當前位置:文範網 >

有關《木蘭花·春景》宋祁宋詞註釋翻譯賞析的大全

《木蘭花·春景》宋祁宋詞註釋翻譯賞析(精品多篇)
  • 《木蘭花·春景》宋祁宋詞註釋翻譯賞析(精品多篇)

  • 《木蘭花·春景》原文篇一宋代:宋祁東城漸覺風光好。縠皺波紋迎客棹。綠楊煙外曉寒輕,紅杏枝頭春意鬧。浮生長恨歡娛少。肯愛千金輕一笑。為君持酒勸斜陽,且向花間留晚照。賞析篇二早春郊遊,地在東城,以東城先得春光。風和日麗,水波不興。春日載陽,天氣漸暖。以“紅杏”表春,詩詞...
  • 24309
《醜奴兒·少年不識愁滋味》辛棄疾宋詞註釋翻譯賞析多篇
  • 《醜奴兒·少年不識愁滋味》辛棄疾宋詞註釋翻譯賞析多篇

  • 作品格律篇一○平聲●仄聲⊙可平可仄△平韻▲仄韻少年不識愁滋味,⊙○⊙●○○●(句)愛上層樓。⊙●○△(韻)愛上層樓,⊙●○△(韻)為賦新詞強説愁。⊙●○○⊙●△(韻)而今識盡愁滋味,⊙○⊙●○○●(句)欲説還休。⊙●○△(韻)欲説還休,⊙●○△(韻)卻道天涼好個秋!⊙●○○⊙●△(韻)詞牌簡...
  • 19973
木蘭詩/木蘭辭原文翻譯及賞析【新版多篇】
  • 木蘭詩/木蘭辭原文翻譯及賞析【新版多篇】

  • 《木蘭詩/木蘭辭》故事篇一《木蘭詩》是一首長篇敍事詩歌,代表了北朝樂府民歌傑出的成就。它的產生年代及作者不詳,一般認為,它產生於北魏,創作於民間。《木蘭詩》講述了一個叫木蘭的女孩,女扮男裝,代父從軍,在戰場上建立功勛,回朝後不願作官,但求回家團聚的故事。詩中熱情讚揚了...
  • 11248
減字木蘭花·賣花擔上原文及翻譯,減字木蘭花·賣花擔上賞析
  • 減字木蘭花·賣花擔上原文及翻譯,減字木蘭花·賣花擔上賞析

  • 減字木蘭花·賣花擔上原文作者:李清照〔宋代〕賣花擔上。買得一枝春欲放。淚染輕勻。猶帶彤霞曉露痕。怕郎猜道。奴面不如花面好。雲鬢斜簪。徒要教郎比並看。減字木蘭花·賣花擔上創作背景此詞作於公元1101年(建中靖國元年),其時詞人與夫君趙明誠新婚燕爾,心中充滿對愛情的熱...
  • 14859
木蘭詩原文註釋翻譯(新版多篇)
  • 木蘭詩原文註釋翻譯(新版多篇)

  • 《木蘭詩》原文篇一唧(jī)唧復唧唧,木蘭當户織。不聞機杼(zhù)聲,唯聞女歎息。問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖(tiě),可汗(kèhán)大點兵。軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄。願為(wèi)市鞍(ān)馬,從此替爺徵。東市買駿馬,西市買鞍韉(jiān),...
  • 4641
《木蘭詩》翻譯和註釋【新版多篇】
  • 《木蘭詩》翻譯和註釋【新版多篇】

  • 背景篇一木蘭女扮男裝,代父從軍,征戰疆場數年,屢建功勛,無人發現她是女子。唐代追封為孝烈將軍,設祠紀念。它產生的時代眾説紛紜,但從歷史地理的條件可以判定事和詩可能產生後魏,這詩產生於民間,在長期流傳過程中,有經後代文人潤色的痕跡,但基本上還是保存了民歌易記易誦的特色。木...
  • 27773
《滿江紅》宋詞原文註釋與賞析(精品多篇)
  • 《滿江紅》宋詞原文註釋與賞析(精品多篇)

  • 《滿江紅》古詩詞鑑賞篇一滿江紅·九月二十一日出京懷古緩轡西風,歎三宿、遲遲行客。桑梓外,鋤耰漸入,柳坊花陌。雙闕遠騰龍鳳影,九門空鎖鴛鸞翼。更無人擫笛傍宮牆,苔花碧。天相漢,民懷國。天厭虜,臣離德。趁建瓴一舉,並收鰲極。老子豈無經世術,詩人不預平戎策。辦一襟風月看昇平...
  • 17050
減字木蘭花·春月原文及翻譯,減字木蘭花·春月賞析
  • 減字木蘭花·春月原文及翻譯,減字木蘭花·春月賞析

  • 減字木蘭花·春月原文作者:蘇軾〔宋代〕二月十五夜,與趙德麟小酌聚星堂春庭月午,搖盪香醪光欲舞。步轉回廊,半落梅花婉娩香。輕雲薄霧,總是少年行樂處。不似秋光,只與離人照斷腸。減字木蘭花·春月譯文及註釋譯文春日庭院,皓月當空,堂前小酌,飄然欲醉,起舞弄影。九曲迴廊,舞步旋轉,樹...
  • 14022
木蘭詩原文翻譯及賞析多篇
  • 木蘭詩原文翻譯及賞析多篇

  • 木蘭詩原文篇一原文:唧復唧唧,木蘭當户織。不聞機杼聲,惟聞女歎息。問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄,願為市鞍馬,從此替爺徵。東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。旦辭爺孃去,暮宿黃河邊...
  • 23096
木蘭詩原文及翻譯,木蘭詩賞析
  • 木蘭詩原文及翻譯,木蘭詩賞析

  • 木蘭詩原文作者:樂府詩集〔南北朝〕唧唧復唧唧,木蘭當户織。不聞機杼聲,唯聞女歎息。(唯一作:惟)問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄,願為市鞍馬,從此替爺徵。東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買...
  • 4946
《春日》宋詞賞析【精品多篇】
  • 《春日》宋詞賞析【精品多篇】

  • 春日原文、翻譯及全詩賞析篇一春日即事病起多情白日遲,強來庭下探花期。雪消池館初春後,人倚欄杆欲暮時。亂蝶狂蜂俱有意,兔葵燕麥自無知。池邊垂柳腰支活,折盡長條為寄誰?翻譯我病體初愈,帶着極大的興趣,勉強漫步庭院,探尋春天的消息;院中陽光明媚,日影緩緩西移。池邊的亭台樓閣積...
  • 7298
【春天景色的詩句】原文註釋、翻譯賞析_古詩多篇
  • 【春天景色的詩句】原文註釋、翻譯賞析_古詩多篇

  • 春天景色的詩句11.寄語洛城風日道,明年春色倍還人2.江漢春風起,冰霜昨夜除唐杜甫《遠懷舍弟穎觀等》3.江浦雷聲喧昨夜,春城而色動微寒。4.狂風落盡深紅色,綠葉成陰子滿枝5.林花掃更落,徑草踏還生6.林花着雨燕支濕,水荇牽風翠帶長唐杜甫《曲江對雨》7.恰似春風相欺得,夜來吹折數...
  • 15572
浣溪沙宋蘇軾全文、註釋、賞析【新版多篇】
  • 浣溪沙宋蘇軾全文、註釋、賞析【新版多篇】

  • 浣溪沙原文、註釋及賞析篇一原文:一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭台。夕陽西下幾時回。無可奈何花落去,似曾相識燕歸來,小園香徑獨徘徊。譯文:聽一曲以新詞譜成歌,飲一杯酒。去年這時節天氣、舊亭台依然存在。但眼前夕陽西下,不知何時會再回來。無可奈何之中,春花正在凋落。而去年似...
  • 6602
木蘭詩翻譯和註釋(通用多篇)
  • 木蘭詩翻譯和註釋(通用多篇)

  • 通假字篇一①。對鏡帖花黃:“帖”通“貼”,貼,粘貼。詞語活用篇二①“何”疑問代詞作動詞,是什麼。問女何所思。②“策”名詞作動詞,登記。策勛十二轉。③“騎”動詞作名詞,戰馬。但聞燕山胡騎鳴啾啾。成語:撲朔迷離原指難辨兔的雄雌,比喻辨認不清是男是女。現指形容事情錯綜複雜...
  • 7995
浣溪沙宋蘇軾全文註釋、賞析【多篇】
  • 浣溪沙宋蘇軾全文註釋、賞析【多篇】

  • 賞析篇一詞從農村習見的典型事物入手,帶着讀者走近一個風光優美、民風淳樸、農事忙碌的鄉野村巷,意趣盎然地表現了淳厚的鄉村風味。“簌簌衣巾落棗花”,棗花紛紛飄舞,飛落在詞人的衣巾之上,詞人甚至聽到了它們飄落之時的簌簌聲,細小輕微的棗花輕輕墜落的聲音,詞人都能聽到,足見詞...
  • 30260
木蘭花慢·恨鶯花漸老原文及翻譯,木蘭花慢·恨鶯花漸老賞析
  • 木蘭花慢·恨鶯花漸老原文及翻譯,木蘭花慢·恨鶯花漸老賞析

  • 木蘭花慢·恨鶯花漸老原文作者:万俟詠〔宋代〕恨鶯花漸老,但芳草、綠汀洲。縱岫壁千尋,榆錢萬疊,難買春留。梅花向來始別,又匆匆、結子滿枝頭。門外垂楊岸側,畫橋誰系蘭舟。悠悠。歲月如流。歎水覆、杳難收。憑畫闌,往往抬頭舉眼,都是春愁。東風晚來更惡,怕飛紅、怕絮入書樓。雙燕...
  • 17861
《江城子·老夫聊發少年狂》蘇軾宋詞註釋翻譯賞析新版多篇
  • 《江城子·老夫聊發少年狂》蘇軾宋詞註釋翻譯賞析新版多篇

  • 拓展:篇一江城子教學設計作品簡介篇二《江城子·老夫聊發少年狂》是宋代文學家蘇軾於密州知州任上所作的一首詞。此詞表達了強國抗敵的政治主張,抒寫了渴望報效朝廷的壯志豪情。首三句直出會獵題意,次寫圍獵時的裝束和盛況,然後轉寫自己的感想:決心親自射殺猛虎,答謝全城軍民的...
  • 29313
陽關曲 中秋月宋 蘇軾全文註釋翻譯及原著賞析(多篇)
  • 陽關曲 中秋月宋 蘇軾全文註釋翻譯及原著賞析(多篇)

  • 譯文篇一晚間雲霧全都收盡,高空中溢出一片清寒。銀河悄然無聲,天上緩緩移動着白玉圓盤。此生的此夜不易始終這樣美好,明年的明月將在什麼地方賞觀?作者簡介篇二蘇軾(1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬於潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生...
  • 29536
秦觀《江城子》宋詞賞析及註釋翻譯(精品多篇)
  • 秦觀《江城子》宋詞賞析及註釋翻譯(精品多篇)

  • 譯文篇一早春的西城外,楊柳如絲般的輕柔,牽動遊人離別的憂愁,撲簌簌的淚難收。還記得當日多情,曾為情郎一系歸舟。碧野紅橋邊的踏青泛舟已成過去,如今感傷人不見,江水空自流。美好的時光不會為少年停留,離恨悠悠綿長,簡直是無止無休!柳絮飄飛的落花時節,我又登上了江樓。即便是眼前...
  • 12598
減字木蘭花·競渡原文及翻譯,減字木蘭花·競渡賞析
  • 減字木蘭花·競渡原文及翻譯,減字木蘭花·競渡賞析

  • 減字木蘭花·競渡原文作者:黃裳〔宋代〕紅旗高舉,飛出深深楊柳渚。鼓擊春雷,直破煙波遠遠回。歡聲震地,驚退萬人爭戰氣。金碧樓西,銜得錦標第一歸。減字木蘭花·競渡創作背景北宋詞人黃裳在端午時節看到了划船健兒競渡奪標熱烈的場面,觸發了詞人的詩興,於是寫下這首詞來讚揚了劃...
  • 21183
《江城子·十年生死兩茫茫》蘇軾宋詞註釋翻譯賞析【新版多篇】
  • 《江城子·十年生死兩茫茫》蘇軾宋詞註釋翻譯賞析【新版多篇】

  • 作品譯文篇一你我夫妻訣別已經整整十年,強忍不去思念可終究難相望。千里之外那座遙遠的孤墳啊,竟無處向你傾訴滿腹的悲涼。縱然夫妻相逢你也認不出我,我已經是灰塵滿面兩鬢如霜。昨夜我在夢中又回到了家鄉,在小屋窗口你正在打扮梳粧。你我二人默默相對慘然不語,只有流出淋漓熱...
  • 26283
《木蘭詩》木蘭辭原文註釋翻譯賞析(精品多篇)
  • 《木蘭詩》木蘭辭原文註釋翻譯賞析(精品多篇)

  • 譯文篇一歎息聲一聲接着一聲,木蘭對着房門織布。聽不見織布機織布梭的聲音,只聽見木蘭在歎息。問木蘭在想什麼?問木蘭在惦記什麼?木蘭答道:我也沒在想什麼,也沒在惦記什麼。昨天晚上看見了徵兵的文書,君主在大規模徵兵,徵兵的名冊有很多卷,每一卷上都有我父親的名字。父親沒有大兒...
  • 9363
木蘭詩原文翻譯註釋及賞析(精品多篇)
  • 木蘭詩原文翻譯註釋及賞析(精品多篇)

  • 推薦譯解:篇一開頭兩段,寫木蘭決定代父從軍。詩以“唧唧復唧唧”的織機聲開篇,展現“木蘭當户織”的情景。然後寫木蘭停機歎息,無心織布,不禁令人奇怪,引出一問一答,道出木蘭的心事。木蘭之所以“歎息”,是因為天子徵兵,父親在被徵之列,父親既已年老,家中又無長男,於是決定代父從軍。...
  • 16490
蝶戀花·春景原文及翻譯,蝶戀花·春景賞析
  • 蝶戀花·春景原文及翻譯,蝶戀花·春景賞析

  • 蝶戀花·春景原文作者:蘇軾〔宋代〕花褪殘紅青杏小,燕子飛時,綠水人家繞。枝上柳綿吹又少,天涯何處無芳草。牆裏鞦韆牆外道,牆外行人,牆裏佳人笑。笑漸不聞聲漸悄,多情卻被無情惱。蝶戀花·春景創作背景這首詞具體創作時間不詳,但依據《全宋詞》所載的順序,此篇當於蘇軾被貶任密州...
  • 25003
歐陽修木蘭花全詞翻譯及賞析精品多篇
  • 歐陽修木蘭花全詞翻譯及賞析精品多篇

  • 調研報告新聞宣傳起訴狀喜報節日篇一發言稿開幕詞三字經簽名聘書,自我鑑定組織生活會廣告詞座右銘的習題寫景抗疫學習計劃文言文,讀後感志願書複習方法學習計劃課標,聘書材料。開場白對聯體積賀信篇二導遊詞新聞宣傳朗誦稿起訴狀:卷首蘇軾感謝信規章的誓詞課外知識了誓詞員工...
  • 13169
專題