當前位置:文範網 >

有關洛陽女兒行賞析的大全

洛陽女兒行原文及翻譯,洛陽女兒行賞析
  • 洛陽女兒行原文及翻譯,洛陽女兒行賞析

  • 洛陽女兒行原文作者:王維〔唐代〕洛陽女兒對門居,才可顏容十五餘。良人玉勒乘驄馬,侍女金盤膾鯉魚。畫閣朱樓盡相望,紅桃綠柳垂檐向。羅帷送上七香車,寶扇迎歸九華帳。狂夫富貴在青春,意氣驕奢劇季倫。自憐碧玉親教舞,不惜珊瑚持與人。春窗曙滅九微火,九微片片飛花瑣。戲罷曾無理...
  • 5537
《春夜洛城聞笛》翻譯賞析精品多篇
  • 《春夜洛城聞笛》翻譯賞析精品多篇

  • 《春夜洛城聞笛》詩歌賞析篇一《春夜洛城聞笛》是李白在遊謁期間創作的一首以懷鄉為主題的七言絕句,這首詩描寫了詩人在春夜裏聽到了優美的笛聲不禁泛起思鄉之情的場景,抒發了詩人客居他鄉觸景生情,思念故園家人的情感。春夜洛城聞笛【唐】李白誰家玉笛暗飛聲,散入春風滿洛城...
  • 25686
《春夜洛城聞笛 / 春夜洛陽城聞笛》原文及賞析新版多篇
  • 《春夜洛城聞笛 / 春夜洛陽城聞笛》原文及賞析新版多篇

  • 《春夜洛城聞笛/春夜洛陽城聞笛》賞析篇一此詩寫鄉思,題作“春夜洛城聞笛”,明示詩人因聞笛聲而感發。題中“洛城”表明是客居,“春夜”點出季節及具體時間。此詩抒發了作者客居洛陽夜深人靜之時被笛聲引起的思鄉之情,其前兩句描寫笛聲隨春風而傳遍洛陽城,後兩句寫因聞笛而思...
  • 25385
靜女原文及翻譯,靜女賞析
  • 靜女原文及翻譯,靜女賞析

  • 靜女原文作者:佚名〔先秦〕靜女其姝,俟我於城隅。愛而不見,搔首踟躕。靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,説懌女美。自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。靜女譯文及註釋譯文嫻靜姑娘真漂亮,約我等在城角樓上。故意躲藏讓我找,急得搔頭徘徊心緊張。嫻靜姑娘真嬌豔,送我一枝紅彤管。...
  • 13294
古詩《重陽》賞析(新版多篇)
  • 古詩《重陽》賞析(新版多篇)

  • 關於重陽節篇一重陽節又稱登高節。在這一天,人們登高望遠,思念親人。正如詩中所説:“每逢佳節倍思親。”那麼重陽節是怎麼來的呢?較早有關重陽節的傳説,見於樑朝吳均的《續齊諧記》:汝南桓景隨費長房遊學累年,長房謂曰:“九月九日,汝家中當有災。宜急去,令家人各作絳囊,盛茱萸,以係臂...
  • 14235
李白春夜洛城聞笛賞析精彩多篇
  • 李白春夜洛城聞笛賞析精彩多篇

  • 賞析:篇一這首詩,滿滿的兒時回憶啊,毫無疑問,這是李白最的一首詩,至少覆蓋全球10億人口。作為一首寫遠客思鄉之情的詩,以明白如話的語言雕琢出了明靜醉人的秋夜之意境。詩中不追求想象的新穎奇特,也摒棄了辭藻的精工華美;它以清新樸素的筆觸,抒寫了豐富深曲的內容。心是境,情是意,那...
  • 18156
陽春歌原文及翻譯,陽春歌賞析
  • 陽春歌原文及翻譯,陽春歌賞析

  • 陽春歌原文作者:李白〔唐代〕長安白日照春空,綠楊結煙垂裊風。披香殿前花始紅,流芳髮色繡户中。繡户中,相經過。飛燕皇后輕身舞,紫宮夫人絕世歌。聖君三萬六千日,歲歲年年奈樂何。陽春歌簡析南朝吳邁遠有《陽春歌》,樑沈約有《陽春曲》,此詩為李白擬前人之作。此詩寫帝王宮中的享...
  • 14296
歐陽修《踏莎行》賞析多篇
  • 歐陽修《踏莎行》賞析多篇

  • 歐陽修《踏莎行》原文及賞析篇一原文候館梅殘,溪橋柳細,草薰風暖搖徵轡。離愁漸遠漸無窮,迢迢不斷如春水。寸寸柔腸,盈盈粉淚,樓高莫近危闌倚。平蕪盡處是春山,行人更在春山外。註釋[候館]迎賓候客之館舍。[徵轡(pèi)]行人坐騎的韁繩。轡,韁繩。[盈盈]淚水充溢貌。[粉淚]淚水流...
  • 27124
秦女休行原文及翻譯,秦女休行賞析
  • 秦女休行原文及翻譯,秦女休行賞析

  • 秦女休行原文作者:李白〔唐代〕西門秦氏女,秀色如瓊花。手揮白楊刀,清晝殺讎家。羅袖灑赤血,英聲凌紫霞。直上西山去,關吏相邀遮。婿為燕國王,身被詔獄加。犯刑若履虎,不畏落爪牙。素頸未及斷,摧眉伏泥沙。金雞忽放赦,大辟得寬賒。何慚聶政姊,萬古共驚嗟。秦女休行創作背景李白這首...
  • 30042
渭陽原文及翻譯,渭陽賞析
  • 渭陽原文及翻譯,渭陽賞析

  • 渭陽原文作者:佚名〔先秦〕我送舅氏,曰至渭陽。何以贈之?路車乘黃。我送舅氏,悠悠我思。何以贈之?瓊瑰玉佩。渭陽鑑賞此詩第一章開頭兩句“我送舅氏,曰至渭陽”,在交待詩人和送別者的關係的同時,選擇了一個極富美學意味和心理張力的場景:從秦都雍出發的詩人(秦康公)送舅氏重耳(晉文公...
  • 27325
郭沫若《女神》賞析【多篇】
  • 郭沫若《女神》賞析【多篇】

  • 郭沫若《女神》讀後感篇一郭沫若《女神》讀後感1一天就把郭沫若先生的《女神》給看完了,看到精彩處的時候不自覺的朗誦起來,強強也受到我的感染,和我一起朗誦。今天下午的時光真是幸福啊,呵呵。郭沫若,原名郭開貞,號尚武,沫若是他留日時根據故鄉四川省樂山縣的兩條河流——沫水(...
  • 22341
海的女兒好詞好句賞析【通用多篇】
  • 海的女兒好詞好句賞析【通用多篇】

  • 海的女兒閲讀心得篇一童話故事書是國小生的好夥伴,它能給你帶來無窮的樂趣,和豐富的知識,帶你進入那神奇的幻想世界,體驗那裏的生機勃勃。在我所看過的故事中,我最喜歡的故事人物是——海的女兒!海的女兒,大家都稱她為“小公主”。她的樣子特別美麗勝人,猶如仙女下凡,十分惹人喜愛...
  • 12711
貧女原文及翻譯,貧女賞析
  • 貧女原文及翻譯,貧女賞析

  • 貧女原文作者:秦韜玉〔唐代〕蓬門未識綺羅香,擬託良媒益自傷。誰愛風流高格調,共憐時世儉梳粧。敢將十指誇針巧,不把雙眉鬥畫長。苦恨年年壓金線,為他人作嫁衣裳。貧女譯文及註釋譯文貧家的女兒不識綺羅的芳香,想託個良媒説親更感到悲傷。誰能愛我高尚的品格和情調?卻都喜歡時下...
  • 31535
《春夜洛城聞笛》古詩賞析多篇
  • 《春夜洛城聞笛》古詩賞析多篇

  • 鑑賞篇一此詩寫鄉思,題作“春夜洛城聞笛”,明示詩人因聞笛聲而感發。題中“洛城”表明是客居,“春夜”點出季節及具體時間。全詩扣緊一個“聞”字,抒寫自己聞笛的感受。詩的第一句是猜測性的問句。那未曾露面的吹笛人只管自吹自聽,卻不期然而打動了許許多多聽眾,這就是句中“暗...
  • 21546
君子陽陽原文及翻譯,君子陽陽賞析
  • 君子陽陽原文及翻譯,君子陽陽賞析

  • 君子陽陽原文作者:佚名〔先秦〕君子陽陽,左執簧,右招我由房,其樂只且!君子陶陶,左執翿,右招我由敖,其樂只且!君子陽陽譯文及註釋譯文舞師喜洋洋,左手握笙簧,右手招我奏“由房”。心裏樂又爽!舞師樂陶陶,左手搖羽毛,右手招我奏“由敖”。快樂真不少!註釋君子:指舞師。陽陽:洋洋得意。簧:古樂...
  • 5286
曹植《洛神賦》文學賞析【通用多篇】
  • 曹植《洛神賦》文學賞析【通用多篇】

  • 原文翻譯篇一黃九年級年,我去京師朝拜天子,回來時渡過洛水。傳説洛水神靈的名字叫做宓妃(伏羲的小女兒,玩耍時淹死在洛水,死後被封為洛水之神)。宋玉將楚王遇見神女的故事寫成《神女賦》,我就模仿他將這段經歷寫了下來,是這樣的:我從京城返回東方的封邑(鄄城)。翻過伊厥山,越過轘轅山,經...
  • 24716
《樑甫行》賞析(多篇)
  • 《樑甫行》賞析(多篇)

  • 《樑甫行》註釋篇一異氣:氣候不同。殊:不同。劇:艱苦。寄身:生活。草野:野外、原野。妻子:妻子和兒女。象:像。行止:行動的蹤跡。林阻:山林險阻之地。柴門:用樹枝等物編成的門。蕭條:冷清。翔:悠閒自在地行走。宇:房屋。賞析】:篇二曹植自曹丕篡漢後,在自己生存的艱難不幸中,逐漸體會到下...
  • 19414
《靜女》原文及賞析多篇
  • 《靜女》原文及賞析多篇

  • 參考答案篇一1、B2、C3、全詩採用側面描寫手法。首先用“搔首踟躕”的動作襯托人物,接下去以“物”襯人,又句句滲透抒發主人公美的感受,給讀者留下了想象的審美空間。4、詩歌通過由靜女而彤管,由荑而靜女之美的描寫,把人、物、情巧妙地融合起來,刻畫出兩個生動活潑的人物:男青年...
  • 31985
瞻彼洛矣原文及翻譯,瞻彼洛矣賞析
  • 瞻彼洛矣原文及翻譯,瞻彼洛矣賞析

  • 瞻彼洛矣原文作者:佚名〔先秦〕瞻彼洛矣,維水泱泱。君子至止,福祿如茨。韎韐有奭,以作六師。瞻彼洛矣,維水泱泱。君子至止,鞸琫有珌。君子萬年,保其家室。瞻彼洛矣,維水泱泱。君子至止,福祿既同。君子萬年,保其家邦。瞻彼洛矣譯文及註釋譯文望着眼前那洛水,水勢茫茫在流淌。周王來到...
  • 11014
歐陽修《踏莎行》原文及賞析(精品多篇)
  • 歐陽修《踏莎行》原文及賞析(精品多篇)

  • 歐陽修《踏莎行》原文及賞析篇一《踏莎行》歐陽修候館梅殘,溪橋柳細,草薰風暖搖徵轡。離愁漸遠漸無窮,迢迢不斷如春水。寸寸柔腸,盈盈粉淚,樓高莫近危欄倚。平蕪盡處是春山,行人更在春山外。【賞析】此詞運用了三種藝術表現手法。一是託物興懷,詞的上片寫殘梅、細柳和燻草這些春...
  • 10176
琵琶行賞析
  • 琵琶行賞析

  • 【導語】琵琶行賞析(優選10篇)由本站會員“Duor”整理投稿精心推薦,小編希望對你的學習工作能帶來參考借鑑作用。【目錄】篇1:琵琶行賞析篇2:琵琶行賞析篇3:琵琶行賞析篇4:琵琶行賞析篇5:琵琶行賞析篇6:琵琶行賞析篇7:琵琶行賞析篇8:琵琶行賞析篇9:琵琶行賞析篇10:琵琶行賞析【正文...
  • 19392
《燕歌行》賞析多篇
  • 《燕歌行》賞析多篇

  • 《燕歌行》賞析篇一燕歌行·並序唐高適原文:開元二十六年,客有從元戎出塞而還者,作燕歌行以示適。感征戍之事,因而和焉。漢家煙塵在東北,漢將辭家破殘賊。男兒本自重橫行,天子非常賜顏色。摐金伐鼓下榆關,旌旗逶迤碣石間。校尉羽書飛瀚海,單于獵火照狼山。山川蕭條極邊土,胡騎憑陵...
  • 24573
《春夜洛城聞笛》全詩及賞析精品多篇
  • 《春夜洛城聞笛》全詩及賞析精品多篇

  • 詞句註釋篇一⑴洛城:即洛陽,今屬河南。⑵玉笛:玉製或鍛玉的笛子。玉:指玉石。暗飛聲:聲音不知從何處傳來。⑶滿:此處作動詞用,傳遍。⑷聞:聽;聽見。折柳:即《折楊柳》笛曲,樂府“鼓角橫吹曲”調名。胡仔《苕溪漁隱叢話》:“《樂府雜錄》雲:‘笛者,羌樂也。古曲有《折楊柳》、《落梅花》...
  • 21051
《春夜洛城聞笛》詩歌賞析精品多篇
  • 《春夜洛城聞笛》詩歌賞析精品多篇

  • 鑑賞篇一此詩寫鄉思,題作“春夜洛城聞笛”,明示詩人因聞笛聲而感發。題中“洛城”表明是客居,“春夜”點出季節及具體時間。全詩扣緊一個“聞”字,抒寫自己聞笛的感受。詩的第一句是猜測性的問句。那未曾露面的吹笛人只管自吹自聽,卻不期然而打動了許許多多聽眾,這就是句中“暗...
  • 22946
君子陽陽原文及賞析【精品多篇】
  • 君子陽陽原文及賞析【精品多篇】

  • 譯文及註釋篇一譯文舞師喜洋洋,左手握笙簧,右手招我奏“由房”。心裏樂又爽!舞師樂陶陶,左手搖羽毛,右手招我奏“由敖”。快樂真不少!註釋①君子:指舞師。陽陽:洋洋得意。②簧:古樂器名,竹製,似笙而大。③我:舞師(君子)的同事。由房:為一種房中樂。毛傳:“由,用也。國君有房中之樂。”胡承...
  • 21212
專題