當前位置:文範網 >

有關上之回原文及翻譯的大全

上之回原文及翻譯,上之回賞析
  • 上之回原文及翻譯,上之回賞析

  • 上之回原文作者:李白〔唐代〕三十六離宮,樓台與天通。閣道步行月,美人愁煙空。恩疏寵不及,桃李傷春風。淫樂意何極,金輿向回中。萬乘出黃道,千旗揚彩虹。前軍細柳北,後騎甘泉東。豈問渭川老,寧邀襄野童。但慕瑤池宴,歸來樂未窮。上之回簡析《上之回》是漢鼓吹鐃歌十八曲之一。這首...
  • 8997
上陵原文及翻譯,上陵賞析
  • 上陵原文及翻譯,上陵賞析

  • 上陵原文作者:佚名〔兩漢〕上陵何美美,下津風以寒。問客從何來,言從水中央。桂樹為君船,青絲為君笮,木蘭為君棹,黃金錯其間。滄海之雀赤翅鴻,白雁隨。山林乍開乍合,曾不知日月明。醴泉之水,光澤何蔚蔚。芝為車,龍為馬,覽遨遊,四海外。甘露八年級年,芝生銅池中,仙人下來飲,延壽千萬歲。上陵...
  • 7011
菩薩蠻·迴文原文翻譯及賞析多篇
  • 菩薩蠻·迴文原文翻譯及賞析多篇

  • 菩薩蠻·迴文原文翻譯及賞析篇一菩薩蠻·夏景迴文火雲凝汗揮珠顆。顆珠揮汗凝雲火。瓊暖碧紗輕。輕紗碧暖瓊。暈腮嫌枕印。印枕嫌腮暈。閒照晚粧殘。殘粧晚照閒。古詩簡介《菩薩蠻·夏景迴文》是北宋文學家蘇軾所作的一首詞,作於宋神宗元豐三年(1080年)十一月。上片,寫少婦揮...
  • 28430
回鄉偶書原文及翻譯,回鄉偶書賞析
  • 回鄉偶書原文及翻譯,回鄉偶書賞析

  • 回鄉偶書原文作者:賀知章〔唐代〕少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。兒童相見不相識,笑問客從何處來。回鄉偶書創作背景賀知章在公元744年(天寶三載),辭去朝廷官職,告老返回故鄉越州永興(今浙江蕭山),時已八十六歲,這時,距他中年離鄉已有五十多個年頭了。人生易老,世事滄桑,心頭有無限感...
  • 30565
大學之道原文及翻譯,大學之道賞析
  • 大學之道原文及翻譯,大學之道賞析

  • 大學之道原文作者:禮記〔兩漢〕大學之道,在明明德,在親民,在止於至善。知止而後有定;定而後能靜;靜而後能安;安而後能慮;慮而後能得。物有本末,事有終始。知所先後,則近道矣。古之慾明明德於天下者,先治其國。欲治其國者,先齊其家。欲齊其家者,先修其身。欲修其身者,先正其心。欲正其心...
  • 6972
東方之日原文及翻譯,東方之日賞析
  • 東方之日原文及翻譯,東方之日賞析

  • 東方之日原文作者:佚名〔先秦〕東方之日兮,彼姝者子,在我室兮。在我室兮,履我即兮。東方之月兮,彼姝者子,在我闥兮。在我闥兮,履我發兮。東方之日鑑賞此詩共兩章,每章首句,毛傳以為“興也”,季本《詩説解頤》以為“賦也”,嚴虞惇《讀詩質疑》又以為“比也”;除此還有“興而賦”、“比...
  • 3503
顏回好學原文及翻譯精品多篇
  • 顏回好學原文及翻譯精品多篇

  • 顏回好學原文篇一回年二十九,發盡白,蚤死。孔子哭之慟,曰:“自吾有回,門人益親。”魯哀公問:“弟子孰為好學?”孔子對曰:“有顏回者好學,不遷怒,不貳過。不幸短命死矣,今也則亡,未聞好學者也。”閲讀訓練篇二1.指出下列句中的通假字。①發盡白,蚤死②今也則亡2.解釋下列句中加點的字。①...
  • 30315
漸漸之石原文及翻譯,漸漸之石賞析
  • 漸漸之石原文及翻譯,漸漸之石賞析

  • 漸漸之石原文作者:佚名〔先秦〕漸漸之石,維其高矣。山川悠遠,維其勞矣。武人東征,不皇朝矣。漸漸之石,維其卒矣。山川悠遠,曷其沒矣?武人東征,不皇出矣。有豕白蹢,烝涉波矣。月離於畢,俾滂沱矣。武人東征,不皇他矣。漸漸之石譯文及註釋譯文山峯險峻層巖峭,高高上聳入雲霄。山重重來水...
  • 5561
麟之趾原文及翻譯,麟之趾賞析
  • 麟之趾原文及翻譯,麟之趾賞析

  • 麟之趾原文作者:佚名〔先秦〕麟之趾,振振公子,于嗟麟兮。麟之定,振振公姓,于嗟麟兮。麟之角,振振公族,于嗟麟兮。麟之趾譯文及註釋譯文麟的腳趾呵,仁厚的公子呵。哎喲麟呵!麟的額頭呵,仁厚的公姓呵。哎喲麟呵!麟的尖角呵,仁厚的公族呵。哎喲麟呵!註釋麟:麒麟,傳説動物。它有蹄不踏,有額不...
  • 20276
上邪原文及翻譯,上邪賞析
  • 上邪原文及翻譯,上邪賞析

  • 上邪原文作者:佚名〔兩漢〕上邪!我欲與君相知,長命無絕衰。山無陵,江水為竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢與君絕。上邪創作背景《上邪》是《鐃歌十八曲》之一,屬於樂府《鼓吹曲辭》。《漢魏六朝詩歌鑑賞辭典》認為應該跟《有所思》合為一篇。《有所思》是考慮決裂,《上邪》則是打定...
  • 5234
五石之瓠原文及翻譯,五石之瓠賞析
  • 五石之瓠原文及翻譯,五石之瓠賞析

  • 五石之瓠原文作者:莊子〔先秦〕惠子謂莊子曰:“魏王貽我大瓠之種,我樹之成而實五石。以盛水漿,其堅不能自舉也。剖之以為瓢,則瓠落無所容。非不呺然大也,吾為其無用而掊之。”莊子曰:“夫子固拙於用大矣!宋人有善為不龜手之藥者,世世以洴澼絖為事。客聞之,請買其方百金。聚族而謀曰...
  • 10780
齊桓晉文之事原文及翻譯多篇
  • 齊桓晉文之事原文及翻譯多篇

  • 詞類活用篇一1、無以,則王矣。(王:名作動,統一天下,王道)2、故王之不王,不為也,非不能也。(王:名作動,稱王)3、老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。(前“老、幼”:形作動,尊敬、愛護;後“老、幼”:形作名,老人,小孩)4、故推恩足以保四海,(保:使動用法,使……安定)5、抑王興甲兵,危士臣,構怨於諸侯。(...
  • 17046
塞上原文及翻譯,塞上賞析
  • 塞上原文及翻譯,塞上賞析

  • 塞上原文作者:柳開〔宋代〕鳴骹直上一千尺,天靜無風聲更幹。碧眼胡兒三百騎,盡提金勒向雲看。塞上譯文及註釋譯文響箭鳴叫着衝上雲霄,草原之上無風,天地間一片安寧,顯得響箭的聲音更加清脆洪亮。數百個有着碧綠眼珠的矯健的外族騎士,紛紛提着帶金勒向雲端看去。註釋鳴骹(xiāo):同...
  • 6795
《黔之驢》原文及翻譯【精品多篇】
  • 《黔之驢》原文及翻譯【精品多篇】

  • 《黔之驢》讀後感篇一創意説明:把握寓言的情節,引導學生理解驢是如何喪失自己的優勢,而虎是如何對驢步步進逼的,藉此品味出本文的寓意,並能聯繫實際多角度理解寓意,談出自己的感受,得到生活的啟示。教學步驟:1.熟讀文章的情節之後,用自己的話複述驢是如何喪失自己的優勢,而虎是如何...
  • 11067
定之方中原文及翻譯,定之方中賞析
  • 定之方中原文及翻譯,定之方中賞析

  • 定之方中原文作者:佚名〔先秦〕定之方中,作於楚宮。揆之以日,作於楚室。樹之榛慄,椅桐梓漆,爰伐琴瑟。升彼虛矣,以望楚矣。望楚與堂,景山與京。降觀於桑,卜雲其吉,終焉允臧。靈雨既零,命彼倌人。星言夙駕,説於桑田。匪直也人,秉心塞淵。騋牝三千。定之方中譯文及註釋譯文定星十月照空...
  • 14214
楊氏之子原文及翻譯,楊氏之子賞析
  • 楊氏之子原文及翻譯,楊氏之子賞析

  • 楊氏之子原文作者:劉義慶〔南北朝〕樑國楊氏子九歲,甚聰惠。孔君平詣其父,父不在,乃呼兒出。為設果,果有楊梅。孔指以示兒曰:“此是君家果。”兒應聲答曰:“未聞孔雀是夫子家禽。”楊氏之子創作背景《楊氏之子》選自南朝劉義慶的《世説新語·言語引》,這部書是一部主要記載漢末至...
  • 8537
維天之命原文及翻譯,維天之命賞析
  • 維天之命原文及翻譯,維天之命賞析

  • 維天之命原文作者:佚名〔先秦〕維天之命,於穆不已。於乎不顯,文王之德之純。假以溢我,我其收之。駿惠我文王,曾孫篤之。維天之命譯文及註釋譯文想那天道的運行,美好肅穆永不停。多麼輝煌多光明,文王品德多純淨。嘉美之德使我慎,我們永遠要繼承。順着我祖文王道,子子孫孫永力行。注...
  • 18607
東門之墠原文及翻譯,東門之墠賞析
  • 東門之墠原文及翻譯,東門之墠賞析

  • 東門之墠原文作者:佚名〔先秦〕東門之墠,茹藘在阪。其室則邇,其人甚遠。東門之慄,有踐家室。豈不爾思?子不我即!東門之墠譯文及註釋譯文東門附近的郊野平地,茜草沿着山坡生長。他家離我很近,人卻像在遠方。東門附近種着慄樹,房屋棟棟整齊排列。哪裏是不想念你?是你不肯親近我。註釋...
  • 9486
《寡人之於國也》原文及翻譯
  • 《寡人之於國也》原文及翻譯

  • 《寡人之於國也》原文:梁惠王曰:“寡人之於國也,盡心焉耳矣。河內兇,則移其民於河東,移其粟於河內;河東兇亦然。察鄰國之政,無如寡人之用心者。鄰國之民不加少,寡人之民不加多,何也?孟子對曰:“王好戰,請以戰喻。填然鼓之,兵刃既接,棄甲曳兵而走。或百步而後止,或五十步而後止。以五十...
  • 4783
揚之水原文及翻譯,揚之水賞析
  • 揚之水原文及翻譯,揚之水賞析

  • 揚之水原文作者:佚名〔先秦〕揚之水,不流束楚。終鮮兄弟,維予與女。無信人之言,人實誑女。揚之水,不流束薪。終鮮兄弟,維予二人。無信人之言,人實不信。揚之水譯文及註釋譯文彎彎的小河水靜靜地流啊,成捆的荊條漂載不起來啊!我孃家兄弟實在是太少啊,眼下就我和你咱夫妻倆啊!你千萬別...
  • 8307
崤之戰原文及翻譯精品多篇
  • 崤之戰原文及翻譯精品多篇

  • 翻譯篇一冬天,晉文公去世了。庚辰這一天,晉國要把晉文公的棺材停放在曲沃擇日安葬。護送棺柩的隊伍剛走出絳城,棺材裏就響起了像牛叫一樣的聲音。卜偃讓大夫們行跪拜禮,説:“國君向我們發佈戰爭命令,秦師將越過我國。我軍攻擊他們,必定能取得重大勝利。”杞子從鄭國派人向秦國報...
  • 14979
東門之池原文及翻譯,東門之池賞析
  • 東門之池原文及翻譯,東門之池賞析

  • 東門之池原文作者:佚名〔先秦〕東門之池,可以漚麻。彼美淑姬,可與晤歌。東門之池,可以漚紵。彼美淑姬,可與晤語。東門之池,可以漚菅。彼美淑姬,可與晤言。東門之池鑑賞這是一首歡快的勞動對歌。可以想像,這種場面,時至今日,還屢見不鮮。漚麻的水,是有相當強烈的臭味的。長久浸泡的麻...
  • 11686
鶉之奔奔原文及翻譯,鶉之奔奔賞析
  • 鶉之奔奔原文及翻譯,鶉之奔奔賞析

  • 鶉之奔奔原文作者:佚名〔先秦〕鶉之奔奔,鵲之彊彊。人之無良,我以為兄!鵲之彊彊,鶉之奔奔。人之無良,我以為君!鶉之奔奔譯文及註釋譯文鵪鶉尚且雙雙飛,喜鵲也是成雙對。這人心地不善良,為何以他為兄長。喜鵲尚且成雙對,鵪鶉也是雙雙飛。這人絲毫沒良心,為何把他當國君。註釋鄘(yōng):...
  • 29294
賓之初筵原文及翻譯,賓之初筵賞析
  • 賓之初筵原文及翻譯,賓之初筵賞析

  • 賓之初筵原文作者:佚名〔先秦〕賓之初筵,左右秩秩。籩豆有楚,殽核維旅。酒既和旨,飲酒孔偕。鐘鼓既設,舉酬逸逸。大侯既抗,弓矢斯張。射夫既同,獻爾發功。發彼有的,以祈爾爵。籥舞笙鼓,樂既和奏。烝衎烈祖,以洽百禮。百禮既至,有壬有林。錫爾純嘏,子孫其湛。其湛曰樂,各奏爾能。賓載手...
  • 31262
湖上原文及翻譯,湖上賞析
  • 湖上原文及翻譯,湖上賞析

  • 湖上原文作者:徐元傑〔宋代〕花開紅樹亂鶯啼,草長平湖白鷺飛。風日晴和人意好,夕陽簫鼓幾船歸。湖上譯文及註釋譯文在那開滿了紅花的樹上一羣黃鶯兒亂啼,西湖岸邊已長滿了青草,成羣白鷺在平靜的湖面上翻飛。暖風晴和的天氣,人的心情也很好,夕陽裏船船遊客吹簫擊鼓興盡而歸。註釋...
  • 20484
專題