當前位置:文範網 >

有關出塞賞析的大全

出塞原文及翻譯,出塞賞析
  • 出塞原文及翻譯,出塞賞析

  • 出塞原文作者:王昌齡〔唐代〕秦時明月漢時關,萬里長征人未還。但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山。出塞創作背景《出塞》是王昌齡早年赴西域時所作。王昌齡所處盛唐,所以在其邊塞詩中,多能體現一種慷慨激昂的向上精神,和克敵制勝的強烈自信。但是頻繁的邊塞戰爭,也使人民不堪重負,渴...
  • 20874
出塞,出塞王昌齡,出塞的意思,出塞賞析
  • 出塞,出塞王昌齡,出塞的意思,出塞賞析

  • 出塞原文翻譯及賞析篇一蝶戀花·出塞今古河山無定據。畫角聲中,牧馬頻來去。滿目荒涼誰可語?西風吹老丹楓樹。從前幽怨應無數。鐵馬金戈,青冢黃昏路。一往情深深幾許?深山夕照深秋雨。翻譯從古至今江山興亡都無定數,眼前彷彿戰角吹響烽煙滾滾戰馬馳騁來來去去,黃沙遮日滿目荒涼...
  • 24194
盧綸《塞下曲》賞析 《塞下曲》譯文及鑑賞多篇
  • 盧綸《塞下曲》賞析 《塞下曲》譯文及鑑賞多篇

  • 《塞下曲》作者介紹篇一盧綸(739年—799年),字允言,河中蒲州(今山西永濟縣)人。唐代詩人,大曆十才子之一。唐玄宗天寶末年舉進士,遇亂不第;唐代宗朝又應舉,屢試不第。大曆六年,經宰相元載舉薦,授閿鄉尉;後由宰相王縉薦為集賢學士,祕書省校書郎,升監察御史。出為陝州户曹、河南密縣令。之...
  • 6306
王昌齡《出塞》原文及賞析(多篇)
  • 王昌齡《出塞》原文及賞析(多篇)

  • 《出塞》創作背景篇一《出塞》是王昌齡早年赴西域時所作。王昌齡所處盛唐,所以在其邊塞詩中,多能體現一種慷慨激昂的向上精神,和克敵制勝的強烈自信。但是頻繁的邊塞戰爭,也使人民不堪重負,渴望和平,《出塞》正是反映了人民的這種和平願望。出塞王昌齡篇二出塞(唐)王昌齡秦時明...
  • 6569
《出塞》原文及賞析【新版多篇】
  • 《出塞》原文及賞析【新版多篇】

  • 譯文篇一還是秦朝的明月和漢朝的邊關,到如今多少戰士萬里出征不見回還。如果英勇善戰的李將軍依然健在,絕不會讓匈奴的兵馬越過陰山。解釋篇二①王昌齡(公元698—約756年),唐代詩人,字少伯,京兆長安(今陝西西安市)人。他的詩有許多寫當時邊塞軍旅生活。②出塞:古代樂府中的一種軍歌...
  • 4623
出塞的原文及賞析精品多篇
  • 出塞的原文及賞析精品多篇

  • 賞析篇一這首詩通過對歷史的回顧和對漢代名將李廣的懷念,指責了詩人所處時代守邊將領的無能,盼望出現良將,驅逐敵人,保住邊疆。首句從秦漢時的月色和關塞寫起,引起人們對秦漢盛世開拓疆土的無限追憶,並引起下句,點明月色、關塞依舊,但時光流逝,朝代變遷,長期邊防戰爭給人民和將士帶...
  • 10670
邊塞詩賞析多篇
  • 邊塞詩賞析多篇

  • 涼州詞二首篇一朝代:唐朝|作者:王翰葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。醉卧沙場君莫笑,古來征戰幾人回?秦中花鳥已應闌,塞外風沙猶自寒。夜聽胡笳折楊柳,教人意氣憶長安。《涼州詞二首》是唐代詩人王翰的組詩作品。第一首詩渲染了出征前盛大華貴的酒筵以及戰士們痛快豪飲的場面,表...
  • 17905
出塞原文翻譯以及賞析王之渙【通用多篇】
  • 出塞原文翻譯以及賞析王之渙【通用多篇】

  • 日積月累,課外延伸。篇一收集王昌齡其他描寫戰爭的古詩,還可以收集其他詩人描寫戰爭的古詩。昇華情境篇二(一)憑藉情境,昇華詩情。(出示課件)讓我們再看全詩,大聲誦讀一邊,再來體會作者之情。(二)回味誦讀,深入品味。(再出示課件)學生誦讀,練背。註釋篇三涼州詞:原題二首,此其一。涼州詞,即...
  • 27609
塞下曲原文及翻譯,塞下曲賞析
  • 塞下曲原文及翻譯,塞下曲賞析

  • 塞下曲原文作者:盧綸〔唐代〕月黑雁飛高,單于夜遁逃。欲將輕騎逐,大雪滿弓刀。塞下曲譯文及註釋譯文死寂之夜,烏雲遮月,天邊大雁驚飛,單于的軍隊想要趁着夜色悄悄潛逃。正想要帶領輕騎兵一路追趕,大雪紛紛揚揚落滿了身上的弓刀。註釋塞下曲:古時邊塞的一種軍歌。月黑:沒有月光。單...
  • 28523
《出塞》古詩的賞析【精品多篇】
  • 《出塞》古詩的賞析【精品多篇】

  • 出塞原文翻譯及賞析篇一原文前出塞九首唐代:杜甫慼慼去故里,悠悠赴交河。公家有程期,亡命嬰禍羅。君已富土境,開邊一何多。棄絕父母恩,吞聲行負戈。出門日已遠,不受徒旅欺。骨肉恩豈斷,男兒死無時。走馬脱轡頭,手中挑青絲。捷下萬仞岡,俯身試搴旗。磨刀嗚咽水,水赤刃傷手。欲輕腸斷...
  • 22317
塞上原文及翻譯,塞上賞析
  • 塞上原文及翻譯,塞上賞析

  • 塞上原文作者:柳開〔宋代〕鳴骹直上一千尺,天靜無風聲更幹。碧眼胡兒三百騎,盡提金勒向雲看。塞上譯文及註釋譯文響箭鳴叫着衝上雲霄,草原之上無風,天地間一片安寧,顯得響箭的聲音更加清脆洪亮。數百個有着碧綠眼珠的矯健的外族騎士,紛紛提着帶金勒向雲端看去。註釋鳴骹(xiāo):同...
  • 6795
愛國古詩詞《出塞》王昌齡賞析(精品多篇)
  • 愛國古詩詞《出塞》王昌齡賞析(精品多篇)

  • 王昌齡趣事篇一李白與王昌齡的故事在李白結交的詩人當中,王昌齡也是比較重要的一位。王昌齡字少伯,生與公元690年,比李白大11歲。王昌齡一生官低名氣大,位卑才氣高。少年時像眾多清貧家庭中的子弟一樣一邊耕讀,一邊多方奔走以求仕進,王的人生規劃在干謁不成、邊塞求功未成,三十...
  • 21906
王昌齡《出塞》原文及賞析(精品多篇)
  • 王昌齡《出塞》原文及賞析(精品多篇)

  • 賞析篇一這是王昌齡著名的兩首邊塞詩之一,表達了詩人希望朝廷起任良將,早日平息邊塞戰事,使人民過上安定生活的良好願望。詩人一着筆,便勾勒了一幅冷月照邊關的蒼涼景象。這裏的“秦時明月漢時關”意思是秦漢時的明月,秦漢時的關。詩人暗示,明月還是秦漢時的明月,邊關還是秦漢時...
  • 18476
《出塞》原文及賞析(通用多篇)
  • 《出塞》原文及賞析(通用多篇)

  • 出塞原文翻譯及賞析篇一原文《出塞詞》金帶連環束戰袍,馬頭衝雪度臨洮。卷旗夜劫單于帳,亂斫胡兵缺寶刀。翻譯紮緊戰袍,繫上紅纓大刀,打馬前行,雪夜度過洮水河。旗子高揚,連夜衝入單于帳內,砍殺胡兵,寶刀都殘缺破損了。註釋金帶:大刀柄上系的紅綢子。連環:一種刀。束:捆。臨洮:古縣名...
  • 15679
出塞原文、翻譯註釋及賞析多篇
  • 出塞原文、翻譯註釋及賞析多篇

  • 《出塞》原文賞析篇一慼慼去故里,悠悠赴交河。公家有程期,亡命嬰禍羅。君已富士境,開邊一何多?棄絕父母恩,吞聲行負戈。出門日已遠,不受徒旅欺。骨肉恩豈斷?男兒死無時。走馬脱轡頭,手中挑青絲。捷下萬仞岡,俯身試搴旗。磨刀嗚咽水,水赤刃傷手。欲輕腸斷聲,心緒亂已久。丈夫誓許國,憤...
  • 9717
《出塞》古詩賞析【通用多篇】
  • 《出塞》古詩賞析【通用多篇】

  • 出塞原文翻譯及賞析篇一金帶連環束戰袍,馬頭衝雪度臨洮。卷旗夜劫單于帳,亂斫胡兒缺寶刀。翻譯/譯文紮緊戰袍,繫上紅纓大刀,打馬前行,雪夜度過洮水河。旗子高揚,連夜衝入單于帳內,砍殺胡兵,寶刀都殘缺破損了。註釋②臨洮(táo):古縣名,在今甘肅省岷縣,以臨洮水得名,在臨河沿岸。③卷(ju...
  • 5297
唐代邊塞詩人王昌齡詩歌—《出塞》賞析新版多篇
  • 唐代邊塞詩人王昌齡詩歌—《出塞》賞析新版多篇

  • 《出塞》賞析篇一這是一首慨歎邊戰不斷,國無良將的邊塞詩。以平凡的語言,唱出雄渾豁達的主旨,氣勢流暢,一氣呵成。詩人以雄勁的筆觸,對當時的邊塞戰爭生活作了高度的藝術概括,把寫景、敍事、抒情與議論緊密結合,在詩裏熔鑄了豐富複雜的思想感情,使詩的意境雄渾深遠,既激動人心,又耐...
  • 8753
《出塞》原文、翻譯及賞析精品多篇
  • 《出塞》原文、翻譯及賞析精品多篇

  • 出塞原文翻譯及賞析篇一金帶連環束戰袍,馬頭衝雪度臨洮。卷旗夜劫單于帳,亂斫胡兒缺寶刀。翻譯/譯文紮緊戰袍,繫上紅纓大刀,打馬前行,雪夜度過洮水河。旗子高揚,連夜衝入單于帳內,砍殺胡兵,寶刀都殘缺破損了。註釋②臨洮(táo):古縣名,在今甘肅省岷縣,以臨洮水得名,在臨河沿岸。③卷(ju...
  • 7486
出塞原文、翻譯及賞析精品多篇
  • 出塞原文、翻譯及賞析精品多篇

  • 《出塞》原文賞析篇一原文:軍歌應唱大刀環,誓滅胡奴出玉關。只解沙場為國死,何須馬革裹屍還。詩詞賞析:“拼將熱血灑疆場”,這是一首邊塞詩,寫於1906年。當時作者從日本回國,曾北上游歷,在吉林、遼寧一帶察看形勢,一路走來,有許多感想,於是就留下了這首七言詩。啟首兩句就寫得頗具氣...
  • 16898
王之渙《出塞》全文及賞析【精品多篇】
  • 王之渙《出塞》全文及賞析【精品多篇】

  • 註釋篇一涼州詞:原題二首,此其一。涼州詞,即涼州歌的歌詞。郭茂倩《樂府詩集》卷七十九《近代曲詞》載有《涼州歌》,並引《樂苑》雲:“《涼州》,宮調曲,開元中西涼府都督郭知運進”。涼州,唐隴右道涼州治所在姑臧縣(今甘肅省武威縣)。黃河遠上:遠望黃河的源頭。遠:一作直。孤城:指孤零...
  • 20061
王昌齡《出塞》全詩賞析精品多篇
  • 王昌齡《出塞》全詩賞析精品多篇

  • 作者簡介篇一王昌齡(?~約756)唐代詩人。字少伯。京兆長安(今陝西西安)人。開元十五年(727)登進士第,任祕書省校書郎。曾與孟浩然交遊,“二人數年同筆硯”(孟浩然《送王昌齡之嶺南》)。開元二十二年,王昌齡又應博學宏詞科登第,授汜水(今河南鞏縣東北)縣尉。開元二十七年,因事被貶謫嶺南,途...
  • 20022
《出塞》古詩譯文及賞析新版多篇
  • 《出塞》古詩譯文及賞析新版多篇

  • 出塞原文翻譯及賞析篇一朝代:唐代作者:王昌齡原文:秦時明月漢時關,萬里長征人未還。但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山。騮馬新跨白玉鞍,戰罷沙場月色寒。城頭鐵鼓聲猶振,匣裏金刀血未乾。翻譯:註釋但使:只要。龍城飛將:《漢書·衞青霍去病傳》載,元光六年(前129年),衞青為車騎將軍,出上谷,...
  • 12268
出塞原文翻譯以及賞析王之渙【精品多篇】
  • 出塞原文翻譯以及賞析王之渙【精品多篇】

  • 出塞原文翻譯及賞析篇一原文:秦時明月漢時關,萬里長征人未還。但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山。譯文依舊是秦漢時期的明月和邊關,守邊禦敵鏖戰萬里征夫未回還。倘若龍城的飛將李廣如今還在,一定不會讓敵人的鐵蹄踏過陰山。註釋但使:只要。龍城飛將:《漢書·衞青霍去病傳》載,元光...
  • 6135
使至塞上賞析【多篇】
  • 使至塞上賞析【多篇】

  • 使至塞上賞析篇一此詩載於《全唐詩》卷一百二十六。下面是中國古代文學研究專家、中國作家協會會員、原首都師範大學中文系博士生導師張燕瑾先生對此詩的賞析。《使至塞上》描繪了塞外奇特壯麗的風光,表現了詩人對不畏艱苦,以身許國的守邊戰士的愛國精神的讚美;此詩敍事精練...
  • 15477
《出塞》原文賞析(多篇)
  • 《出塞》原文賞析(多篇)

  • 出塞原文翻譯及賞析篇一金帶連環束戰袍,馬頭衝雪度臨洮。卷旗夜劫單于帳,亂斫胡兒缺寶刀。翻譯/譯文紮緊戰袍,繫上紅纓大刀,打馬前行,雪夜度過洮水河。旗子高揚,連夜衝入單于帳內,砍殺胡兵,寶刀都殘缺破損了。註釋②臨洮(táo):古縣名,在今甘肅省岷縣,以臨洮水得名,在臨河沿岸。③卷(ju...
  • 30400
專題