當前位置:文範網 >

有關《答司馬諫議書》原文及對照翻譯的大全

《答司馬諫議書》原文及對照翻譯【通用多篇】
  • 《答司馬諫議書》原文及對照翻譯【通用多篇】

  • 答司馬諫議書原文翻譯篇一安石啟:昨日承蒙您來信指教,我私意以為跟您友好相處的日子很久了,但討論國事往往意見不同,這是由於所採取的政治主張和方法不同的緣故。我雖然想硬在你耳邊羅嗦(強作辯解),恐怕結果一定不會得到您的諒解。後來又想到您看待我一向很好,對於書信往來是不應...
  • 18256
《諫太宗十思疏》原文及譯文翻譯【多篇】
  • 《諫太宗十思疏》原文及譯文翻譯【多篇】

  • 譯文:篇一①作者魏徵(580-643),字玄成,唐鉅鹿曲陽(今河北晉縣)人。著名政治家。隋末為避亂而出家做道士,後參加李密的反隋義軍。李密失敗,他投降唐朝。唐太宗時任諫議大夫、左光祿大夫,封鄭國公。其人有膽量,敢直諫,所言多被太宗採納,助成貞觀之治。後代一些諍臣都以他為楷模,亦澤被後...
  • 15298
七諫原文及翻譯,七諫賞析
  • 七諫原文及翻譯,七諫賞析

  • 七諫原文作者:東方朔〔兩漢〕初放平生於國兮,長於原野。言語訥譅兮,又無彊輔。淺智褊能兮,聞見又寡。數言便事兮,見怨門下。王不察其長利兮,卒見棄乎原野。伏念思過兮,無可改者。羣眾成朋兮,上浸以惑。巧佞在前兮,賢者滅息。堯、舜聖已沒兮,孰為忠直?高山崔巍兮,水流湯湯。死日將至兮...
  • 12090
司馬將軍歌原文及翻譯,司馬將軍歌賞析
  • 司馬將軍歌原文及翻譯,司馬將軍歌賞析

  • 司馬將軍歌原文作者:李白〔唐代〕狂風吹古月,竊弄章華台。北落明星動光彩,南征猛將如雲雷。手中電曳倚天劍,直斬長鯨海水開。我見樓船壯心目,頗似龍驤下三蜀。揚兵習戰張虎旗,江中白浪如銀屋。身居玉帳臨河魁,紫髯若戟冠崔嵬,細柳開營揖天子,始知灞上為嬰孩。羌笛橫吹阿嚲回,向月樓...
  • 7210
答司馬諫議書文言文(精品多篇)
  • 答司馬諫議書文言文(精品多篇)

  • 譯文及註釋篇一譯文鄙人王安石請啟:昨天承蒙(您來信)指教,我私下認為與君實您交往相好的日子很久了,但是議論起政事來(意見)常常不一致,(這是因為我們)所持的政治主張和方法大多不同的緣故啊。雖然想要(向您)硬囉嗦幾句,(但)終究一定(是)不能蒙受(您)考慮(我的意見),所以(我)只是簡單地給您寫了...
  • 25674
文言文《陳諫議教子》原文及翻譯【新版多篇】
  • 文言文《陳諫議教子》原文及翻譯【新版多篇】

  • 《陳諫議教子》啟示:篇一1、為人處事要像陳諫議一樣淳樸,忠信,寬容,寬宏大量。2、做事要處處為他人着想。3、誠信是金的重要性。4、做什麼事都要先想清楚後果是什麼,不能衝動行事。《陳諫議教子》翻譯:篇二宋人陳諫議家裏有一匹劣馬,性情暴躁,不能駕馭,踢傷咬傷了很多人。一天,他走...
  • 11043
《答司馬諫議書》原文及翻譯(通用多篇)
  • 《答司馬諫議書》原文及翻譯(通用多篇)

  • 原文:篇一某啟:昨日蒙教,竊以為與君實遊處相好之日久,而議事每不合,所操之術多異故也。雖欲強聒,終必不蒙見察,故略上報,不復一一自辨。重念蒙君實視遇厚,於反覆不宜鹵莽,故今具道所以,冀君實或見恕也。蓋儒者所爭,尤在名實,名實已明,而天下之理得矣。今君實所以見教者,以為侵官、生事、...
  • 22453
答司馬諫議書原文及賞析【新版多篇】
  • 答司馬諫議書原文及賞析【新版多篇】

  • 答司馬諫議書原文閲讀篇一出處或作者:王安石某啟:昨日蒙教,竊以為與君實遊處相好之日久,而議事每不合,所操之術多異故也。雖欲強聒,終必不蒙見察,故略上報,不復一一自辯。重念蒙君實視遇厚,於反覆不宜鹵莽,故今具道所以,冀君實或見恕也。蓋儒者所爭,尤在於名實;名實已明,而天下之理得矣...
  • 21163
馬嵬原文及翻譯,馬嵬賞析
  • 馬嵬原文及翻譯,馬嵬賞析

  • 馬嵬原文作者:袁枚〔清代〕莫唱當年長恨歌,人間亦自有銀河。石壕村裏夫妻別,淚比長生殿上多。馬嵬創作背景這首詩作於清乾隆十七年(1752年)作者赴陝西任職途中。唐代天寶十四載(756年)發生安史之亂,唐玄宗自京都長安逃往四川經過馬嵬坡時,禁軍譁變,迫使唐玄宗命楊貴妃自縊。歷代詩...
  • 16409
答司馬諫議書原文及翻譯多篇
  • 答司馬諫議書原文及翻譯多篇

  • 答司馬諫議書對照翻譯篇一我們讀書人所要爭論的,特別是在“名稱”(概念、理論)與“實際”是否符合上。“名稱”與“實際”的關係明確了,天下的真理也就有正確的認識了。現在您所用來教誨我的,是以為我“侵官”、“生事”、“徵利”、“拒諫”,以致天下的人都怨恨和誹謗我。我卻...
  • 21816
《馬説》原文及翻譯(多篇)
  • 《馬説》原文及翻譯(多篇)

  • 《馬説》譯文篇一世間有了伯樂,然後才會有千里馬。千里馬經常有,但是伯樂卻不常有。所以,即使有千里馬,只是在僕役的手下受到屈辱,和普通的馬一樣死在馬廄裏,不用千里馬一樣對待它。日行千里的馬,一頓飯有時要吃盡食料一石。餵馬的人不懂得根據它有日行千里的本領來飼養它。這樣...
  • 19955
《馬説》對照翻譯及原文閲讀(精品多篇)
  • 《馬説》對照翻譯及原文閲讀(精品多篇)

  • 《馬説》教案篇一一、教學目標(一)通過學生齊讀、教師正音、學習小組合作掃除字詞障礙,使學生讀準、讀懂課文。(二)通過對課文內容“説、辨、議、想”的合作探究過程使學生感悟課文的主旨、文章的寓意、託物寓意的寫法。(三)通過品讀自己喜歡的句子,使學生與作者的思想感情產生共...
  • 18223
寄韓諫議注原文及翻譯,寄韓諫議注賞析
  • 寄韓諫議注原文及翻譯,寄韓諫議注賞析

  • 寄韓諫議注原文作者:杜甫〔唐代〕今我不樂思岳陽,身欲奮飛病在牀。美人娟娟隔秋水,濯足洞庭望八荒。鴻飛冥冥日月白,青楓葉赤天雨霜。玉京羣帝集北斗,或騎麒麟翳鳳凰。芙蓉旌旗煙霧落,影動倒景搖瀟湘。星宮之君醉瓊漿,羽人稀少不在旁。似聞昨者赤松子,恐是漢代韓張良。昔隨劉氏定...
  • 14786
諫逐客書原文及翻譯,諫逐客書賞析
  • 諫逐客書原文及翻譯,諫逐客書賞析

  • 諫逐客書原文作者:李斯〔先秦〕臣聞吏議逐客,竊以為過矣。昔繆公求士,西取由余於戎,東得百里奚於宛,迎蹇叔於宋,來丕豹、公孫支於晉。此五子者,不產於秦,而繆公用之,並國二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,移風易俗,民以殷盛,國以富強,百姓樂用,諸侯親服,獲楚、魏之師,舉地千里,至今治強。惠王...
  • 16551
《六國論》原文及對照翻譯【多篇】
  • 《六國論》原文及對照翻譯【多篇】

  • 國論字詞註釋篇一1、兵:兵器2、善:好。3、弊在賂秦:弊病在於賄賂秦國。賂,賄賂。這裏指向秦割地求和。4、或曰:有人説。這是設問。下句的“曰”是對該設問的回答。5、率:都,皆。6、蓋:承接上文,表示原因,有“因為”的意思。7、完:保全。8、攻取:用攻戰(的辦法)而奪取。9、小:形容詞作名...
  • 8246
《答司馬諫議書》原文及對照翻譯精品多篇
  • 《答司馬諫議書》原文及對照翻譯精品多篇

  • 作者簡介篇一王安石(1021-1086),字介甫,晚號半山,小字獾郎,封荊國公,世人又稱王荊公。撫州臨川人(現為撫州東鄉縣上池裏洋村),北宋傑出的政治家、思想家、文學家。他出生在一個小官吏家庭。父益,字損之,曾為臨江軍判官,一生在南北各地做了幾任州縣官。安石少好讀書,記憶力特強,從小受到較...
  • 26564
答司馬諫議書原文及翻譯,答司馬諫議書賞析
  • 答司馬諫議書原文及翻譯,答司馬諫議書賞析

  • 答司馬諫議書原文作者:王安石〔宋代〕某啟:昨日蒙教,竊以為與君實遊處相好之日久,而議事每不合,所操之術多異故也。雖欲強聒,終必不蒙見察,故略上報,不復一一自辨。重念蒙君實視遇厚,於反覆不宜鹵莽,故今具道所以,冀君實或見恕也。蓋儒者所爭,尤在於名實,名實已明,而天下之理得矣。今君...
  • 22824
馬説原文及翻譯,馬説賞析
  • 馬説原文及翻譯,馬説賞析

  • 馬説原文作者:韓愈〔唐代〕世有伯樂,然後有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祗辱於奴隸人之手,駢死於槽櫪之間,不以千里稱也。(祗同:衹)馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能...
  • 25977
《答司馬諫議書》的原文及翻譯(通用多篇)
  • 《答司馬諫議書》的原文及翻譯(通用多篇)

  • 答司馬諫議書對照翻譯篇一我們讀書人所要爭論的,特別是在“名稱”(概念、理論)與“實際”是否符合上。“名稱”與“實際”的關係明確了,天下的真理也就有正確的認識了。現在您所用來教誨我的,是以為我“侵官”、“生事”、“徵利”、“拒諫”,以致天下的人都怨恨和誹謗我。我卻...
  • 25094
司馬光砸缸原文及翻譯,司馬光砸缸賞析
  • 司馬光砸缸原文及翻譯,司馬光砸缸賞析

  • 司馬光砸缸原文作者:佚名〔宋代〕羣兒戲於庭,一兒登甕,足跌沒水中,眾皆棄去。光持石擊甕破之,水迸,兒得活。司馬光砸缸譯文及註釋譯文司馬光和一羣小孩子在庭院裏面玩,一個小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹沒,其他的小孩子都跑掉了,只有司馬光拿石頭砸開了缸,水從而流出,小孩子得...
  • 30183
《答司馬諫議書》譯文【精品多篇】
  • 《答司馬諫議書》譯文【精品多篇】

  • 《答司馬諫議書》譯文篇一第一部分:1.《周公誡子》選自   ,《答司馬諫議書》選自   ,作者   ,  著名文學家。(2分)2.解釋下列句子中的詞語。(3分)⑴無以魯國驕土(驕:  )⑵守之以恭者,榮(恭:  )⑶富有四海,由此德也(由:   )⑷重念蒙君實視遇厚(厚:  )⑸舉先王之政,以興利除弊...
  • 3815
《馬説》對照翻譯及原文閲讀【通用多篇】
  • 《馬説》對照翻譯及原文閲讀【通用多篇】

  • 創作背景篇一《馬説》大約作於唐德宗貞元十一年(795)至十六年(800)。當時韓愈初登仕途,很不得志,曾三次上書宰相以求得提拔,卻一直未被採納。雖然沒能得到重用,但他仍然聲明自己“有憂天下之心”,不會遁跡山林。後來的幾年內,他相繼依附於宣武節度使董晉、武寧節度使張建封,也並未得...
  • 13990
《答司馬諫議書》精品教案
  • 《答司馬諫議書》精品教案

  • 【《答司馬諫議書》優秀教案】一、教學目的:1、能理解文句的意思,積累一些常用文言詞語的意義和用法。2、能夠把握教學設計>文章的主要觀點,探究教學設計>文章中所包含的信息。二、教學重難點:重點:作者在本文中對實施變法出現四個問題的解答。難點:文中出現的文言的一些客套話...
  • 16427
《諫逐客書》原文及翻譯(新版多篇)
  • 《諫逐客書》原文及翻譯(新版多篇)

  • 諫逐客書的古文作品賞析篇一《諫逐客書》是古代一篇優秀公文,是應用寫作法定公文研究的重要內容之一,該文能比較充分地體現公文的一些本質屬性,正是這些公文本質屬性形成了該文鮮明的特色。首先是《諫逐客書》具有明顯的`實效性。實效,就是要講求實用,注重效果,這就涉及到公文...
  • 29516
九年級《答司馬諫議書》課文及賞析精品多篇
  • 九年級《答司馬諫議書》課文及賞析精品多篇

  • 原文:篇一某啟:昨日蒙教,竊以為與君實遊處相好之日久,而議事每不合,所操之術多異故也。雖欲強聒,終必不蒙見察,故略上報,不復一一自辨。重念蒙君實視遇厚,於反覆不宜鹵莽,故今具道所以,冀君實或見恕也。蓋儒者所爭,尤在名實,名實已明,而天下之理得矣。今君實所以見教者,以為侵官、生事、...
  • 13763
專題