當前位置:文範網 >

有關穆公亡駿文言文翻譯的大全

穆公亡駿文言文翻譯(精品多篇)
  • 穆公亡駿文言文翻譯(精品多篇)

  • 原文篇一秦穆公曾經外出王宮而因此丟失了自己的駿馬,他親自出去找,看見有人已經把自己的馬殺了並且還正在一起吃肉。秦穆公對他們説:“這是我的馬。”這些人都害怕驚恐的站起來。秦穆公説:“我聽説吃駿馬的肉但不喝酒的'人會有殺人的念頭。”於是給他們酒喝。殺馬的人都慚愧...
  • 10232
文言文和翻譯【多篇】
  • 文言文和翻譯【多篇】

  • 晉書文言文原文及翻譯篇一原文:苟崧,字景猷,潁州臨潁人,崧志操清純,雅好文學。齠齔時,族曾祖見而奇之,以為必興家門。弱冠,弱冠,太原王濟甚相器重,以方其外祖陳郡袁侃,謂侃弟奧曰:“近見荀監子,清虛名理,當不及父,德性純粹,是賢兄輩人也。”其為名流所賞如此。與王敦、顧榮、陸機等友善,趙...
  • 31072
東坡畫扇文言文翻譯
  • 東坡畫扇文言文翻譯

  • 東坡畫扇文言文翻譯先生職臨錢塘江日①,有陳訴②負③綾絹二萬不償者。公呼至詢之,雲:“某④家以制扇為業,適⑤父死,而又自今春已來,連雨天寒,所制不售⑥,非故負之也。”公熟視久之,曰:“姑⑦取汝所制扇來,吾當為汝發市⑧也。”須臾扇至,公取白團夾絹二十扇,就判筆⑨隨意作行書草聖⑩及...
  • 29637
活板文言文翻譯多篇
  • 活板文言文翻譯多篇

  • 活板文言文翻譯篇一《活板》原文板印書籍,唐人尚未盛為之。五代時始印五經,已後典籍皆為板本。慶曆中有布衣畢昇(畢昇),又為活板。其法:用膠泥刻字,薄如錢脣,每字為一印,火燒令堅。先設一鐵板,其上以松脂、蠟和紙灰之類冒之。欲印,則以一鐵範置鐵板上,乃密佈字印,滿鐵範為一板,持就火煬...
  • 10414
一行尊法文言文翻譯
  • 一行尊法文言文翻譯

  • 一行尊法文言文翻譯【原文】初,一行幼時家貧,鄰有王姥兒,家甚殷富,奇一行,不惜金帛。前後濟之數十萬,一行常思報之。至開元中,承玄宗敬遇之,言無不可。未幾,會王姥兒犯殺人罪,獄未具,姥詣一行求救之。一行曰“姥要金帛,當十倍酬也;君上執法,難以情求,如何?”王姥戟手大罵曰:“何用識此僧!”...
  • 25016
《梧桐》文言文翻譯
  • 《梧桐》文言文翻譯

  • 我們經常吟誦“亭亭南軒外,貞幹修且直”來形容梧桐一樹,那麼我們到底對它瞭解多少呢?《梧桐》文言文翻譯原文:梧桐一樹,是草木中一部編年史也。舉世習焉不察,予特表而出之。花木種自何年?為壽幾何歲?詢之主人,主人不知;詢之花木,花木不答。謂之”忘年交”,則可;予以知時達務,則不可也...
  • 12697
黃公好謙卑文言文翻譯(通用多篇)
  • 黃公好謙卑文言文翻譯(通用多篇)

  • 歐陽公苦讀文言文翻譯篇一【原文】歐陽公四歲而孤,家貧無資。太夫人以荻畫地,教以書字。多誦古人篇章。及其稍長,而家無書讀,就閭里士人家借而讀之,或因而抄錄。以至晝夜忘寢食,惟讀書是務。自幼所作詩賦文字,下筆已如成人。【譯文】歐陽修先生四歲時父親就去世了,家境貧寒,沒有錢...
  • 25829
文言文翻譯【通用多篇】
  • 文言文翻譯【通用多篇】

  • 文言文翻譯方法篇一大學聯考文言文閲讀中,增加了直接翻譯題,這既能考查學生對實詞、虛詞、不同的句式、古代文化常識、句子間語意關係的領會,又能考查考生的書面表達能力,這比以往的用選擇的形式來判斷文言句子翻譯的正誤,難度上升了。要做好這一類文言翻譯題,一般來説有以下幾種方...
  • 17950
文言文狼原文及翻譯
  • 文言文狼原文及翻譯

  • 狼對照翻譯:一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。有個屠户天晚回家,擔子裏的肉已經賣完了,只剩下一些骨頭。路上遇到兩隻狼,緊隨着走了很遠。屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從復投之,後狼止而前狼又至。骨已盡矣。而兩狼之並驅如故。屠户害怕了,拿起一塊骨頭扔過去。一...
  • 15408
愚公移山文言文翻譯(多篇)
  • 愚公移山文言文翻譯(多篇)

  • 註釋篇一1、太行山:在黃土高原和華北平原之間。2、王屋山:在山西陽城、垣曲與河南濟源之間。3、方:指面積。4、仞:古代長度單位,以七尺或八尺為一仞。5、冀州:古地名,包括現在河北省,山西省,河南省黃河以北,遼寧省遼河以西的地區。6、河陽:黃河北岸。山的北面和江河的南面叫做...
  • 15644
西溪文言文翻譯 西溪文言文翻譯張岱(新版多篇)
  • 西溪文言文翻譯 西溪文言文翻譯張岱(新版多篇)

  • 2023年西溪文言文翻譯篇一1、歷史沿革遠古雛形,在四、五千年前,西溪的低濕之地,如受天目山春夏洪水的沖流,此處被淹沒便成了湖泊,而乾旱之時,濕地也就出現。濕地隨隱隨現的現象,因此可以把它稱為雛形階段。從東漢熹平元年(172年)建造南湖算起,到唐末五代為止,大約有一千多年時間,是...
  • 27432
為學文言文翻譯 為學文言文翻譯及原文多篇
  • 為學文言文翻譯 為學文言文翻譯及原文多篇

  • 《為學》原文篇一天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。人之為學有難易乎?學之,則難者亦易矣;不學,則易者亦難矣。吾資之昏,不逮人也;吾材之庸,不逮人也;旦旦而學之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏與庸也。吾資之聰,倍人也;吾材之敏,倍人也;屏棄而不用,其與昏與庸無以異也。...
  • 19088
文言文翻譯【多篇】
  • 文言文翻譯【多篇】

  • 精選古代文言文及翻譯篇一陋室銘劉禹錫〔唐代〕山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閲金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?翻譯山不在於高,有了神仙就會有...
  • 28508
文言文翻譯翻譯多篇
  • 文言文翻譯翻譯多篇

  • 文言文大全短篇及翻譯篇一黃香温席昔漢時黃香,江夏人也。年方九歲,知事親之理。每當夏日炎熱,則扇父母之帷帳,令枕蓆清涼,蚊蚋遠避,以待親之安寢;至於冬日嚴寒,則以身暖其親之衾,以待親之暖卧。於是名播京師,號曰:“天下無雙,江夏黃香”。譯文漢朝的時候,有一個叫黃香的人,是江夏人。年...
  • 24355
秦穆公謂伯樂曰原文翻譯【精品多篇】
  • 秦穆公謂伯樂曰原文翻譯【精品多篇】

  • 秦穆公謂伯樂曰原文篇一秦穆公謂伯樂曰:“子之年長矣,子姓有可使求馬者乎?”伯樂對曰:“良馬可本站形容筋骨相也。天下之馬,若滅若沒,若亡若失。若此者絕塵弭轍。臣之子,皆下才也,可告以良馬,不可告以天下之馬也。臣有所與共擔?薪菜者,有九方皋,此其於馬非臣之下也,請見之。”穆公見之...
  • 13880
怪哉文言文翻譯
  • 怪哉文言文翻譯

  • 怪哉文言文翻譯原文:漢武帝幸甘泉,馳道中有蟲,赤色,頭牙齒耳鼻盡具,觀者莫識。帝乃使東方朔視之,還對曰:“此蟲名怪哉。昔時拘繫無辜,眾庶愁怨,鹹仰首歎曰:‘怪哉怪哉!’蓋感動上天,憤所生也,故名怪哉。此地必秦之獄處。”即按地圖,信如其言。上又曰:“何以去蟲?”朔曰:“凡憂者,得酒而解...
  • 12767
樊重樹木文言文翻譯
  • 樊重樹木文言文翻譯

  • 樊重樹木樊重欲作器物,先種梓漆,時人嗤之。然積以歲月,皆得其用。向之笑者,鹹來求假焉。此種植之不可已也。諺曰:“一年之計,莫如樹谷;十年之計,莫如樹木。”此之謂也。(選自《齊民要術》序)樊重樹木註釋一、譯詞欲:想要。2.作:製作。3.器:器具,傢俱。4.梓漆:梓,zǐ,梓樹,木質堅硬。漆,漆樹...
  • 18698
山峽文言文翻譯
  • 山峽文言文翻譯

  • 山峽文言文翻譯在三峽的七百里中,兩岸山連着山,幾乎沒有半點空隙。層層疊疊的山巖峯巒,遮蔽了天空,擋住了日光。假如不是正午和半夜,就看不到太陽和月亮。到了夏季,大水漫上兩岸的丘陵,上行、下行的水路都斷絕了。有時皇帝有詔命必須火速傳達,早晨從白帝城動身,傍晚就到了江陵,這中...
  • 22379
文言文翻譯文言文(新版多篇)
  • 文言文翻譯文言文(新版多篇)

  • 文言文經典名篇及翻譯篇一《觀潮》原文浙江之潮,天下之偉觀也。自既望以至十八日為盛。方其遠出海門,僅如銀線;既而漸近,則玉城雪嶺際天而來,大聲如雷霆,震撼激射,吞天沃日,勢極雄豪。楊誠齋詩云“海湧銀為郭,江橫玉繫腰”者是也。每歲京尹出浙江亭教閲水軍,艨艟數百,分列兩岸;既而盡...
  • 15918
《歧路亡羊》的原文及翻譯(多篇)
  • 《歧路亡羊》的原文及翻譯(多篇)

  • 歧路亡羊篇一【原文】楊子之鄰人亡羊,既率其黨,又請楊子之豎。楊子曰:“嘻!亡一羊,何追者之眾?”鄰人曰:“多歧路。”既反,問:“獲羊乎?”曰:“亡之矣。”曰:“奚亡之?”曰:“歧路之中又有歧焉,吾不知所之,所以反也。”楊子戚然變容,不言者移時,不笑者竟日。門人怪之,請曰:“羊,賤畜,又非夫子之...
  • 19118
愚公移山文言文翻譯【通用多篇】
  • 愚公移山文言文翻譯【通用多篇】

  • 愚公移山文言文翻譯篇一【原文】太行、王屋二山,方七百里,高萬仞。本在冀州之南,河陽之北。北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也,聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險,指通豫南,達於漢陰,可乎?”雜然相許。其妻獻疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行王屋何?且焉置土石?”雜...
  • 23932
列子文言文翻譯【多篇】
  • 列子文言文翻譯【多篇】

  • 列子文言文翻譯篇一《列子·天瑞》原文:林類①年且百歲,底春被裘,拾遺穗於故畦,並歌並進。孔子適衞,望之於野。顧謂弟子曰:“彼叟可與言者,試往訊之!”子貢請行。逆之壠端,面之而歎曰:“先生曾不悔乎,而行歌拾穗?”林類行不留,歌不輟。子貢叩之,不已,乃仰而應曰:“吾何悔邪?”子貢曰:“先生...
  • 5100
文言文加翻譯 羣蟻文言文加翻譯(多篇)
  • 文言文加翻譯 羣蟻文言文加翻譯(多篇)

  • 2023年文言文加翻譯(推薦篇一[甲]《記承天寺夜遊》(蘇軾)元豐六年十月十二日,夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念無與為樂者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步於中庭。庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無月?何處無竹柏?但少閒人如吾兩人者耳。[乙](愛蓮説》(周敦...
  • 14625
公儀休嗜魯文言文翻譯
  • 公儀休嗜魯文言文翻譯

  • 公儀休嗜魯文言文翻譯原文1、公儀休相魯而嗜魚,國人獻魚而不受。其弟諫曰:“嗜魚不受,何也?”公儀休曰:“夫唯嗜魚,故不受也。受魚而免於相,則不能自給魚,無魚而不免於相,長自給於魚。”2、公儀休相魯而嗜魚,一國獻魚,公儀子弗受,其弟子諫曰:“夫子嗜魚,弗受何也?”答曰:“夫唯嗜魚,故弗受...
  • 11612
文言文及翻譯國中 國中語文文言文翻譯(多篇)
  • 文言文及翻譯國中 國中語文文言文翻譯(多篇)

  • 關於文言文陳情表的寫作背景怎麼寫篇一一、引導學生體會作者至真至誠的親情忠情;二、引導學生賞析本文文思縝密,脈絡分明,陳情於事、寓理於情的構思藝術和駢散結合形象生動的語言藝術;三、繼續指導學生積累常用的文言詞語和相關文化常識;一、本文寫法上的特點:融情於事二、李密...
  • 25811
專題