當前位置:文範網 >

有關魯迅《自嘲》譯文《自嘲》鑑賞及賞析的大全

魯迅《自嘲》譯文《自嘲》鑑賞及賞析【精品多篇】
  • 魯迅《自嘲》譯文《自嘲》鑑賞及賞析【精品多篇】

  • 賞析篇一“運交華蓋欲何求,未敢翻身已碰頭。”其中“運交華蓋”是説生逢豺狼當道的黑暗社會,交了倒黴的壞運。“欲何求”、“未敢”都帶有反語的意味,是極大的憤激之詞,反襯出當時國民黨統治者的殘暴,形象地描畫和揭示了一個禁錮得像密封罐頭那樣的黑暗社會,概括了作者同當時國...
  • 20676
魯迅在酒樓上賞析精品多篇
  • 魯迅在酒樓上賞析精品多篇

  • 在酒樓上原文閲讀篇一我從北地向東南旅行,繞道訪了我的家鄉,就到S城。這城離我的故鄉不過三十里,坐了小船,小半天可到,我曾在這裏的學校裏當過一年的教員。深冬雪後,風景悽清,懶散和懷舊的心緒聯結起來,我竟暫寓在S城的洛思旅館裏了;這旅館是先前所沒有的。城圈本不大,尋訪了幾個以...
  • 22541
《自嘲》的原文和譯文【精品多篇】
  • 《自嘲》的原文和譯文【精品多篇】

  • 註釋篇一華蓋:星座名,共十六星,在五帝座上,今屬仙后座。舊時迷信,以為人的命運中犯了華蓋星,運氣就不好。破帽:原作“舊帽”。漏船載酒:用《晉書·畢卓傳》中的典故:“得酒滿數百斛(hú)……浮酒船中,便足了一生矣。”漏船:原作破船”。“中流:河中。橫眉:怒目而視的樣子,表示憤恨和輕蔑...
  • 26505
王績《野望》譯文 《野望》鑑賞及賞析(精品多篇)
  • 王績《野望》譯文 《野望》鑑賞及賞析(精品多篇)

  • 野望原文譯文及註釋篇一原文:新晴原野曠,極目無氛垢。郭門臨渡頭,村樹連溪口。白水明田外,碧峯出山後。農月無閒人,傾家事南畝。譯文:雨後新晴的原野格外開闊空曠,極目遠望不見半點霧氣塵埃。外城的門樓緊靠着擺渡的碼頭,村莊邊的綠樹連接着溪流的入河口。銀白色的河水閃動着粼粼...
  • 5715
定**·自春來原文及翻譯,定**·自春來賞析
  • 定**·自春來原文及翻譯,定**·自春來賞析

  • 定**·自春來原文作者:柳永〔宋代〕自春來、慘綠愁紅,芳心是事可可。日上花梢,鶯穿柳帶,猶壓香衾卧。暖酥消、膩雲嚲,終日厭厭倦梳裹。無那。恨薄情一去,音書無個。早知恁麼,悔當初、不把雕鞍鎖。向雞窗,只與蠻箋象管,拘束教吟課。鎮相隨、莫拋躲,針線閒拈伴伊坐。和我。免使年少,光...
  • 29858
魯迅《狂人日記》鑑賞
  • 魯迅《狂人日記》鑑賞

  • 作品主旨《狂人日記》整篇作品幾乎都是狂人內心世界的表白。狂人認為周圍的人都在吃人,自己也要被迫吃人或被人吃。狂人被關起來,拒絕家人送來的飯菜,拒絕被醫治,一直勸説周圍人不要再吃人。直到最後狂人發現,也許自己就曾在無意中吃過自己妹妹的肉。絕望中的狂人發出“沒有吃...
  • 23781
《風》譯文及賞析 《風》原文鑑賞(精品多篇)
  • 《風》譯文及賞析 《風》原文鑑賞(精品多篇)

  • 風原文翻譯及賞析篇一泉水題解:衞宣公之女許穆夫人懷念親人,思慕祖國的詩篇。【原文】毖彼泉水(1),亦流於淇(2)。有懷於衞,靡日不思(3)。孌彼諸姬(4),聊與之謀。出宿於泲(5),飲餞於禰(6)。女子有行(7),遠父母兄弟。問我諸姑,遂及伯姊(8)。出宿于于(9),飲餞於言(10)。載脂載舝(11),...
  • 18517
自相矛盾原文及翻譯,自相矛盾賞析
  • 自相矛盾原文及翻譯,自相矛盾賞析

  • 自相矛盾原文作者:韓非〔先秦〕楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也。”又譽其矛曰:“吾矛之利,於物無不陷也。”或曰:“以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能應也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。自相矛盾思考問題1、“其人弗能應也”的原因是什麼?答:因為自己把...
  • 29209
魯迅《狂人日記》見解與賞析
  • 魯迅《狂人日記》見解與賞析

  • 魯迅的文章博大精深,不細細品味,無以悟出其中深刻的內涵。《狂人日記》是魯迅發表的第一篇白話小説,也是中國現代文學史上的第一篇白話小説。文學界對其的解讀更是數不勝數,而我在此也將發表一些對此小説的看法。《狂人日記》中魯迅運用了日記和精神病人內心的獨白方式把他所...
  • 12903
魯迅《吶喊》賞析【精品多篇】
  • 魯迅《吶喊》賞析【精品多篇】

  • 魯迅《吶喊》賞析篇一《吶喊》小説集是偉大的文學家、思想家和政治家魯迅先生的作品。讀過那麼多的文學作品,《吶喊》文集卻讓人讀過後蕩迴腸,久久不能忘懷。《狂人日記》,“瘋言瘋語”可所説的卻未必不是真話。那本寫滿“吃人”的日記,是社會的真實寫照。恐怖的封建壓迫,不留...
  • 11130
魯山山行原文及翻譯,魯山山行賞析
  • 魯山山行原文及翻譯,魯山山行賞析

  • 魯山山行原文作者:梅堯臣〔宋代〕適與野情愜,千山高復低。好峯隨處改,幽徑獨行迷。霜落熊升樹,林空鹿飲溪。人家在何許?雲外一聲雞。魯山山行創作背景詩作於公元1040年(宋仁宗康定元年)。當時作者三十九歲。這首五言律詩寫魯山行的野景、野趣,突出表現山林的幽靜和山行者的愉悦...
  • 13180
盧綸《塞下曲》賞析譯文及鑑賞【新版多篇】
  • 盧綸《塞下曲》賞析譯文及鑑賞【新版多篇】

  • 詞語解釋篇一1.塞下曲:古時的一種軍歌。2.月黑:沒有月光。3.單于(chányú):匈奴的首領。這裏指入侵者的最高統帥。4.遁:逃走。5.將:率領。6.輕騎(jì):輕裝快速的騎兵。7.逐:追趕。8.弓刀:像弓一樣彎曲的軍刀。作者簡介:盧綸(748-800),字允言,河中蒲(今山西永濟縣)人。唐代詩人。《塞下曲》鑑賞篇...
  • 3673
祝福魯迅賞析精品多篇
  • 祝福魯迅賞析精品多篇

  • 祝福魯迅賞析篇一魯迅的《祝福》描寫了中國貧苦農村婦女祥林嫂的人生悲劇,祥林嫂是一個勤勞、正直、善良、安分的勞動婦女。卻遭到夫權、族權和神權的迫害喪了命。祥林嫂本不該死,但如果“吃人”的思想還存在,還會有千千萬萬的祥林嫂會被害死。祥林嫂被迫與比自己小十歲的男...
  • 12285
《豐》賞析 《豐》譯文及鑑賞(新版多篇)
  • 《豐》賞析 《豐》譯文及鑑賞(新版多篇)

  • 《豐》註釋篇一豐:豐滿,標緻,容顏美好貌。俟(sì):等候。巷:裏中道,即衚衕。予:我,此處當是指“我家”。送:從行,送女出嫁。致女曰送,親迎曰逆。昌:體魄健壯,棒。堂:客廳,廳堂。將:同行,或曰出嫁時的迎送。錦:錦衣,翟衣。褧(jiǒng):婦女出嫁時御風塵用的麻布罩衣,即披風。裳(cháng):古代指遮...
  • 28623
驀山溪·自述原文及翻譯,驀山溪·自述賞析
  • 驀山溪·自述原文及翻譯,驀山溪·自述賞析

  • 驀山溪·自述原文作者:宋自遜〔宋代〕壺山居士,未老心先懶。愛學道人家,辦竹几、蒲團茗碗。青山可買,小結屋三間,開一徑,俯清溪,修竹栽教滿。客來便請,隨分家常飯。若肯小留連,更薄酒,三杯兩盞,吟詩度曲,風月任招呼。身外事,不關心,自有天公管。驀山溪·自述創作背景詞人大約生活在南宋...
  • 20023
朱熹《春日》譯文 《春日》鑑賞及賞析(多篇)
  • 朱熹《春日》譯文 《春日》鑑賞及賞析(多篇)

  • 《春日》譯文篇一風和日麗之時泗水的河邊踏青,無邊無際的風光煥然一新。誰都可以看出春天的面貌,春風吹得百花開放、萬紫千紅,到處都是春天的景緻。《春日》原文篇二宋代:朱熹勝日尋芳泗水濱,無邊光景一時新。等閒識得東風面,萬紫千【本站】紅總是春。《春日》創作背景篇三這首...
  • 9729
盧綸《塞下曲》賞析 《塞下曲》譯文及鑑賞多篇
  • 盧綸《塞下曲》賞析 《塞下曲》譯文及鑑賞多篇

  • 《塞下曲》作者介紹篇一盧綸(739年—799年),字允言,河中蒲州(今山西永濟縣)人。唐代詩人,大曆十才子之一。唐玄宗天寶末年舉進士,遇亂不第;唐代宗朝又應舉,屢試不第。大曆六年,經宰相元載舉薦,授閿鄉尉;後由宰相王縉薦為集賢學士,祕書省校書郎,升監察御史。出為陝州户曹、河南密縣令。之...
  • 6306
還自廣陵原文及翻譯,還自廣陵賞析
  • 還自廣陵原文及翻譯,還自廣陵賞析

  • 還自廣陵原文作者:秦觀〔宋代〕天寒水鳥自相依,十百為羣戲落暉。過盡行人都不起,忽聞水響一齊飛。還自廣陵譯文及註釋譯文大冷天裏,水鳥為了暖和擠在一起,十幾只幾百只一起,在快要落山的太陽光下游戲。路上的人走來走去,它們都不躲開,忽然聽到水裏嘩啦一聲響,它們嚇一跳,“轟”的一...
  • 23614
魯迅《雪》原文及賞析(精品多篇)
  • 魯迅《雪》原文及賞析(精品多篇)

  • 《雪》賞析:篇一詩人其時身處北京,面對“瀰漫太空”,“旋轉而且升騰”的朔方的雪天,詩人一着筆就提出了一個耐人尋味的間題:“暖國的雨,向來沒有變過冰冷的堅硬的燦爛的雪花。博知的人們覺得他單調。他自己也以為不幸否耶了?”詩人起筆沒有去直接寫雪,而來寫暖國的雨,旨在説明雪是...
  • 7329
陸游《示兒》譯文及鑑賞 《示兒》賞析(精品多篇)
  • 陸游《示兒》譯文及鑑賞 《示兒》賞析(精品多篇)

  • 《示兒》創作背景篇一此詩作於公元1210年(寧宗嘉定三年),八十五歲的陸游一病不起,此詩為陸游的絕筆,既是詩人的遺囑,也是詩人發出的最後的抗戰號召。表達了詩人的無奈以及對收復失地的期盼。作者簡介篇二陸游(1125—1210),南宋偉大詩人。字務觀,號放翁,山陰(現浙江省紹興市)人,做過寶章...
  • 30215
自嘲的作文(精彩多篇)
  • 自嘲的作文(精彩多篇)

  • 自嘲大學聯考滿分作文篇一不知道是從什麼時候開始,我喜歡上坐在桌前,呆呆地望着天空,回憶着我所經歷過的事。天空仍舊是藍藍的,呈現出一片寧靜,安詳;可我心裏想的是些不愉快的事情。幼時,常見哥哥寫了許多文章寄出去,可寄回來的是金錢。我好奇的問了問,他向我解釋了。當時,我就下定決心...
  • 14444
魯迅《孔乙己》原文及賞析【新版多篇】
  • 魯迅《孔乙己》原文及賞析【新版多篇】

  • 原文篇一魯鎮的酒店的格局,是和別處不同的:都是當街一個曲尺形的大櫃枱,櫃裏面預備着熱水,可以隨時温酒。做工的人,傍午傍晚散了工,每每花四文銅錢,買一碗酒,——這是二十多年前的事,現在每碗要漲到十文,——靠櫃外站着,熱熱的喝了休息;倘肯多花一文,便可以買一碟鹽煮筍,或者茴香豆,做下...
  • 20235
自嘲的句子(精彩多篇)
  • 自嘲的句子(精彩多篇)

  • 1、理論上會做任何菜,理論上2、別人再怎樣也是黑暗料理,而我,是黑洞料理。3、好壞全靠運氣,鹹淡全靠手氣。4、佳餚是辛勤的果實,美味是汗水的結晶,烹飪是大師的炒作。5、説起來你可能不信,是鍋先動的手6、在方便麪界處於不敗之地,你是想吃紅燒還是香辣還是香鍋的方便麪?7、山珍海...
  • 4860
魯迅《吶喊》賞析【通用多篇】
  • 魯迅《吶喊》賞析【通用多篇】

  • 魯迅《吶喊》賞析篇一魯迅先生是中華民族的堅強精神脊柱!這是我看完《吶喊》後的最初的感歎。憶起中學時期,他筆下的《三味書屋》、《閏土》、《社戲》都給我留下了深刻的印象,這些文章像雨後的空氣一樣清新自然。可他另一本小説集《吶喊》卻像聲聲驚雷,書中對中國舊有制度及...
  • 27261
詩經《蒹葭》鑑賞 《蒹葭》譯文及賞析精品多篇
  • 詩經《蒹葭》鑑賞 《蒹葭》譯文及賞析精品多篇

  • 賞析篇一《蒹葭》是《詩經》中歷來備受讚賞的一首抒情詩。全詩洋溢着抒情主人公對“伊人”的真誠嚮往和執着追求的愛戀之情。主人公面對蒼蒼蘆蕩、茫茫秋水,上下求索,苦苦尋覓。雖歷經千辛萬苦,但“伊人”始終讓人隔河企望,飄忽不定,可望而不可即。全詩字裏行間流露出主人公望...
  • 14779
專題