當前位置:文範網 >

有關詩經·國風·衞風·碩人全詩及翻譯賞析的大全

詩經·國風·衞風·碩人全詩及翻譯賞析(精品多篇)
  • 詩經·國風·衞風·碩人全詩及翻譯賞析(精品多篇)

  • 譯文及註釋篇一譯文好個修美的女郎,麻紗罩衫錦繡裳。她是齊侯的愛女,她是衞侯的新娘,她是太子的胞妹,她是邢侯的小姨,譚公又是她姊丈。手像春荑好柔嫩,膚如凝脂多白潤,頸似蝤蠐真優美,齒若瓠子最齊整。額角豐滿眉細長,嫣然一笑動人心,秋波一轉攝人魂。好個高挑的女郎,車歇郊野農田旁...
  • 10939
碩鼠原文及翻譯,碩鼠賞析
  • 碩鼠原文及翻譯,碩鼠賞析

  • 碩鼠原文作者:佚名〔先秦〕碩鼠碩鼠,無食我黍!三歲貫女,莫我肯顧。逝將去女,適彼樂土。樂土樂土,爰得我所。碩鼠碩鼠,無食我麥!三歲貫女,莫我肯德。逝將去女,適彼樂國。樂國樂國,爰得我直。碩鼠碩鼠,無食我苗!三歲貫女,莫我肯勞。逝將去女,適彼樂郊。樂郊樂郊,誰之永號?(女通汝)碩鼠譯文及...
  • 6161
大風歌古詩原文翻譯及賞析精品多篇
  • 大風歌古詩原文翻譯及賞析精品多篇

  • 大風歌古詩原文翻譯篇一大風勁吹啊浮雲飛揚,我統一了天下有威望啊衣錦還鄉,怎樣才能得到勇士啊為國家鎮守四方!劉邦大風歌古詩全文賞析篇二《大風歌》整首詩僅有三句構成,這在中國曆代詩歌史上是極其罕見的,其中第一句的大風起兮雲飛揚,是最令古今拍案叫絕的詩句。第二句,威加海...
  • 13851
終風原文及翻譯,終風賞析
  • 終風原文及翻譯,終風賞析

  • 終風原文作者:佚名〔先秦〕終風且暴,顧我則笑。謔浪笑敖,中心是悼。終風且霾,惠然肯來。莫往莫來,悠悠我思。終風且曀,不日有曀。寤言不寐,願言則嚏。曀曀其陰,虺虺其雷。寤言不寐,願言則懷。終風譯文及註釋譯文風整日的吹,又猛又急,他有時衝我回頭只笑一笑。全是調戲放蕩嘲諷又慢傲...
  • 16503
凱風原文及翻譯,凱風賞析
  • 凱風原文及翻譯,凱風賞析

  • 凱風原文作者:佚名〔先秦〕凱風自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬勞。凱風自南,吹彼棘薪。母氏聖善,我無令人。爰有寒泉?在浚之下。有子七人,母氏勞苦。睍睆黃鳥,載好其音。有子七人,莫慰母心。凱風譯文及註釋譯文和風煦煦自南方,吹在棗樹嫩芽上。棗樹芽心嫩又壯,母親養兒辛苦忙。和風...
  • 11534
《詩經·衞風·碩人》原文及賞析(精品多篇)
  • 《詩經·衞風·碩人》原文及賞析(精品多篇)

  • 《詩經·衞風·碩人》原文及賞析篇一【原文】碩人其頎1,衣錦褧衣2。齊侯之子3,衞侯之妻4,東宮之妹5,邢侯之姨6,譚公維私7。手如柔荑8,膚如凝脂,領如蝤蠐9,齒如瓠犀10。螓首蛾眉11,巧笑倩兮12,美目盼兮13。碩人敖敖14,説於農郊15。四牡有驕16,朱幩鑣鑣17,翟茀以朝18。大夫夙退19,無使君...
  • 24015
《詩經·衞風·碩人》賞析(通用多篇)
  • 《詩經·衞風·碩人》賞析(通用多篇)

  • 《國風·衞風·碩人》鑑賞篇一《碩人》是《詩經·衞風》中的一首,是讚美是齊莊公的女兒、衞莊公的夫人莊姜的詩。其中“巧笑倩兮,美目盼兮”二句對莊姜之美的精彩刻畫,永恆地定格了中國古典美人的曼妙姿容,歷來備受推崇。《衞風·碩人》通篇用了鋪張手法,不厭其煩地吟唱了有關...
  • 25779
碩人原文及翻譯,碩人賞析
  • 碩人原文及翻譯,碩人賞析

  • 碩人原文作者:佚名〔先秦〕碩人其頎,衣錦褧衣。齊侯之子,衞侯之妻。東宮之妹,邢侯之姨,譚公維私。手如柔荑,膚如凝脂。領如蝤蠐,齒如瓠犀。螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。碩人敖敖,説於農郊。四牡有驕,朱幩鑣鑣。翟茀以朝。大夫夙退,無使君勞。河水洋洋,北流活活。施罛濊濊,鱣鮪發發。葭...
  • 30562
《詩經·衞風·氓》原文及賞析精品多篇
  • 《詩經·衞風·氓》原文及賞析精品多篇

  • 《詩經·衞風·氓》原文及賞析篇一【原文】氓之蚩蚩(1),抱布貿絲(2)。匪來貿絲(3),來即我謀(4)。送子涉淇(5),至於頓丘(6)。匪我衍期(7),子無良媒。將子無怒(8),秋以為期。乘彼詭垣(9),以望復關(10)。不見覆關,泣涕漣漣。既見覆關,載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言(11)。以爾車來,以我...
  • 11883
《詩經·衞風·氓》原文及翻譯【多篇】
  • 《詩經·衞風·氓》原文及翻譯【多篇】

  • 古代詩《氓》原文及譯文篇一原文:氓之蚩蚩,抱布貿絲。匪來貿絲,來即我謀。送子涉淇,至於頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以為期。乘彼垝垣,以望復關。不見覆關,泣涕漣漣。既見覆關,載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷。桑之未落,其葉沃若。于嗟鳩兮,無食桑葚;于嗟女...
  • 11213
《國風·衞風·碩人》原文_譯文_鑑賞【精品多篇】
  • 《國風·衞風·碩人》原文_譯文_鑑賞【精品多篇】

  • 《衞風·碩人》創作背景篇一這是衞人讚美衞莊公夫人莊姜的詩歌。《毛詩序》曰:“《碩人》,閔莊姜也。莊公惑於嬖妾,使驕上僭。莊姜賢而不答,終以無子,國人閔而憂之。”歷代學者多贊成毛序的説法。《衞風·碩人》註釋篇二碩人:高大白胖的人,美人。當時以身材高大為美。此指衞莊公...
  • 22144
李白《古風其二十四》全詩翻譯及賞析精品多篇
  • 李白《古風其二十四》全詩翻譯及賞析精品多篇

  • 古風(其篇一李白大車揚飛塵,亭午暗阡陌。中貴多黃金,連雲開甲宅。路逢鬥雞者,冠蓋何輝赫。鼻息幹虹蜺,行人皆怵惕。世無洗耳翁,誰知堯與跖!①鼻息句:諷刺那些因鬥雞獲寵的人氣焰囂張。②怵惕:恐懼。唐玄宗寵任宦官,宦官因而氣焰囂張。他又愛好鬥雞,童子賈昌以能養鬥雞得寵,天下號之...
  • 21027
《詩經·國風·衞風·氓》全文欣賞精品多篇
  • 《詩經·國風·衞風·氓》全文欣賞精品多篇

  • 作品原文篇一氓之蚩蚩(1),抱布貿絲(2)。匪來貿絲,來即我謀(3)。送子涉淇(4),至於頓丘(5)。匪我愆期(6),子無良媒。將子無怒(7),秋以為期。乘彼垝垣(8),以望復關(9)。不見覆關,泣涕漣漣(10)。既見覆關,載笑載言(11)。爾卜爾筮(12),體無咎言(13)。以爾車來,以我賄遷(14)。桑之未落,其...
  • 4200
《詩經碩鼠》翻譯及賞析【精品多篇】
  • 《詩經碩鼠》翻譯及賞析【精品多篇】

  • 《詩經·碩鼠》翻譯及賞析篇一原文:碩鼠碩鼠碩鼠,無食我黍!三歲貫女,莫我肯顧。逝將去女,適彼樂土。樂土樂土,爰得我所。碩鼠碩鼠,無食我麥!三歲貫女,莫我肯德。逝將去女,適彼樂國。樂國樂國,爰得我直。碩鼠碩鼠,無食我苗!三歲貫女,莫我肯勞。逝將去女,適彼樂郊。樂郊樂郊,誰之永號?(女通...
  • 22773
李嶠《風》的全詩翻譯賞析精品多篇
  • 李嶠《風》的全詩翻譯賞析精品多篇

  • 參考譯文:篇一秋風吹落了樹葉,春風吹開了百花。江風捲起千尺波濤,狂風颳得萬竿翠竹歪歪斜斜。能吹落三秋的黃葉,可拂開二月的春花。能掀起江上的大浪,可刮斜萬根坡上竹。形容風的詞語有篇二當狂風在草原上盤旋、號叫、呼嘯時,颳得青草發出一片響聲。俄國作家契訶夫在《草原》中...
  • 31629
《馬詩》全詩翻譯及賞析(精品多篇)
  • 《馬詩》全詩翻譯及賞析(精品多篇)

  • 馬詩原文及賞析篇一飂叔去匆匆,如今不豢龍。夜來霜壓棧,駿骨折西風。詩詞賞析:此詩為李賀組詩《馬詩》二十三首的第九首。這首詩化用飂叔豢龍的典故,斥責當時統治者摒棄、殘害賢才,表現了作者的憤慨不平和對英才埋沒的痛惜心情。劉辰翁謂“賦馬多矣,此獨取不經人道者。”蓋李賀...
  • 10821
白居易《春風》全詩翻譯賞析多篇
  • 白居易《春風》全詩翻譯賞析多篇

  • 春風翻譯:篇一春風先吹開了京城花園中早梅,繼而讓櫻杏桃李也競相綻放,令人感到生機盎然。春來臨同樣也給鄉村送去了歡笑,春風拂過,田野裏開放薺花榆英歡呼雀躍,欣喜地稱道:“春風為我而來!”《春風》原文及賞析篇二春風盪漾無端入畫堂,簾櫳微動晝初長。暖催花底鶯聲滑,輕拂檐前燕翅...
  • 27252
匪風原文及翻譯,匪風賞析
  • 匪風原文及翻譯,匪風賞析

  • 匪風原文作者:佚名〔先秦〕匪風發兮,匪車偈兮。顧瞻周道,中心怛兮。匪風飄兮,匪車嘌兮。顧瞻周道,中心吊兮。誰能亨魚?溉之釜鬵。誰將西歸?懷之好音。匪風譯文及註釋譯文那大風呼嘯起來旗帶飄蕩,那車兒飛奔起來轔轔作響。回顧通周的大道漸行漸遠,心裏陡然湧起無盡的憂傷。那大風呼...
  • 9349
詩經名句翻譯及賞析經典多篇
  • 詩經名句翻譯及賞析經典多篇

  • 《詩經》中的經典名句賞析篇一關關雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。《詩經·國風·周南·關雎》譯:魚鷹和鳴咕咕唱,在那河中沙洲上。美麗善良的姑娘,正是君子好對象。蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。《詩經·國風·秦風·蒹葭》譯:河邊蘆葦青蒼蒼,晶瑩露珠結成霜。所戀的...
  • 20317
詩經:《衞風·氓》全文賞析【新版多篇】
  • 詩經:《衞風·氓》全文賞析【新版多篇】

  • 氓中的女子形象分析篇一《氓》是一首敍事詩。敍事詩有故事情節,在敍事中有抒情、議論。作者用第一人稱“我”來敍事,採用回憶追述和對比手法。第一、二章追述戀愛生活。女主人公“送子涉淇”,又勸氓“無怒”;“既見覆關,載笑載言”,是一個熱情、温柔的姑娘。第三、四、五章追述...
  • 8735
北風原文及翻譯,北風賞析
  • 北風原文及翻譯,北風賞析

  • 北風原文作者:佚名〔先秦〕北風其涼,雨雪其雱。惠而好我,攜手同行。其虛其邪?既亟只且!北風其喈,雨雪其霏。惠而好我,攜手同歸。其虛其邪?既亟只且!莫赤匪狐,莫黑匪烏。惠而好我,攜手同車。其虛其邪?既亟只且!北風譯文及註釋譯文北風颳來冰樣涼,大雪漫天白茫茫。你和我是好朋友,攜起手來...
  • 27826
《國風·衞風·碩人》賞析【精品多篇】
  • 《國風·衞風·碩人》賞析【精品多篇】

  • 《詩經·衞風·碩人》原文及賞析篇一【原文】碩人其頎1,衣錦褧衣2。齊侯之子3,衞侯之妻4,東宮之妹5,邢侯之姨6,譚公維私7。手如柔荑8,膚如凝脂,領如蝤蠐9,齒如瓠犀10。螓首蛾眉11,巧笑倩兮12,美目盼兮13。碩人敖敖14,説於農郊15。四牡有驕16,朱幩鑣鑣17,翟茀以朝18。大夫夙退19,無使君...
  • 22652
風雨原文及翻譯,風雨賞析
  • 風雨原文及翻譯,風雨賞析

  • 風雨原文作者:佚名〔先秦〕風雨悽悽,雞鳴喈喈。既見君子,雲胡不夷。風雨瀟瀟,雞鳴膠膠。既見君子,雲胡不瘳。風雨如晦,雞鳴不已。既見君子,雲胡不喜。風雨鑑賞藴涵性的頃刻,包前啟後。在情境的選擇上,詩篇不寫未見之前綿綿無盡的相思之苦,也不寫相見之後載笑載言的歡聚之樂,而是重章...
  • 14392
《秋風詞》詩詞翻譯及賞析精品多篇
  • 《秋風詞》詩詞翻譯及賞析精品多篇

  • 註釋篇一⑴落葉聚還(huán)散:寫落葉在風中時而聚集時而揚散的情景。⑵寒鴉:《本草綱目》:“慈鳥,北人謂之寒鴉,以冬日尤盛。”⑶絆(bàn):牽絆,牽扯,牽掛。創作背景篇二這是一篇言情之作。根據安旗《李白全集編年註釋》,此詩當作於唐肅宗至德元年(756年)。前人也有認為此詩是早於李...
  • 31162
《詩經·衞風·氓》原文、翻譯、註釋與賞析(精品多篇)
  • 《詩經·衞風·氓》原文、翻譯、註釋與賞析(精品多篇)

  • 《詩經·國風·衞風·氓》全文欣賞篇一原文氓之蚩蚩1,抱布貿絲。匪來貿絲,來即我謀。送子涉淇,至於頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以為期。乘彼垝垣8,以望復關。不見覆關,泣涕漣漣。既見覆關,載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷。桑之未落,其葉沃若。于嗟鳩兮,無...
  • 17127
專題