當前位置:文範網 >

有關送陳章甫原文及翻譯的大全

送陳章甫原文及翻譯,送陳章甫賞析
  • 送陳章甫原文及翻譯,送陳章甫賞析

  • 送陳章甫原文作者:李頎〔唐代〕四月南風大麥黃,棗花未落桐陰長。(陰一作:葉)青山朝別暮還見,嘶馬出門思舊鄉。陳侯立身何坦蕩,虯鬚虎眉仍大顙。腹中貯書一萬卷,不肯低頭在草莽。東門酤酒飲我曹,心輕萬事如鴻毛。醉卧不知白日暮,有時空望孤雲高。長河浪頭連天黑,津口停舟渡不得。鄭...
  • 9852
送友人原文及翻譯,送友人賞析
  • 送友人原文及翻譯,送友人賞析

  • 送友人原文作者:李白〔唐代〕青山橫北郭,白水繞東城。此地一為別,孤蓬萬里徵。浮雲遊子意,落日故人情。揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。送友人創作背景此詩創作時間、地點不明。安旗《李白全詩編年註釋》認為此詩:“詩題疑為後人妄加······其城別之池當在南陽。”並將此詩創作時...
  • 3341
樑甫吟原文及翻譯,樑甫吟賞析
  • 樑甫吟原文及翻譯,樑甫吟賞析

  • 樑甫吟原文作者:陸機〔魏晉〕玉衡固已驂,羲和若飛凌。四運循環轉,寒暑自相承。冉冉年時暮,迢迢天路徵。招搖東北指,大火西南升。悲風無絕響,玄雲互相仍。豐水憑川結,零露彌天凝。年命特相逝,慶雲鮮克乘。履信多愆期,思順焉足憑。慷慨臨川響,非此孰為興。哀吟樑甫顛,慷慨獨撫膺。樑甫...
  • 15636
陳涉世家翻譯及原文新版多篇
  • 陳涉世家翻譯及原文新版多篇

  • 《陳涉世家》閲讀答案篇一《陳涉世家》二世元年七月,發閭左謫戍漁陽九百人,屯大澤鄉。陳勝、吳廣皆次當行,為屯長。會天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斬。陳勝、吳廣乃謀曰:“今亡亦死,舉大計亦死,等死,死國可乎?”陳勝曰:“天下苦秦久矣。吾聞二世少子也,不當立,當立者乃公子扶蘇。...
  • 12572
賀新郎·送陳真州子華原文及翻譯,賀新郎·送陳真州子華賞析
  • 賀新郎·送陳真州子華原文及翻譯,賀新郎·送陳真州子華賞析

  • 賀新郎·送陳真州子華原文作者:劉克莊〔宋代〕北望神州路。試平章、這場公事,怎生分付。記得太行山百萬,曾入宗爺駕馭。今把作、握蛇騎虎。君去京東豪傑喜,想投戈、下拜真吾父。談笑裏,定齊魯。兩河蕭瑟惟狐兔。問當年、祖生去後,有人來否。多少新亭揮淚客,誰夢中原塊土。算事業...
  • 5223
杜甫《春望》原文及翻譯精品多篇
  • 杜甫《春望》原文及翻譯精品多篇

  • 杜甫春望原文及賞析篇一原文:春望唐代:杜甫國破山河在,城春草木深。感時花濺淚,恨別鳥驚心。烽火連三月,家書抵萬金。白頭搔更短,渾欲不勝簪。賞析:“國破山河在,城春草木深。”詩篇一開頭描寫了春望所見:山河依舊,可是國都已經淪陷,城池也在戰火中殘破不堪了,亂草叢生,林木荒蕪。詩人...
  • 18246
大學章句翻譯及原文【多篇】
  • 大學章句翻譯及原文【多篇】

  • 大學章句翻譯及原文篇一原文大學之道,在明明德,在親民,在止於至善。知止而後有定,定而後能靜,靜而後能安,安而後能慮,慮而後能得。物有本末,事有終始。知所先後,則近道矣。古之慾明明德於天下者,先治其國;欲治其國者,先齊其家;欲齊其家者,先修其身;欲修其身者,先正其心;欲正其心者,先誠其意...
  • 21079
送春原文及翻譯,送春賞析
  • 送春原文及翻譯,送春賞析

  • 送春原文作者:王令〔宋代〕三月殘花落更開,小檐日日燕飛來。子規夜半猶啼血,不信東風喚不回。送春譯文及註釋譯文暮春三月花敗又花開,矮矮屋檐下燕子飛走又回來。那隻眷戀春光的杜鵑鳥仍在夜半悲啼,不相信春風喚不回。註釋更:再,重。檐:屋檐。子規:杜鵑鳥。啼血:形容鳥類啼叫的悲苦...
  • 4452
豫章行原文及翻譯,豫章行賞析
  • 豫章行原文及翻譯,豫章行賞析

  • 豫章行原文作者:李白〔唐代〕胡風吹代馬,北擁魯陽關。吳兵照海雪,西討何時還。半渡上遼津,黃雲慘無顏。老母與子別,呼天野草間。白馬繞旌旗,悲鳴相追攀。白楊秋月苦,早落豫章山。本為休明人,斬虜素不閒。豈惜戰鬥死,為君掃兇頑。精感石沒羽,豈雲憚險艱。樓船若鯨飛,波盪落星灣。此曲...
  • 21049
甫田原文及翻譯,甫田賞析
  • 甫田原文及翻譯,甫田賞析

  • 甫田原文作者:佚名〔先秦〕倬彼甫田,歲取十千。我取其陳,食我農人。自古有年。今適南畝,或耘或耔。黍稷薿薿,攸介攸止,烝我髦士。以我齊明,與我犧羊,以社以方。我田既臧,農夫之慶。琴瑟擊鼓,以御田祖。以祈甘雨,以介我稷黍,以穀我士女。曾孫來止,以其婦子。饁彼南畝,田畯至喜。攘其左右...
  • 14769
杜甫《望嶽》原文及翻譯多篇
  • 杜甫《望嶽》原文及翻譯多篇

  • 杜甫《望嶽》原文及翻譯篇一原文岱宗夫如何⑴?齊魯青未了⑵。造化鍾神秀⑶,陰陽割昏曉⑷。蕩胸生層雲⑸,決眥入歸鳥⑹。會當凌絕頂⑺,一覽眾山小⑻。註釋⑴岱宗:泰山亦名岱山或岱嶽,五嶽之首,在今山東省泰安市城北。古代以泰山為五嶽之首,諸山所宗,故又稱“岱宗”。歷代帝王凡舉行...
  • 30818
《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之》原文及翻譯賞析【多篇】
  • 《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之》原文及翻譯賞析【多篇】

  • 辛棄疾《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄》賞析篇一《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄》原文醉裏挑燈看劍,夢迴吹角連營。八百里分麾下炙,五十弦翻塞外聲。沙場秋點兵。馬作的盧飛快,弓如霹靂弦驚。了卻君王天下事,贏得生前身後名。可憐白髮生!《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄》譯文醉裏...
  • 31919
樑甫行原文、翻譯及賞析(多篇)
  • 樑甫行原文、翻譯及賞析(多篇)

  • 翻譯篇一平時就住在野外的草棚裏。妻子和兒女像禽獸一樣生活,盤桓在險阻的山林裏。簡陋的柴門如此冷清,狐兔在周圍自在地行走毫無顧忌。賞析篇二此詩描述了邊海百姓的艱難生活,比較深刻地反映了那個時代百姓生活困苦不堪的慘痛景象,表現了作者對勞動人民生活的同情。全詩採用...
  • 4268
陳情表原文及翻譯(多篇)
  • 陳情表原文及翻譯(多篇)

  • 賞析篇一文章從自己幼年的不幸遭遇寫起,説明自己與祖母相依為命的特殊感情,敍述祖母撫育自己的大恩,以及自己應該報養祖母的大義;除了感謝朝廷的知遇之恩以外,又傾訴自己不能從命的苦衷,辭意懇切,真情流露,語言簡潔,委婉暢達。此文被認定為中國文學史上抒情文的代表作之一,有“讀諸...
  • 26076
陳情表原文及翻譯,陳情表賞析
  • 陳情表原文及翻譯,陳情表賞析

  • 陳情表原文作者:西晉·李密〔魏晉〕臣密言:臣以險釁,夙遭閔凶。生孩六月,慈父見背;行年四歲,舅奪母志。祖母劉愍臣孤弱,躬親撫養。臣少多疾病,九歲不行,零丁孤苦,至於成立。既無伯叔,終鮮兄弟,門衰祚薄,晚有兒息。外無期功強近之親,內無應門五尺之僮,煢煢孑立,形影相弔。而劉夙嬰疾病,常在...
  • 14787
悲陳陶原文及翻譯,悲陳陶賞析
  • 悲陳陶原文及翻譯,悲陳陶賞析

  • 悲陳陶原文作者:杜甫〔唐代〕孟冬十郡良家子,血作陳陶澤中水。野曠天清無戰聲,四萬義軍同日死。羣胡歸來血洗箭,仍唱胡歌飲都市。都人回面向北啼,日夜更望官軍至。悲陳陶創作背景此詩作於唐肅宗至德元年(756年)冬。十月二十一日,唐軍跟安史叛軍在陳陶作戰,結果唐軍大敗,死傷四萬餘...
  • 19675
杜甫詩原文及翻譯(通用多篇)
  • 杜甫詩原文及翻譯(通用多篇)

  • 譯文篇一風急天高猿猴啼叫顯得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鳥兒在盤旋。無邊無際的樹木蕭蕭地飄下落葉,望不到頭的長江水滾滾奔騰而來。悲對秋景感慨萬里漂泊常年為客,一生當中疾病纏身今日獨上高台。歷盡了艱難苦恨白髮長滿了雙鬢,衰頹滿心偏又暫停了澆愁的酒杯。註釋⑴詩題...
  • 10836
杜甫《石壕吏》原文及翻譯精品多篇
  • 杜甫《石壕吏》原文及翻譯精品多篇

  • 作品賞析:篇一《石壕吏》是一首傑出的現實主義的敍事詩。它以耳聞為線索,按的順序,由暮夜夜久天明,一步步深入,從投宿敍起,以告別結束,從差吏夜間捉人,到老婦隨往;從老翁逾牆逃走,到事後潛歸;從詩人日暮投宿,到天明登程告別,整個有開始、發展、高潮、結局,情節完整,並頗為。詩的首尾是敍...
  • 10215
九章原文及翻譯,九章賞析
  • 九章原文及翻譯,九章賞析

  • 九章原文作者:屈原〔先秦〕惜誦惜誦以致愍兮,發憤以抒情。所作忠而言之兮,指蒼天以為正。令五帝使折中兮,戒六神與向服。俾山川以備禦兮,命咎繇使聽直。竭忠誠而事君兮,反離羣而贅肬。忘儇媚以背眾兮,待明君其知之。言與行其可跡兮,情與貌其不變。故相臣莫若君兮,所以證之不遠。吾...
  • 25117
送別原文及翻譯,送別賞析
  • 送別原文及翻譯,送別賞析

  • 送別原文作者:王維〔唐代〕下馬飲君酒,問君何所之?君言不得意,歸卧南山陲。但去莫復問,白雲無盡時。送別譯文及註釋譯文請你下馬來喝一杯美酒,想問問朋友你要去往哪裏?你説因為生活不得意,要回鄉隱居在終南山旁。只管去吧我不會再追問,那裏正有綿延不盡的白雲,在天空中飄蕩。註釋飲...
  • 25875
陳涉世家原文及翻譯,陳涉世家賞析
  • 陳涉世家原文及翻譯,陳涉世家賞析

  • 陳涉世家原文作者:司馬遷〔兩漢〕陳勝者,陽城人也,字涉。吳廣者,陽夏人也,字叔。陳涉少時,嘗與人傭耕,輟耕之壟上,悵恨久之,曰:“苟富貴,無相忘。”傭者笑而應曰:“若為傭耕,何富貴也?”陳涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鴻鵠之志哉!”二世元年七月,發閭左適戍漁陽,九百人屯大澤鄉。陳勝﹑吳廣皆次當...
  • 3154
樑甫行原文、翻譯及賞析【多篇】
  • 樑甫行原文、翻譯及賞析【多篇】

  • 《樑甫行》譯文篇一八方的氣候各不相同,千里之內的風雨形態不一。海邊的貧民多麼艱苦啊,平時就住在野外的草棚裏。妻子和兒女像禽獸一樣生活,盤桓在險阻的山林裏。簡陋的柴門如此冷清,狐兔在房屋周圍自在地行走毫無顧忌。《樑甫行》註釋篇二異氣:氣候不同。殊:不同。劇:艱苦。寄...
  • 15197
《送靈澈》原文翻譯及賞析(多篇)
  • 《送靈澈》原文翻譯及賞析(多篇)

  • .朝天子*詠喇叭篇一明王磐喇叭,嗩吶,曲兒小,腔兒大,官船來往亂如麻,全仗你抬聲價。軍聽了軍愁,民聽了民怕,哪裏去辨甚麼真共假?眼見的吹翻了這家,吹傷了那家,只吹的水盡鵝飛罷!註釋1、腔兒大:猶言聲音大。2、官船:指各級官派出來收刮民脂民膏的官員所乘的船。3、抬聲價:抬高聲價,顯示威...
  • 15019
杜甫石壕吏原文及翻譯通用多篇
  • 杜甫石壕吏原文及翻譯通用多篇

  • 白話譯文篇一日暮時投宿石壕村,夜裏有差役來強徵兵。老翁越牆逃走,老婦出門應付。差役喊叫得是那樣兇狠,老婦人啼哭得是那樣悲傷。我聽到老婦上前説:“我的`三個兒子去參加鄴城之戰。其中一個兒子捎信回來,説另外兩個兒子剛剛戰死。活着的人姑且活一天算一天,死去的人就永遠不...
  • 13168
《送東陽馬生序》原文及翻譯
  • 《送東陽馬生序》原文及翻譯

  • 《送東陽馬生序》借褒揚同鄉馬君則,以教化太學諸生。下面是小編整理的《送東陽馬生序》原文及翻譯,歡迎大家閲讀學習!《送東陽馬生序》原文:餘幼時即嗜學。家貧,無從致書以觀,每假借於藏書之家,手自筆錄,計日以還。天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠。錄畢,走送之,不敢稍逾約。以是人...
  • 16867
專題