當前位置:文範網 >

有關采薇節選註釋及譯文精品的大全

采薇節選註釋及譯文精品多篇
  • 采薇節選註釋及譯文精品多篇

  • 譯文篇一回想當初出征時,楊柳依依隨風吹;如今回來路途中,大雪紛紛滿天飛。道路泥濘難行走,又渴又飢真勞累。滿心傷感滿腔悲。我的哀痛誰體會。全文譯文篇二采薇菜啊采薇菜,薇菜剛才長出來。説回家啊説回家,一年又快過去了。沒有妻室沒有家,都是因為玁狁故。沒有空閒安定下,都是因...
  • 12490
望嶽原文及翻譯註釋(精品多篇)
  • 望嶽原文及翻譯註釋(精品多篇)

  • 《望嶽》閲讀練習及答案篇一望嶽杜甫岱宗夫如何?齊魯青未了。造化鍾神秀,陰陽割昏曉。蕩胸生曾雲,決眥入歸鳥。會當凌絕頂,一覽眾山小。11、對這首唐詩的內容理解正確的一項是()(2分)A.本詩文中無“望”,卻句句向嶽而望,自近而遠,由朝至暮,從泰山整體到泰山周圍。B.開篇一問一答,寫泰...
  • 6229
《竹石》譯文及註釋【多篇】
  • 《竹石》譯文及註釋【多篇】

  • 《竹石》鑑賞篇一這首着力表現了竹子那頑強而又執着的品質。是一首讚美巖竹的題畫詩,也是一首詠物詩。開頭用“咬定”二字,把巖竹擬人化,已傳達出它的神韻和它頑強的生命力;後兩句進一步寫巖竹的品格,它經過了無數次的磨難,才長就了一身英俊挺拔的身姿,而且從來不畏懼來自東西南...
  • 28389
《登樓》譯文註釋及賞析精品多篇
  • 《登樓》譯文註釋及賞析精品多篇

  • 譯文及註釋篇一這首詩是764年(唐代宗廣德二年)春,杜甫在成都所寫。當時詩人客居四川已是第五個年頭。詩中“西山寇盜”即指吐蕃,“萬方多難”也以吐蕃入侵為最烈,同時,也指宦官專權、藩鎮割據、朝廷內外交困、災患重重的日益衰敗景象。登樓篇二直譯繁花靠近高樓,遠離家鄉的我觸...
  • 24917
文言文《公輸》譯文及註釋【精品多篇】
  • 文言文《公輸》譯文及註釋【精品多篇】

  • 公輸譯文篇一要做好這類試題,避免無謂的失分,讀懂文言文的文本內容是關鍵。筆者結合多年來的閲卷實踐,從以下五個方面談談如何讀懂文本及解答此類題目的技巧,以幫助考生提升文言文閲讀的解題能力。一、積累文言詞彙病症舉例:[江蘇泰州](第12題)解釋下列句中加點的詞。(4)微使君之賜(...
  • 19400
前赤壁賦譯文及註釋譯文(精品多篇)
  • 前赤壁賦譯文及註釋譯文(精品多篇)

  • 前赤壁賦譯文及註釋譯文篇一壬戌年秋天,七月十六日,我與友人在赤壁下泛舟遊玩。清風陣陣拂來,水面波瀾不起。舉起酒杯向同伴勸酒,吟誦《明月》中“窈窕”這一章。不一會兒,明月從東山後升起,在鬥宿與牛宿之間來回移動。白茫茫的水汽橫貫江面,水光連着天際。放縱一片葦葉似的小船...
  • 10438
野望原文譯文及註釋【精品多篇】
  • 野望原文譯文及註釋【精品多篇】

  • 野望原文譯文及註釋篇一原文:新晴原野曠,極目無氛垢。郭門臨渡頭,村樹連溪口。白水明田外,碧峯出山後。農月無閒人,傾家事南畝。譯文:雨後新晴的原野格外開闊空曠,極目遠望不見半點霧氣塵埃。外城的門樓緊靠着擺渡的碼頭,村莊邊的綠樹連接着溪流的入河口。銀白色的河水閃動着粼粼...
  • 30542
師説文言文翻譯及註釋
  • 師説文言文翻譯及註釋

  • 師説文言文原文師説作者:韓愈古之學者必有師。師者,所以傳道受業解惑也。人非生而知之者,孰能無惑?惑而不從師,其為惑也,終不解矣。生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之;生乎吾後,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之。吾師道也,夫庸知其年之先後生於吾乎?是故無貴無賤,無長無少,道之所存,...
  • 17298
詩經《采薇》全文譯文【精品多篇】
  • 詩經《采薇》全文譯文【精品多篇】

  • 原文篇一采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。靡室靡家,玁狁(xiǎnyǔn)之故。不遑啟居,玁狁之故。采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。憂心烈烈,載飢載渴。我戍未定,靡使歸聘。采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。王事靡盬(gǔ),不遑啟處。憂心孔疚,我行不來!彼爾維何?維常之...
  • 20967
《山行》原文及註釋譯文
  • 《山行》原文及註釋譯文

  • 《山行》原文及註釋譯文1《山行》作者:[唐]杜牧遠上寒山石徑斜,白雲生處有人家。停車坐愛楓林晚,霜葉紅於二月花。註釋1、山行:在山中行走。2、寒山:深秋季節的山。3、石徑:石子的小路。4、斜:此字讀xiá,為傾斜的意思。5、深:另有版本作“生”。(“深”可理解為在雲霧繚繞的的深處...
  • 3655
《馬説》原文及翻譯註釋(精品多篇)
  • 《馬説》原文及翻譯註釋(精品多篇)

  • 古文韓愈馬説的原文篇一世有伯樂,然後有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,辱於奴隸之手,駢死於槽櫪之間,不以千里稱也。馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者,不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也。策之不...
  • 17885
《賣油翁》譯文及註釋【精品多篇】
  • 《賣油翁》譯文及註釋【精品多篇】

  • 註釋譯文篇一詞句註釋陳康肅公:陳堯諮,諡號康肅,北宋人。公,舊時對男子的尊稱。善射:擅長射箭。以:憑藉。自矜(jīn):自誇。家圃(pǔ):家裏(射箭的)場地。圃,園子,這裏指場地。釋擔:放下擔子。釋,放。而:表承接。睨(nì):斜着眼看,形容不在意的樣子。去:離開。發:射,射箭。但微頷(hàn)之:只是微微對此...
  • 10452
陋室銘原文及譯文註釋
  • 陋室銘原文及譯文註釋

  • 原文山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閲金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?譯文山不在於高,有了神仙就出名。水不在於深,有了龍就顯得有了靈氣。這是簡...
  • 20685
詩經采薇原文及譯文【通用多篇】
  • 詩經采薇原文及譯文【通用多篇】

  • 作品簡介篇一《小雅·采薇》是出自《詩經·小雅·鹿鳴之什》,為先秦時代的華夏族詩歌。全詩六章,每章八句。是一首戎卒返鄉詩。詩歌表現了將徵之人的思家忍苦之情,並將這種感情放在對景物的描寫及對軍旅生活的述説中表現。一般國小的話只有:昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏...
  • 15544
《孟子》原文及註釋翻譯【精品多篇】
  • 《孟子》原文及註釋翻譯【精品多篇】

  • 孟子散文特色篇一摘要:孟子作為繼孔子之後的一位集大成式的儒家大師,其學説與文章都是在孔子開創性的基礎之上,又一次更深的發展與弘揚。其著作《孟子》一書,作為先秦散文傑出代表之一,與同時代的其他儒家代表作和先秦諸子散文相比,都極具藝術特色。僅就這一點講,它對當今乃至今...
  • 30612
《夜雨寄北》註釋及譯文精品多篇
  • 《夜雨寄北》註釋及譯文精品多篇

  • 賞析篇一在南宋洪邁編的《萬首唐人絕句》裏,這首詩的題目為《夜雨寄內》,意思是詩是寄給妻子的;乍看之下從詩中“巴山”一語看來,詩寫於巴蜀之地。李商隱曾經應聘到四川,任東川節度柳仲郢的幕僚。時間是唐宣宗大中六年(公元852年),先於此一年,李商隱的妻子卻已故去;給李商隱詩集作...
  • 21823
采薇(節選)原文、翻譯及賞析(新版多篇)
  • 采薇(節選)原文、翻譯及賞析(新版多篇)

  • 《采薇(節選)》註釋篇一昔:從前,文中指出徵時。往:當初從軍。依依:形容柳絲輕柔、隨風搖曳的樣子。思:用在句末,沒有實在意義。雨:音同玉,為“下”的意思。雨(yù)雪:下雪。雨,這裏作動詞。霏(fēi)霏:雪花紛落的樣子。遲遲:遲緩的樣子。載:又。莫:沒有人。創作背景篇二《小雅·采薇》是一...
  • 13765
《采薇》詩經原文註釋翻譯賞析【精品多篇】
  • 《采薇》詩經原文註釋翻譯賞析【精品多篇】

  • 采薇篇一采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。靡室靡家,玁狁之故。不遑啟居,玁狁之故。玁(xiǎn)采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。憂心烈烈,載飢載渴。我戍未定,靡使歸聘。采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。王事靡盬,不遑啟處。憂心孔疚,我行不來!盬(gǔ)彼爾維何?維常之...
  • 14116
望嶽原文及翻譯註釋
  • 望嶽原文及翻譯註釋

  • 望嶽是詩人杜甫的作品之一,下面一起來看看望嶽原文及翻譯註釋的詳細內容吧!望嶽原文及翻譯註釋望嶽作者:杜甫岱宗夫如何,齊魯青未了。造化鍾神秀,陰陽割昏曉。蕩胸生層雲,決眥入歸鳥。會當凌絕頂,一覽眾山小。註釋⑴岱宗:泰山亦名岱山或岱嶽,五嶽之首,在今山東省泰安市城北。古代以...
  • 28261
詩經采薇全文及譯文(精品多篇)
  • 詩經采薇全文及譯文(精品多篇)

  • 作品原文篇一小雅·采薇1采薇采薇,薇亦作2止3。曰4歸曰歸,歲亦莫5(mù)止。靡6室靡家,獫(xiǎn)狁(yǔn)之故。不遑7(huáng)啟居8,獫狁9之故。采薇采薇,薇亦柔10止。曰歸曰歸,心亦憂止。憂心烈烈11,載12飢載渴。我戍13未定,靡(mǐ)使歸聘14。采薇采薇,薇亦剛15止。曰歸曰歸,歲亦陽16止。王事...
  • 18703
望嶽原文及翻譯註釋精品多篇
  • 望嶽原文及翻譯註釋精品多篇

  • 杜甫《望嶽》原文及翻譯篇一原文岱宗夫如何⑴?齊魯青未了⑵。造化鍾神秀⑶,陰陽割昏曉⑷。蕩胸生層雲⑸,決眥入歸鳥⑹。會當凌絕頂⑺,一覽眾山小⑻。註釋⑴岱宗:泰山亦名岱山或岱嶽,五嶽之首,在今山東省泰安市城北。古代以泰山為五嶽之首,諸山所宗,故又稱“岱宗”。歷代帝王凡舉行...
  • 28911
蒹葭原文及翻譯註釋精品多篇
  • 蒹葭原文及翻譯註釋精品多篇

  • 《蒹葭》原文及譯文篇一河邊蘆葦青蒼蒼,秋深露水結成霜。意中之人在何處?就在河水那一方。逆着流水去找她,道路險阻又太長。順着流水去找她,彷彿在那水中央。河邊蘆葦密又繁,清晨露水未曾幹。意中之人在何處?就在河岸那一邊。逆着流水去找她,道路險阻攀登難。順着流水去找她,彷彿...
  • 26314
《采薇》原文及註釋譯文(通用多篇)
  • 《采薇》原文及註釋譯文(通用多篇)

  • 註釋篇一(1)薇:豆科野豌豆屬的一種,學名救荒野豌豆,現在叫大巢菜,種子、莖、葉均可食用。(2)作:指薇菜冒出地面。(3)止:句末助詞。(4)曰:句首、句中助詞,無實意。(5)莫:通“暮”,也讀作“暮”。本文指年末。(6)靡(mǐ)室靡家:沒有正常的家庭生活。靡,無。室,與“家”義同。(7)不遑(huáng):不暇。遑,閒暇。...
  • 5449
采薇原文及翻譯,采薇賞析
  • 采薇原文及翻譯,采薇賞析

  • 采薇原文作者:佚名〔先秦〕采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。靡室靡家,獫狁之故。不遑啟居,獫狁之故。采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。憂心烈烈,載飢載渴。我戍未定,靡使歸聘。采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。王事靡盬,不遑啟處。憂心孔疚,我行不來!彼爾維何?維常...
  • 14026
詩經采薇節選全文【精品多篇】
  • 詩經采薇節選全文【精品多篇】

  • 創作背景篇一《小雅·采薇》是一曲士兵之歌,為出征士兵久戍歸來所作,當作於西周時期。至於此詩的具體創作年代,主要有三種説法。一、《毛詩序》:“《采薇》,遣戍役也。文王之時,西有昆夷之患,北有玁狁之難。以天子之命,命將率遣戍役,以守衞中國。故歌《采薇》以遣之。”鄭箋:“西伯...
  • 15156
專題