市政府、高新區、市經委等有關部門編寫、提交了“建立**全球多語處理中心”、“**外語翻譯人才教育培訓中心”、 “關於搭建中國西部多語處理中心的實施方案”等報告,受到市政府有關部門的肯定和好評。

**全球多語信息轉換中心於2009年4月24日正式掛牌後,**翻譯協會根據高新區領導的意見,專門成立了“**翻譯協會駐**全球多語信息轉換中心工作部”,承擔協調有關翻譯企業、完成中心交辦的有關工作任務。

2010年2月至6月,協會積極配合“**市翻譯產業發展十年規劃”課題組編寫《**市翻譯產業發展規劃(2010-2020年)》工作。此《規劃》已於2010年7月初由**市商務局牽頭,組織**市社科聯、**翻譯協會、西南財經大學、**大學、**語言橋翻譯公司等單位的專家研討,受到肯定。“十二五時期加快**產業發展,調整產業結構研究”課題組專家、國家發改委中國國際經濟交流中心研究部主任劉建興對《規劃》給予了很好的肯定,評價寫道:“**市翻譯產業發展規劃有可能是全國第一個類似規劃,本身是一種探索、創新。”

3、隨着改革開放和國際交流的不斷深入發展,**的會展活動發展非常快,如以國家有關部委聯合舉辦的每年一屆的“西部博覽會”為代表的各類國際、國內的大型會議在**召開。為適應形勢發展,**省政府在2009年專門成立了“**省博事局”,**市政府也在2010年初成立了“**市博事局”。為了更好的為政府提供外語翻譯服務,協會及時組織專家、會員,組成了“會展服務專業組”,為省市政府及有關部門組織的國際會議提供翻譯服務。

例如:2010年4月19日到20日**翻譯協會會展工作專業組就承擔了第八屆中國國際軟件合作洽談會“2010LISA軟件全球化合作論壇”的同聲傳譯工作,以準確流利的翻譯受到了主辦方軟件全球化標準協會的好評。

2010年4月21日-22日,**翻譯協會會展工作專業組承擔了中國民航飛行模擬設備研討會同傳工作,受到民航總局領導好評。

2010年5月21日,又承擔了“第四屆APEC電子商務工商聯盟論壇”的同聲傳譯工作,等等。

三、組織領導機構健全,領導班子團結協作,工作中能與時俱進、有創新精神

1、堅持了集體領導、民主辦會原則,設立有健全的理事會和常務理事會,並制定了定期召開理事會和常務理事會的制度,重大問題均須經理事會和常務理事會集體研究決定。

2、長期以來,協會領導班子團結協作,互相支持,確保了協會工作的不斷髮展。

3、能根據形勢發展和社會的需求,適時作出協會的工作及發展規劃,推動協會不斷髮展,有創新精神。

例1:在1997年協會根據黨和國家提出的“西部大開發戰略”,協會及時(全國第一個)提出了創辦《中國西部開發》雜誌的方案,受到西部十省區市(當時是10個,後增加為12個)科協領導的肯定和稱讚。在此基礎上,在2001年得到中國科學院**分院領導支持,經科學院、科技部、新聞出版署批准正式創辦了《中國西部科技》雜誌,現已發展成為公開發行的國家級期刊(旬刊),為西部科技經濟發展起到了很好的作用。

例2:2000年**市成為直轄市後,**外語學院劃到**,協會經過社會調研,向**省教委提交了創辦“**翻譯培訓學院”的報告,受到有關領導的肯定。後因硬件條件一時難以完備,根據教委有關負責人的建議,經**市教委批准,協會及時創辦了具有法人資格的“**外語翻譯培訓中心(學校)”,開展各語種培訓工作,為培養外語翻譯人才做出了一定的貢獻。

例3:2006年,為迎接和慶祝國家提出的“西部大開發”戰略十週年,協會及其所主辦的《中國西部科技》雜誌策劃了編輯、出版大型系列文獻《中國西部科技經濟發展成果薈萃》(計劃12卷)項目,得到中國科學院和國務院西部開發辦領導的支持,並由西開辦經濟組向西部有關省區市西開辦發文,支持該項目的開展。中國科學院常務副院**春禮為該《薈萃》項目題詞:“**西部科技,促進西部發展”,中國科學院黨組成員兼中國科技大學黨委書記郭傳傑等領導為《叢書》題詞:“西部河山,熱土千里還廣;科技創新,雄文萬篇不多”。在上級領導及相關省區領導的關心支持下,經過努力於2007年完成了《中國西部科技經濟發展成果薈萃:**卷》的組織、編輯工作,由**人民出版社正式出版(大8開本、全綵色印刷),在2007年的西部博覽會期間發行,受到上級有關部門領導和**省領導的好評。(説明:該項目後因5.12**大地震影響而終止了。)

四、加強與政府有關部門、社團、高校、翻譯企業等單位的合作,共同開展各種活動

2009年,與**高新區全球多語中心組建了“**翻譯協會駐**多語中心工作部”,很好的配合了**高新區推進全球多語中心的建設工作。

2010年與**大學外語學院、**語言家翻譯社合作,在**大學外語學院開辦了“翻譯特色班”,已開第一班,在**大學外語學院學生中選擇了40名學生參加,協會派有翻譯實踐經驗的專家會員參與授課,取得很好效果。開創了校、企、協會合作的新形式。

與電子科技大學聯合舉辦“科技英語競賽”活動,2007至2009年已連續舉辦3次,取得很好成績。

2009年暑假期間,與華西都市報合作舉辦了英語夏令營培訓班,受到好評。

與**農業大學外語學院(****市)合作,開辦英語、日語、韓語等培訓班,取得好成效。

與****科普基地合作,舉辦“科普行”、科學小説寫作培訓班等活動。

2009年7月,與中國科學院科技期刊編輯研究會、中國西部科技雜社在**聯合舉辦了“全國科技期刊學術研討會”,來自全國各省區市的出版社、報刊社代表206人到會,研討會開得非常成功。等等。

通過與各部門、單位的合作,擴大了協會的業務範圍,提高了協會的社會影響力。

五、能認真履行《中國翻譯協會章程》規定的權利和義務,按時繳納會費,積極參加中國翻譯協會的活動

1、根據國家民政部門的有關規定和《中國翻譯協會章程》制訂了《**翻譯協會章程》,能嚴格按照章程規定開展各項工作。

2、能主動、積極地與中國譯協、**市社科聯及掛靠單位加強聯繫,彙報工作,提出建議。

3、每年都能按時繳納會費。

4、能積極參加中國翻譯協會組織的活動,參加譯協組織的相關研討會,能按時完成譯協安排的有關工作任務。

5、每年都積極組織會員參加**省及**市社科聯、市科協及有關部門組織的科普活動、學術活動等,受到好評。

 

**翻譯協會

  2010年7月25日

 

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenfanwang.com/shiyongwen/xianjincailiao/9l81o.html
專題