當前位置:文範網 >

有關《回鄉偶書》古詩譯文及賞析的大全

《回鄉偶書》古詩譯文及賞析多篇
  • 《回鄉偶書》古詩譯文及賞析多篇

  • 《回鄉偶書二首》原文篇一其一少小離家老大回⑵,鄉音無改鬢毛衰⑶。兒童相見不相識⑷,笑問客從何處來⑸。其二離別家鄉歲月多,近來人事半消磨⑹。惟有門前鏡湖水⑺,春風不改舊時波。譯文其一我年少時離開家鄉,到遲暮之年才回來。我的鄉音雖未改變,鬢角的毛髮卻已斑白。家鄉的`...
  • 22377
回鄉偶書賞析【通用多篇】
  • 回鄉偶書賞析【通用多篇】

  • 回鄉偶書賞析篇一領悟詩意師:為什麼作者在“兒童”的眼中成了客人呢?請找出説明原因的詩句。生:是“少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。”師:找對了。請分小組説説詩句的意思。生:(小組練説)師:能説説詩句的意思嗎?生:我小時候離開家鄉,年紀大了回來;家鄉的口音沒有改變,兩鬢的頭髮已經疏...
  • 30119
《回鄉偶書》原文及譯文(精品多篇)
  • 《回鄉偶書》原文及譯文(精品多篇)

  • 其篇一第二首可看作是第一首的續篇。詩人到家以後,通過與親朋的`交談得知家鄉人事的種種變化,在歎息久客傷老之餘,又不免發出人事無常的慨歎來。“離別家鄉歲月多”,相當於上一首的“少小離家老大回”。詩人之不厭其煩重複這同一意思,無非是因為一切感慨莫不是由於數十年背井...
  • 3414
兒童古詩回鄉偶書(新版多篇)
  • 兒童古詩回鄉偶書(新版多篇)

  • 其篇一離別家鄉歲月多,近來人事半消磨。惟有門前鏡湖水,春風不改舊時波。譯文篇二年少時離開家鄉老了才回來,家鄉的口音沒改而兩鬢的頭髮已花白。孩子們看見了個個都不認識,笑着問我這個遠方的客人是從哪裏來?賞析:篇三賀知章(約659年—約744年),字季真,晚年自號四明狂客,越州永興(今...
  • 26026
《古意》李頎唐詩鑑賞《古意》全詩譯文及賞析【多篇】
  • 《古意》李頎唐詩鑑賞《古意》全詩譯文及賞析【多篇】

  • 《古意》【評析篇一此詩題為“古意”,標明是一首擬古詩。開始六句,把一個在邊疆從軍的男兒描寫得神形畢肖,栩栩如生,活躍在讀者眼前。第一句“男兒”兩字先給讀者一個大丈夫的印象。第二句“少小幽燕客”,交代從事長征的男兒是自古多慷慨悲歌之士的幽燕一帶人,為下面描寫他的剛...
  • 23555
春日古詩原文譯文及賞析(多篇)
  • 春日古詩原文譯文及賞析(多篇)

  • 註釋篇一1、勝日:天氣晴朗的好日子2、尋芳:遊春,踏青。3、泗水:河名,在山東省。4、等閒:平常、輕易。“等閒識得”是容易識別的意思。5、東風:春風。翻譯:篇二風和日麗遊春在泗水之濱,無邊無際的風光煥然一新。誰都可以看出春天的面貌,春風吹得百花開放、萬紫千紅,到處都是春天的景...
  • 22921
《夜書所見》古詩譯文及賞析【精品多篇】
  • 《夜書所見》古詩譯文及賞析【精品多篇】

  • 賞析篇一蕭蕭的秋風吹動梧桐葉,送來陣陣寒意,客遊在外的詩人不禁思念起自己的家鄉。這首詩寫羈旅鄉思之情,但作者不寫如何獨棲孤館、思念家鄉,而着重於夜間小景。他深夜難眠,透過窗户,看到不遠處籬笆間有盞燈火。於是他明白了原來是有孩子在捉蟋蟀。挑,讀一聲,指以細枝從縫穴中輕...
  • 27174
《回鄉偶書》古詩詞鑑賞精品多篇
  • 《回鄉偶書》古詩詞鑑賞精品多篇

  • 《回鄉偶書》註釋:篇一②老大:年紀大了。③鄉音:家鄉的口音。④鬢毛:額角邊靠近耳朵的。頭髮。⑤衰(cuī):減少,疏落。⑥鏡湖:在浙江紹興會稽山的北麓(lù),方圓三百餘里。註釋篇二1、少小離家:賀知章三十七歲中進士,在此以前就離開家鄉。回鄉時已年逾八十。2、無改:沒什麼變化。一作“...
  • 5335
回鄉偶書二首(其二)詩詞賞析(新版多篇)
  • 回鄉偶書二首(其二)詩詞賞析(新版多篇)

  • 賞析篇一賀知章在天寶三載(744),辭去朝廷官職,告老返回故鄉越州永興(今浙江蕭山),時已八十六歲,這時,距他中年離鄉已有五十多個年頭了。人生易老,世事滄桑,心頭有無限感慨。《回鄉偶書》的“偶”字,不只是説詩作得之偶然,還泄露了詩情來自生活、發於心底的這一層意思。這一首可看作是...
  • 11848
回鄉偶書原文及翻譯,回鄉偶書賞析
  • 回鄉偶書原文及翻譯,回鄉偶書賞析

  • 回鄉偶書原文作者:賀知章〔唐代〕少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。兒童相見不相識,笑問客從何處來。回鄉偶書創作背景賀知章在公元744年(天寶三載),辭去朝廷官職,告老返回故鄉越州永興(今浙江蕭山),時已八十六歲,這時,距他中年離鄉已有五十多個年頭了。人生易老,世事滄桑,心頭有無限感...
  • 30565
竹石古詩譯文及賞析簡短 竹石古詩及翻譯【精品多篇】
  • 竹石古詩譯文及賞析簡短 竹石古詩及翻譯【精品多篇】

  • 2023年竹石古詩譯文及賞析簡短篇一教學目標1、認知目標:學生通過學習能正確、流利、有感情地朗讀課文、背誦課文。能理解詩句中重點詞語的意思,並説説詩句的意思。瞭解作者生平事蹟。2、能力目標:學生能憑藉詩歌語言文字,感受石灰堅強不屈、潔身自好的精神。結合作者生平及當...
  • 14386
《回鄉偶書》的古詩賞析【新版多篇】
  • 《回鄉偶書》的古詩賞析【新版多篇】

  • 《回鄉偶書》古詩詞鑑賞篇一回鄉偶書二首·其一唐代·賀知章少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。兒童相見不相識,笑問客從何處來。唐代七言絕句《回鄉偶書二首·其一》譯文我在年少時離開家鄉,到了遲暮之年才回來。我的鄉音雖未改變,但鬢角的毛髮卻已經疏落。兒童們看見我,沒有一...
  • 16778
小池古詩譯文及賞析多篇
  • 小池古詩譯文及賞析多篇

  • 創作背景篇一據《白居易詩集校注》,這首詩作於公元835年(大和九年),時任太子少傅分司東都洛陽。一日遊於池邊,見小娃撐船而作下此詩。楊萬里古詩《小池》賞析篇二作品原文小池楊萬里泉眼無聲惜細流,樹陰照水愛晴柔。小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上頭。作品註釋1、泉眼:泉水的出口。...
  • 16188
賀知章《回鄉偶書》賞析多篇
  • 賀知章《回鄉偶書》賞析多篇

  • 其篇一離別家鄉歲月多,近來人事半消磨。惟有門前鏡湖水,春風不改舊時波。賞析:篇二賀知章(約659年—約744年),字季真,晚年自號四明狂客,越州永興(今浙江杭州蕭山區)人。唐代著名詩人、書法家。少時就以詩文知名。武則天證聖元年(695年)中乙未科狀元,授予國子四門博士,遷太常博士。後歷...
  • 9786
古詩杜甫《春望》譯文及賞析【多篇】
  • 古詩杜甫《春望》譯文及賞析【多篇】

  • 賞析:篇一公元755年11月,安祿山在范陽(今北京西南)發動兵變,次年6月就攻進長安。唐玄宗倉惶出逃西蜀。當時杜甫正護送家眷到鄉下避難。當他聽説太子李亨7月在靈武(今寧夏靈武)即位(廟號肅宗),立即從鄜州(今陝西富縣)羌村動身投奔新朝廷。中途,被叛軍俘獲,解送淪陷的長安,直到757年4月才...
  • 3359
回鄉偶書其二翻譯賞析(多篇)
  • 回鄉偶書其二翻譯賞析(多篇)

  • 回鄉偶書篇一這首詩寫自我回到久別家鄉時的喜悦與感慨,寫得生動含蓄,富有生活情趣。賀知章是武后時進士,歷任太子賓客,祕書監等職,唐玄宗時辭去官職,當時已是85歲的高齡,詩人離開家鄉幾十年,突然回到家鄉不被相認的境遇被刻畫得十分深刻。這首詩寫了作者年少離開家鄉,到成為一個白...
  • 9236
回鄉偶書原文及賞析精品多篇
  • 回鄉偶書原文及賞析精品多篇

  • 《回鄉偶書》篇一作者:賀知章【唐代】少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。兒童相見不相識,笑問客從何處來。《回鄉偶書》意思:篇二我在年少時外出,到了遲暮之年才回故鄉。我口音雖未改變,但我那雙鬢卻已經斑白。所有兒童們看見我,都沒有一個認識我的;他們笑着互相問問:這客人是從哪裏...
  • 12842
《回鄉偶書》的古詩原文及意思賞析精品多篇
  • 《回鄉偶書》的古詩原文及意思賞析精品多篇

  • 賞析篇一這是一首久客異鄉、緬懷故里的感懷詩。寫於初來乍到之時,抒寫久客傷老之情。在第一、二句中,詩人置身於故鄉熟悉而又陌生的環境之中,一路迤邐行來,心情頗不平靜:當年離家,風華正茂;今日返歸,鬢毛疏落,不禁感慨系之。首句用“少小離家”與“老大回”的句中自對,概括寫出數十...
  • 26343
古詩詞原文翻譯及賞析(多篇)
  • 古詩詞原文翻譯及賞析(多篇)

  • 古詩詞原文翻譯及賞析1原文《滿江紅·江行和楊濟翁韻》朝代:宋代作者:辛棄疾原文:過眼溪山,怪都似、舊時相識。還記得、夢中行遍,江南江北。佳處徑須攜杖去,能消幾緉平生屐。笑塵勞、三十九年非、長為客。吳楚地,東南坼。英雄事,曹劉敵。被西風吹盡,了無塵跡。樓觀才成人已去,旌旗...
  • 14246
《回鄉偶書》全詩賞析及翻譯(多篇)
  • 《回鄉偶書》全詩賞析及翻譯(多篇)

  • 《回鄉偶書》篇一作者:賀知章少小離家老大回,鄉音無改鬢毛催。兒童相見不相識,笑問客從何處來。【註解】:1、鬢毛摧:兩鬢的頭髮已經斑白。【韻譯】:少年時離鄉,到老了才回家來;口音沒改變,雙鬢卻已經斑白。兒童們看見了,沒有認識我的。;他們笑問:這客人是從哪裏來?【評析】:這是一首久...
  • 12965
《村居》古詩譯文及賞析(多篇)
  • 《村居》古詩譯文及賞析(多篇)

  • 村居古詩詞鑑賞篇一村居苦寒原文:八年十二月,五日雪紛紛。竹柏皆凍死,況彼無衣民!回觀村閭間,十室八九貧。北風利如劍,布絮不蔽身。唯燒蒿棘火,愁坐夜待晨。乃知大寒歲,農者尤苦辛。[1]顧我當此日,草堂深掩門。褐裘覆絁被,坐卧有餘温。[2]倖免飢凍苦,又無壠畝勤。[3]念彼深可愧,自問...
  • 27093
古詩詞原文及翻譯賞析(多篇)
  • 古詩詞原文及翻譯賞析(多篇)

  • 古詩詞原文及翻譯賞析篇一清平樂·春晚王安國留春不住,費盡鶯兒語。滿地殘紅宮錦污,昨夜南園風雨。小憐初上琵琶,曉來思繞天涯。不肯畫堂朱户,春風自在楊花。——宋代·王安國《清平樂·春晚》譯文怎麼都無法將春天留住,白白地讓黃鶯唱個不停。昨夜一場風雨的侵凌,讓這滿地都是...
  • 8609
《回鄉偶書》的古詩鑑賞精品多篇
  • 《回鄉偶書》的古詩鑑賞精品多篇

  • 《回鄉偶書》創作背景:篇一賀知章在公元744年(天寶三載),辭去朝廷官職,告老返回故鄉越州永興(今浙江蕭山),時已八十六歲,這時,距他中年離鄉已有五十多個年頭了。人生易老,世事滄桑,心頭有無限感慨。原文篇二少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。兒童相見不相識,笑問客從何處來。賞析:篇三其...
  • 26509
古詩譯文及賞析【新版多篇】
  • 古詩譯文及賞析【新版多篇】

  • 翻譯篇一中秋的月光照射在庭院中,地上好像鋪上了一層霜雪那樣白,樹上的鴉雀停止了聒噪,進入了夢鄉。夜深了,清冷的秋露悄悄地打濕庭中的桂花。今夜,明月當空,人們都在賞月,不知那茫茫的秋思落在誰家。古詩原文翻譯賞析篇二原文:別韋參軍二十解書劍,西遊長安城。舉頭望君門,屈指取公...
  • 30082
元日古詩賞析及翻譯(多篇)
  • 元日古詩賞析及翻譯(多篇)

  • 英文翻譯篇一NewYear'sDayWangAnshiAmidtheboomoffirecrackersayearhascometoanend,Andthespringwindhaswaftedwarmbreathtothewine.Whiletherisingsunshinesovereachandeveryhousehold,Peoplewouldputupnewpeachwoodcharmfortheold.《元日》賞析:篇二這首詩描寫新年元日...
  • 3406
專題