當前位置:文範網 >

有關《登黃鶴樓》原文及翻譯賞析的大全

《登黃鶴樓》原文及翻譯賞析(精品多篇)
  • 《登黃鶴樓》原文及翻譯賞析(精品多篇)

  • 註釋篇一1、黃鶴樓:三國吳黃武二年修建。為古代名樓,舊址在湖北武昌黃鶴磯上,俯見大江,面對大江彼岸的龜山。2、悠悠:飄蕩的樣子。3、晴川:陽光照耀下的晴明江面。川,平原。4、歷歷:清楚可數。5、萋萋:形容草木茂盛。6、鸚鵡洲:在湖北省武昌縣西南,根據後漢書記載,漢黃祖擔任江夏太守...
  • 24898
鶴鳴原文及翻譯,鶴鳴賞析
  • 鶴鳴原文及翻譯,鶴鳴賞析

  • 鶴鳴原文作者:佚名〔先秦〕鶴鳴於九皋,聲聞於野。魚潛在淵,或在於渚。樂彼之園,爰有樹檀,其下維蘀。它山之石,可以為錯。鶴鳴於九皋,聲聞於天。魚在於渚,或潛在淵。樂彼之園,爰有樹檀,其下維榖。它山之石,可以攻玉。鶴鳴譯文及註釋譯文幽幽沼澤仙鶴鳴,聲傳四野真亮清。深深淵潭游魚潛...
  • 24735
考試畢登銓樓原文及翻譯,考試畢登銓樓賞析
  • 考試畢登銓樓原文及翻譯,考試畢登銓樓賞析

  • 考試畢登銓樓原文作者:梅堯臣〔宋代〕春雲濃淡日微光,雙闕重門聳建章。不上樓來知幾日,滿城無算柳梢黃。考試畢登銓樓譯文及註釋譯文天上有一點淡淡的白雲,春日的陽光輕輕地照在不遠處高聳的樓宇上。才幾天不上樓來,想不到滿城的柳樹枝頭,就吐出了無數淡黃色的嫩芽。註釋銓(quá...
  • 29812
登樓賦原文、翻譯註釋及賞析(通用多篇)
  • 登樓賦原文、翻譯註釋及賞析(通用多篇)

  • 原文:篇一登樓賦兩漢:王粲登茲樓以四望兮,聊暇日以銷憂。覽斯宇之所處兮,實顯敞而寡仇。挾清漳之通浦兮,倚曲沮之長洲。背墳衍之廣陸兮,臨皋隰之沃流。北彌陶牧,西接昭丘。華實蔽野,黍稷盈疇。雖信美而非吾土兮,曾何足以少留!遭紛濁而遷逝兮,漫逾紀以迄今。情眷眷而懷歸兮,孰憂思之可...
  • 23551
黃鶴樓送孟浩然之廣陵原文及翻譯,黃鶴樓送孟浩然之廣陵賞析
  • 黃鶴樓送孟浩然之廣陵原文及翻譯,黃鶴樓送孟浩然之廣陵賞析

  • 黃鶴樓送孟浩然之廣陵原文作者:李白〔唐代〕故人西辭黃鶴樓,煙花三月下揚州。孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流。(唯通:惟)黃鶴樓送孟浩然之廣陵創作背景李白寓居安陸期間,結識了長他十二歲的孟浩然,並很快成了摯友。公元730年(開元十八年)三月,李白得知孟浩然要去廣陵(今江蘇揚州),約...
  • 18211
黃鶴樓原文及翻譯,黃鶴樓賞析
  • 黃鶴樓原文及翻譯,黃鶴樓賞析

  • 黃鶴樓原文作者:崔顥〔唐代〕昔人已乘黃鶴去,此地空餘黃鶴樓。黃鶴一去不復返,白雲千載空悠悠。晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。日暮鄉關何處是?煙波江上使人愁。黃鶴樓創作背景這首詩具體創作時間已無從考證。黃鶴樓因其所在之武昌黃鶴山而得名,傳説費禕登仙駕鶴於此,這首詩詩...
  • 22407
登樂遊原原文及翻譯,登樂遊原賞析
  • 登樂遊原原文及翻譯,登樂遊原賞析

  • 登樂遊原原文作者:李商隱〔唐代〕向晚意不適,驅車登古原。夕陽無限好,只是近黃昏。登樂遊原創作背景此詩當作於會昌四、五年(844、845)間,時義山去河陽退居太原,往來京師,過樂遊原而作下此詩。登樂遊原譯文及註釋譯文傍晚時分我心情不太好,獨自驅車登上了樂遊原。這夕陽晚景的確十...
  • 8751
黃鶴樓原文及翻譯(新版多篇)
  • 黃鶴樓原文及翻譯(新版多篇)

  • 作者簡介篇一崔顥(hào)(704—754),汴州(今河南開封市)人,唐代詩人。唐玄宗開元十一年(公元723年)進士,官至太僕寺丞,天寶中為司勛員外郎。最為人稱道的是他那首《黃鶴樓》,據説李白為之擱筆,曾有“眼前有景道不得,崔顥題詩在上頭”的讚歎。《全唐詩》收錄詩四十二首。他秉性耿直,才...
  • 9716
杜甫《登樓》原文翻譯賞析(多篇)
  • 杜甫《登樓》原文翻譯賞析(多篇)

  • 杜甫《登樓》原文翻譯賞析篇一杜甫《登樓》原文翻譯賞析《登樓》是唐代詩人杜甫創作的一首七言律詩,是一首感時撫事的詩。作者寫登樓望見無邊春色,想到萬方多難,浮雲變幻,不免傷心感喟。進而想到朝廷就像北極星座一樣,不可動搖,即使吐蕃入侵,也難改變人們的正統觀念。最後坦露了...
  • 19565
黃鶴樓唐 崔顥全文註釋翻譯及原著賞析【多篇】
  • 黃鶴樓唐 崔顥全文註釋翻譯及原著賞析【多篇】

  • 賞析篇一這首詩是弔古懷鄉之佳作。前四句寫登臨懷古,後四句寫站在黃鶴樓上的所見所思。詩人登臨古蹟黃鶴樓,泛覽眼前景物,即景而生情,詩興大作,脱口而出,一瀉千里。既自然宏麗,又饒有風骨。詩雖不協律,但音節瀏亮而不拗口。真是信手而就,一氣呵成,成為歷代所推崇的珍品。傳説李白登...
  • 3363
君馬黃原文及翻譯,君馬黃賞析
  • 君馬黃原文及翻譯,君馬黃賞析

  • 君馬黃原文作者:李白〔唐代〕君馬黃,我馬白。馬色雖不同,人心本無隔。共作遊冶盤,雙行洛陽陌。長劍既照曜,高冠何赩赫。各有千金裘,俱為五侯客。猛虎落陷阱,壯夫時屈厄。相知在急難,獨好亦何益。君馬黃創作背景此詩為擬古辭而作。關於這首詩的寫作時間,學術界迄無定論。一説作於唐...
  • 3208
登鸛雀樓原文及翻譯,登鸛雀樓賞析
  • 登鸛雀樓原文及翻譯,登鸛雀樓賞析

  • 登鸛雀樓原文作者:王之渙〔唐代〕白日依山盡,黃河入海流。欲窮千里目,更上一層樓。登鸛雀樓譯文及註釋譯文站在高樓上,只見夕陽依傍着山巒慢慢沉落,滔滔黃河朝着大海洶湧奔流。想要看到千里之外的風光,那就要再登上更高的一層城樓。註釋鸛(guàn)雀(què)樓:舊址在山西永濟市,前對中...
  • 7185
登高原文及翻譯,登高賞析
  • 登高原文及翻譯,登高賞析

  • 登高原文作者:杜甫〔唐代〕風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。萬里悲秋常作客,百年多病獨登台。艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。登高創作背景此詩作於公元767年(唐代宗大曆二年)秋天,杜甫時在夔州。這是他在五十六歲時寫下的。一天他獨自登上夔州...
  • 14157
鶴沖天·黃金榜上原文及翻譯,鶴沖天·黃金榜上賞析
  • 鶴沖天·黃金榜上原文及翻譯,鶴沖天·黃金榜上賞析

  • 鶴沖天·黃金榜上原文作者:柳永〔宋代〕黃金榜上,偶失龍頭望。明代暫遺賢,如何向。未遂風雲便,爭不恣狂蕩。何須論得喪?才子詞人,自是白衣卿相。煙花巷陌,依約丹青屏障。幸有意中人,堪尋訪。且恁偎紅倚翠,風流事,平生暢。青春都一餉。忍把浮名,換了淺斟低唱!鶴沖天·黃金榜上創作背景...
  • 14439
崔顥《黃鶴樓》原文 譯文 賞析精品多篇
  • 崔顥《黃鶴樓》原文 譯文 賞析精品多篇

  • 詩文賞析篇一這首詩是弔古懷鄉之佳作。詩人登臨古蹟黃鶴樓,泛覽眼前景物,即景而生情,詩興大作,脱口而出,一瀉千里。既自然宏麗,又饒有風骨。詩雖不協律,但音節瀏亮而不拗口。真是信手而就,一氣呵成,成為歷代所推崇的珍品。傳説李白登此樓,目睹此詩,大為折服。説:“眼前有景道不得,崔顥...
  • 25839
黃鳥原文及翻譯,黃鳥賞析
  • 黃鳥原文及翻譯,黃鳥賞析

  • 黃鳥原文作者:佚名〔先秦〕黃鳥黃鳥,無集於穀,無啄我粟。此邦之人,不我肯穀。言旋言歸,復我邦族。黃鳥黃鳥,無集於桑,無啄我粱。此邦之人,不可與明。言旋言歸,復我諸兄。黃鳥黃鳥,無集於栩,無啄我黍。此邦之人,不可與處。言旋言歸,復我諸父。黃鳥譯文及註釋譯文黃鳥黃鳥你聽着,不要落在...
  • 12223
崔顥的《登黃鶴樓》原文及譯文精品多篇
  • 崔顥的《登黃鶴樓》原文及譯文精品多篇

  • 古詩賞析篇一元人辛文房《唐才子傳》記李白登黃鶴樓本欲賦詩,因見崔顥此作,為之斂手,説:“眼前有景道不得,崔顥題詩在上頭。”傳説或出於後人附會,未必真有其事。然李白確曾兩次作詩擬此詩格調。其《鸚鵡洲》詩前四句説:“鸚鵡東過吳江水,江上洲傳鸚鵡名。鸚鵡西飛隴山去,芳洲之樹...
  • 19133
登岳陽樓原文及翻譯,登岳陽樓賞析
  • 登岳陽樓原文及翻譯,登岳陽樓賞析

  • 登岳陽樓原文作者:杜甫〔唐代〕昔聞洞庭水,今上岳陽樓。吳楚東南坼,乾坤日夜浮。親朋無一字,老病有孤舟。戎馬關山北,憑軒涕泗流。登岳陽樓創作背景公元767年(唐代宗大曆二年),杜甫五十七歲,距生命的終結僅有兩年,當時詩人處境艱難,悽苦不堪,年老體衰,患肺病及風痺症,左臂偏枯,右耳已聾,...
  • 28249
《登鸛雀樓》原文及翻譯賞析(多篇)
  • 《登鸛雀樓》原文及翻譯賞析(多篇)

  • 《登鸛雀樓》賞析篇一《登鸛雀樓》寫王之渙在登高望遠中表現出來的不凡的胸襟抱負,反映了盛唐時期人們積極向上的'進取精神。前兩句寫所見。“白日依山盡”寫山,“黃河入海流”寫水。王之渙遙望一輪落日向着樓前一望無際、連綿起伏的羣山西沉,在視野的盡頭冉冉而沒;目送流經...
  • 24902
登樓原文及翻譯,登樓賞析
  • 登樓原文及翻譯,登樓賞析

  • 登樓原文作者:杜甫〔唐代〕花近高樓傷客心,萬方多難此登臨。錦江春色來天地,玉壘浮雲變古今。北極朝廷終不改,西山寇盜莫相侵。可憐後主還祠廟,日暮聊為《樑甫吟》。(樑甫一作:樑父)登樓創作背景這首詩是公元764年(唐代宗廣德二年)春,杜甫在成都所寫。當時詩人已在四川居住了五年...
  • 10411
《登樓》原文及翻譯賞析(精品多篇)
  • 《登樓》原文及翻譯賞析(精品多篇)

  • 《登樓》原文及翻譯賞析篇一次韻太守向公登樓眺望二首茫茫汝水抱城根,野色偷春入燒痕。千點湘妃枝上淚,一聲杜宇水邊魂。遙憐鴻隙陂穿路,尚想元和賊負恩。粉堞女牆都已盡,恍如陶侃夢天門。庖煙起處認孤村,天色清寒不見痕。車輞湖邊梅濺淚,壺公祠畔月銷魂。封疆盡是春秋國,廟食多...
  • 3263
《登鸛雀樓》原文及翻譯賞析(精品多篇)
  • 《登鸛雀樓》原文及翻譯賞析(精品多篇)

  • 《登鸛雀樓》創作背景:篇一該詩是唐代詩人王之渙僅存的六首絕句之一。作者早年及第,曾任過冀州衡水(今河北衡水)縣的主薄,不久因遭人誣陷而罷官,不到三十歲的王之渙從此過上了訪友漫遊的生活。寫這首詩的時候,王之渙只有三十五歲。教學過程:篇二一、導入新課1、今天老師帶你們去...
  • 15913
崔顥《黃鶴樓》古詩賞析及翻譯【新版多篇】
  • 崔顥《黃鶴樓》古詩賞析及翻譯【新版多篇】

  • 譯文篇一過去的仙人已經駕着黃鶴飛走了,這裏只留下一座空蕩蕩的`黃鶴樓。黃鶴一去再也沒有回來,千百年來只看見悠悠的白雲。陽光照耀下的漢陽樹木清晰可見,碧綠的芳草覆蓋着鸚鵡洲。天色已晚,眺望遠方,故鄉在哪兒呢?眼前只見一片霧靄籠罩江面,給人帶來深深的愁緒。相關試題及答...
  • 8695
黃鶴樓記原文及賞析【新版多篇】
  • 黃鶴樓記原文及賞析【新版多篇】

  • 譯文篇一此文不到三百字,卻包含了豐富的內容,而且極具文采。文章的開頭兩句,就點出黃鶴樓所在的地方,在武昌城西南角,使人一開始就對黃鶴樓有了明確的印象。“圖經”以下五句,闡明黃鶴樓取名的由來。據《圖經》載,黃鶴樓是因費禕登仙后,曾駕黃鶴回來在此處休息,於是定名的。後兩句...
  • 8547
《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》原文翻譯及賞析(新版多篇)
  • 《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》原文翻譯及賞析(新版多篇)

  • 教學建議篇一(一)教學準備1、課前師生共同蒐集相關資料,瞭解詩中所涉及地名的地理位置,以及詩人寫作的時代背景等,為學習古詩做好準備。2、教師還可以準備樂曲《送別》《駝鈴》和古箏曲《陽關三疊》。(二)教學過程1、識字與寫字這首詩中要求認識和會寫的字都是這4個字,教師要引導...
  • 9468
專題