當前位置:文範網 >

實用文 >實用文精選 >

送春原文及翻譯,送春賞析

送春原文及翻譯,送春賞析

送春原文及翻譯,送春賞析

送春原文

作者:王令 〔宋代〕

三月殘花落更開,小檐日日燕飛來。

子規夜半猶啼血,不信東風喚不回。

送春譯文及註釋

譯文

暮春三月花敗又花開,矮矮屋檐下燕子飛走又回來。

那隻眷戀春光的杜鵑鳥仍在夜半悲啼,不相信春風喚不回。

註釋

更:再,重。

檐:屋檐。

子規:杜鵑鳥。

啼血:形容鳥類啼叫的悲苦,一般指杜鵑鳥的啼叫。

送春賞析

這是一首寫景的七言詩,表現了暮春時節的景象和詩人的感受。

詩的前兩句寫景為主,後兩句由景生情,抒發了自己的生活態度和追求。花落了雖又重開,燕子離去了還會回來,然而那眷戀春光的杜鵑,卻半夜三更還在悲啼,不相信東風是喚不回來的。 詩中的“落更開”描述了三月的花謝了又開,表現了春光未逝;“燕飛來”描述了低矮的屋檐下有燕子飛來飛去,表現了春光生機猶在寫出了暮春景象:春光未逝,生機猶存的特點。

後兩句以擬人的手法來寫了杜鵑鳥,塑造了一個執着的形象,藉此表現自己留戀春天的情懷,字裏行間充滿淒涼的美感。東風就是指春風,子規,杜鵑鳥經常在暮春啼叫。詩人用子規夜半猶啼血,不信東風喚不回來表達竭盡全力留住美好時光的意思,既表達珍惜的心情,又顯示了自信和努力的態度。表現了自己頑強進取,執着追求美好未來的堅定的信念和樂觀的精神。

這首詩的子規(杜鵑)與以往大部分詩裏借喻哀傷,悽切的含義較不相同,帶有比較積極的意義。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenfanwang.com/shiyongwen/shiyongjingxuan/4klro5.html
專題