當前位置:文範網 >

有關皇甫冉《春思》的閲讀答案及翻譯賞析的大全

皇甫冉《春思》的閲讀答案及翻譯賞析【新版多篇】
  • 皇甫冉《春思》的閲讀答案及翻譯賞析【新版多篇】

  • 皇甫冉《春思》的閲讀答案及翻譯賞析篇一春思皇甫冉鶯啼燕語報新年,馬邑龍堆①路幾千。家住秦城鄰漢苑,心隨明月到胡天。機中錦字論長恨,樓上花枝笑獨眠。為問元戎竇車騎②,何時反旆勒燕然。〖注〗①馬邑龍堆,泛指邊境征戍之地。②竇車騎:即竇憲,車騎將軍,大破匈奴,登燕然刻石而還...
  • 31595
玉樓春·春思原文及翻譯,玉樓春·春思賞析
  • 玉樓春·春思原文及翻譯,玉樓春·春思賞析

  • 玉樓春·春思原文作者:嚴仁〔宋代〕春風只在園西畔,薺菜花繁胡蝶亂。冰池晴綠照還空,香徑落紅吹已斷。意長翻恨遊絲短,盡日相思羅帶緩。寶奩明月不欺人,明日歸來君試看。玉樓春·春思譯文及註釋譯文暮春的風光只在庭園的西邊,薺菜花開得正好,蝴蝶也飛來飛去忙亂着。冰清澄澈的池...
  • 24413
韓愈《春雪》的閲讀答案附翻譯賞析【精品多篇】
  • 韓愈《春雪》的閲讀答案附翻譯賞析【精品多篇】

  • 《春雪》的閲讀答案篇一沁園春雪毛澤東一.望長城……比高。1.這段文字主要描繪了一幅__________圖,其中屬靜態描寫的有________________。屬動態描寫的有_________________________________。2.“望字在這段文字中起了______________作用。3.“山舞銀蛇,原馳蠟象,欲與天公試比高...
  • 3227
杜甫《登高》全詩翻譯及賞析【多篇】
  • 杜甫《登高》全詩翻譯及賞析【多篇】

  • 賀新郎·九日篇一宋代:劉克莊湛湛長空黑。更那堪、斜風細雨,亂愁如織。老眼平生空四海,賴有高樓百尺。看浩蕩、千崖秋色。白髮書生神州淚,盡淒涼、不向牛山滴。追往事,去無跡。少年自負凌雲筆。到而今、春華落盡,滿懷蕭瑟。常恨世人新意少,愛説南朝狂客。把破帽、年年拈出。若對...
  • 31172
皇矣原文及翻譯,皇矣賞析
  • 皇矣原文及翻譯,皇矣賞析

  • 皇矣原文作者:佚名〔先秦〕皇矣上帝,臨下有赫。監觀四方,求民之莫。維此二國,其政不獲。維彼四國,爰究爰度。上帝耆之,憎其式廓。乃眷西顧,此維與宅。作之屏之,其菑其翳。修之平之,其灌其栵。啟之闢之,其檉其椐。攘之剔之,其檿其柘。帝遷明德,串夷載路。天立厥配,受命既固。帝省其山,柞...
  • 10900
望嶽杜甫翻譯及賞析【精品多篇】
  • 望嶽杜甫翻譯及賞析【精品多篇】

  • 《望嶽》原文及翻譯賞析篇一望嶽岱宗夫如何?齊魯青未了。造化鍾神秀,陰陽割昏曉。蕩胸生曾雲,決眥入歸鳥。(曾同:層)會當凌絕頂,一覽眾山小。譯文五嶽之首泰山的景象怎麼樣?在齊魯大地上,那青翠的山色沒有盡頭。大自然把神奇秀麗的景象全都匯聚其中,山南山北陰陽分解,晨昏不同。望層...
  • 27709
杜甫的《野望》閲讀答案附翻譯賞析【多篇】
  • 杜甫的《野望》閲讀答案附翻譯賞析【多篇】

  • 注篇一①首聯由遠及近描寫所“望”之景;②中間兩聯因景生情,抒寫“望”之感慨;③尾聯點明“望”之方式和地點,以及由“望”引發的憂慮。評分建議:答對一點,得1分;答對兩點,得2分;答對三點,得4分。⑶這首詩情感豐富,請作具體分析。(4分)參考答案:篇二1、BD(選B給3分,選D給2分。B項,無批判和...
  • 7668
送陳章甫原文及翻譯,送陳章甫賞析
  • 送陳章甫原文及翻譯,送陳章甫賞析

  • 送陳章甫原文作者:李頎〔唐代〕四月南風大麥黃,棗花未落桐陰長。(陰一作:葉)青山朝別暮還見,嘶馬出門思舊鄉。陳侯立身何坦蕩,虯鬚虎眉仍大顙。腹中貯書一萬卷,不肯低頭在草莽。東門酤酒飲我曹,心輕萬事如鴻毛。醉卧不知白日暮,有時空望孤雲高。長河浪頭連天黑,津口停舟渡不得。鄭...
  • 9852
李煜《虞美人》閲讀答案及翻譯賞析【通用多篇】
  • 李煜《虞美人》閲讀答案及翻譯賞析【通用多篇】

  • 虞美人篇一李煜春花秋月何時了?往事知多少。小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中。雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改。問君能有許多愁?恰是一江春水向東流!註釋】:篇二此詞運用新巧別緻的比喻手法,表現了懷才不遇、傷春惜別的主題。詞人用細膩的筆墨,精心刻繪出完整的形象來作比喻。詞的...
  • 15774
甫田原文及翻譯,甫田賞析
  • 甫田原文及翻譯,甫田賞析

  • 甫田原文作者:佚名〔先秦〕倬彼甫田,歲取十千。我取其陳,食我農人。自古有年。今適南畝,或耘或耔。黍稷薿薿,攸介攸止,烝我髦士。以我齊明,與我犧羊,以社以方。我田既臧,農夫之慶。琴瑟擊鼓,以御田祖。以祈甘雨,以介我稷黍,以穀我士女。曾孫來止,以其婦子。饁彼南畝,田畯至喜。攘其左右...
  • 14769
皇皇者華原文及翻譯,皇皇者華賞析
  • 皇皇者華原文及翻譯,皇皇者華賞析

  • 皇皇者華原文作者:佚名〔先秦〕皇皇者華,於彼原隰。駪駪征夫,每懷靡及。我馬維駒,六轡如濡。載馳載驅,周爰諮諏。我馬維騏,六轡如絲。載馳載驅,周爰諮謀。我馬維駱,六轡沃若。載馳載驅,周爰諮度。我馬維駰,六轡既均。載馳載驅,周爰諮詢。皇皇者華譯文及註釋譯文那一枝枝燦爛明豔的鮮...
  • 29623
文言文閲讀答案解析及翻譯 文言文原文閲讀答案翻譯註釋【精品多篇】
  • 文言文閲讀答案解析及翻譯 文言文原文閲讀答案翻譯註釋【精品多篇】

  • 精選文言文閲讀答案解析及翻譯篇一近日,温州十四中的美女老師王媚媚一封文言文辭職信,驚呆了温十四中全體師生,也驚呆各路網友大神。文言文辭職信(興許有誤):自恃八斗經綸才,囿三尺壅蔽講台,空有一具自由身,落樊籠經年複數載,人字不當頭,一切教改只是障眼術,理想與情懷,終被滿紙荒唐教...
  • 19657
樑甫行原文、翻譯及賞析(多篇)
  • 樑甫行原文、翻譯及賞析(多篇)

  • 翻譯篇一平時就住在野外的草棚裏。妻子和兒女像禽獸一樣生活,盤桓在險阻的山林裏。簡陋的柴門如此冷清,狐兔在周圍自在地行走毫無顧忌。賞析篇二此詩描述了邊海百姓的艱難生活,比較深刻地反映了那個時代百姓生活困苦不堪的慘痛景象,表現了作者對勞動人民生活的同情。全詩採用...
  • 4268
樑甫行原文、翻譯及賞析【多篇】
  • 樑甫行原文、翻譯及賞析【多篇】

  • 《樑甫行》譯文篇一八方的氣候各不相同,千里之內的風雨形態不一。海邊的貧民多麼艱苦啊,平時就住在野外的草棚裏。妻子和兒女像禽獸一樣生活,盤桓在險阻的山林裏。簡陋的柴門如此冷清,狐兔在房屋周圍自在地行走毫無顧忌。《樑甫行》註釋篇二異氣:氣候不同。殊:不同。劇:艱苦。寄...
  • 15197
《春宵》閲讀答案及賞析(精品多篇)
  • 《春宵》閲讀答案及賞析(精品多篇)

  • 春宵篇一宋代:蘇軾春宵一刻值千金,花有清香月有陰。歌管樓台聲細細,鞦韆院落夜沉沉。作者簡介:篇二蘇軾(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾...
  • 14766
《江城子·密州出獵》閲讀答案及翻譯賞析精品多篇
  • 《江城子·密州出獵》閲讀答案及翻譯賞析精品多篇

  • 註釋篇一⒈“親射虎”兩句:孫郎即孫權。《三國志·吳志》孫權本傳載:“二十三年十月,權將如吳,親乘馬射虎於亭。馬為虎所傷,權投以雙戟,虎卻廢,常從張世擊以戈獲之。”⒉“持節雲中”兩句:用漢文帝與馮唐故事。據《漢書·馮唐傳》記載:雲中太守魏尚治軍有方,“使匈奴遠避,不近雲中之...
  • 20289
《魚我所欲也》閲讀答案及原文翻譯賞析【通用多篇】
  • 《魚我所欲也》閲讀答案及原文翻譯賞析【通用多篇】

  • 譯文篇一魚,是我所想要東西;熊掌,也是我所想要東西。這兩種東西不能同時得到,(我)會捨棄魚而選取熊掌。生命也是我所想要東西;道義也是我所想要東西。這兩樣東西不能同時得到,(我)會捨棄生命而選取道義。生命也是我所想要,但還有比生命更想要東西,所以(我)不做苟且偷生事情。死亡是我所...
  • 10064
菩薩蠻高觀國閲讀答案翻譯賞析【多篇】
  • 菩薩蠻高觀國閲讀答案翻譯賞析【多篇】

  • 菩薩蠻·何須急管吹雲暝字詞解釋:篇一(1)灩灩:光動搖貌。張若虛《春江花月夜》:“灩灩隨波千萬裏。“(2)金餅:杜甫《贈蜀僧閭丘師兄》:“落月如今盤。“杜以金盤喻落月,此以金餅喻初升之月。蘇舜欽《中秋松江新橋和柳令之作》:”雲頭豔豔開金餅,水面沈沈卧彩虹。“賀鑄《遊仙詠》詞:”...
  • 12192
閲讀答案及原文翻譯閲讀答案及原文翻譯【通用多篇】
  • 閲讀答案及原文翻譯閲讀答案及原文翻譯【通用多篇】

  • 參考譯文:篇一李光顏,字光遠。葛旃小時候把騎射技術教給他,常常讚歎他的天資敏捷矯健,自己趕不上他。長大後李光顏跟從河東軍擔任副將,討伐李懷光、楊惠琳,立下戰功。跟從高崇文平定劍南,多次拔取敵旗,踏平敵軍,出入神速,名聲更響。被提拔兼任御史大夫,歷任代、洺二州刺史。元和九年...
  • 22890
天淨沙秋思馬致遠翻譯賞析閲讀答案【精彩多篇】
  • 天淨沙秋思馬致遠翻譯賞析閲讀答案【精彩多篇】

  • 天淨沙秋思原文:篇一天淨沙⑴·秋思馬致遠枯藤老樹昏鴉⑵,小橋流水人家⑶,古道西風瘦馬⑷。夕陽西下,斷腸人在天涯⑸。天淨沙秋思字詞解釋:⑴天淨沙:曲牌名。⑵枯藤:枯萎的枝蔓。昏鴉:黃昏時的烏鴉。昏:傍晚。⑶人家:農家。此句寫出了詩人對温馨的家庭的渴望。⑷古道:古老荒涼的道路...
  • 17668
杜甫 《春望》詩歌翻譯及賞析【精品多篇】
  • 杜甫 《春望》詩歌翻譯及賞析【精品多篇】

  • 參考譯文篇一國家已經破碎不堪,只有山河還在。長安城裏又是春天了,但是經過叛軍的燒殺搶掠,早已滿目荒涼,到處長着又深又密的草木。雖然春花盛開,但看了不是使人愉快,而是讓人流淚,覺得花好像也在流淚;雖然到處是春鳥和鳴,但心裏由於和家人離別而憂傷,聽了鳥鳴,不僅不高興,還讓人驚心...
  • 10556
《客中聞雁》的閲讀答案及翻譯賞析多篇
  • 《客中聞雁》的閲讀答案及翻譯賞析多篇

  • 客中聞雁篇一黃仲則山明落日水明沙,寂寞秋城感物華。獨上高樓慘無語,忽聞孤雁竟思家。和霜欲起千村杵,帶月如聽絕漠笳。我亦稻粱愁歲暮,年年星鬢為伊加。1、下列對詩句的理解和分析不正確的兩項是()(5分)A.首聯第一句寫景,山因落日返照顯得明亮,水在沙的映襯下顯得明澈,營造了一幅明...
  • 21208
杜甫古詩《絕句》閲讀答案及全詩翻譯賞析精品多篇
  • 杜甫古詩《絕句》閲讀答案及全詩翻譯賞析精品多篇

  • 其篇一“江碧鳥逾白,山青花欲燃”,這是一幅鑲嵌在鏡框裏的風景畫,濡飽墨於紙面,施濃彩於圖中,有令人目迷神奪的魅力。漫江碧波盪漾,顯露出白翎的水鳥,掠翅江面,一派怡人的風光。滿山青翠欲滴,遍佈的朵朵鮮花紅豔無比,簡直就像燃燒着一團旺火,十分旖旎,十分燦爛。以江碧襯鳥翎的白,碧白...
  • 16649
樑甫吟原文及翻譯,樑甫吟賞析
  • 樑甫吟原文及翻譯,樑甫吟賞析

  • 樑甫吟原文作者:陸機〔魏晉〕玉衡固已驂,羲和若飛凌。四運循環轉,寒暑自相承。冉冉年時暮,迢迢天路徵。招搖東北指,大火西南升。悲風無絕響,玄雲互相仍。豐水憑川結,零露彌天凝。年命特相逝,慶雲鮮克乘。履信多愆期,思順焉足憑。慷慨臨川響,非此孰為興。哀吟樑甫顛,慷慨獨撫膺。樑甫...
  • 15636
春思原文及翻譯,春思賞析
  • 春思原文及翻譯,春思賞析

  • 春思原文作者:皇甫冉〔唐代〕鶯啼燕語報新年,馬邑龍堆路幾千。家住層城臨漢苑,心隨明月到胡天。(層城一作:秦城)機中錦字論長恨,樓上花枝笑獨眠。為問元戎竇車騎,何時返旆勒燕然。春思譯文及註釋譯文鶯歌燕語預報了臨近新年,馬邑龍堆是幾千裏的疆邊。家住京城比鄰着漢室宮苑,心隨...
  • 30281
專題