當前位置:文範網 >

有關簡兮原文及翻譯的大全

簡兮原文及翻譯,簡兮賞析
  • 簡兮原文及翻譯,簡兮賞析

  • 簡兮原文作者:佚名〔先秦〕簡兮簡兮,方將萬舞。日之方中,在前上處。碩人俁俁,公庭萬舞。有力如虎,執轡如組。左手執龠,右手秉翟。赫如渥赭,公言錫爵。山有榛,隰有苓。雲誰之思?西方美人。彼美人兮,西方之人兮。簡兮譯文及註釋譯文鼓聲擂得震天響,盛大萬舞要開場。正是紅日當空照,舞蹈...
  • 4889
《氓》原文及翻譯多篇
  • 《氓》原文及翻譯多篇

  • 古代詩《氓》原文及譯文篇一原文:氓之蚩蚩,抱布貿絲。匪來貿絲,來即我謀。送子涉淇,至於頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以為期。乘彼垝垣,以望復關。不見覆關,泣涕漣漣。既見覆關,載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷。桑之未落,其葉沃若。于嗟鳩兮,無食桑葚;于嗟女...
  • 4880
高二文言文歸去來兮辭原文及翻譯精品多篇
  • 高二文言文歸去來兮辭原文及翻譯精品多篇

  • 賞析篇一晉安帝義熙元年(405),陶淵明棄官歸田,作《歸去來兮辭》。這篇辭體抒情詩,不僅是淵明一生轉折點的標誌,亦是中國文學表現歸隱意識的創作之高峯。全文描述了作者在回鄉路上和到家後的情形,並設想日後的隱居生活,從而表達了作者對當時官場的厭惡和對農村生活的嚮往。另一...
  • 15011
歸去來兮辭原文與翻譯新版多篇
  • 歸去來兮辭原文與翻譯新版多篇

  • 陶淵明《歸去來兮辭》原文和譯文篇一作品簡介《歸去來兮辭》是晉宋之際文學家陶淵明創作的抒情小賦,也是一篇脱離仕途迴歸田園的宣言。這篇文章作於作者辭官之初,敍述了他辭官歸隱後的生活情趣和內心感受,表現了作者對官場的認識以及對人生的思索,表達了他潔身自好、不同流合...
  • 16358
關雎原文及翻譯
  • 關雎原文及翻譯

  • 關雎原文及翻譯:關關雎鳩(jūjiū),在河之洲。窈窕(yǎotiǎo)淑女,君子好逑(hǎoqiú)。參差荇(xìng)菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐(wùmèi)求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉(youzai),輾轉反側。參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。參差荇菜,左右芼(mào)之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。原...
  • 18584
《歸去來兮辭》原文及翻譯【新版多篇】
  • 《歸去來兮辭》原文及翻譯【新版多篇】

  • 序譯文篇一我家貧窮,種田不能夠自給。孩子很多,米缸裏沒有存糧,維持生活所需的一切,沒有辦法解決。親友大都勸我去做官,我心裏也有這個念頭,可是求官缺少門路。正趕上有奉使外出的官吏,地方大吏以愛惜人才為美德,叔父也因為我家境貧苦(替我設法),我就被委任到小縣做官。那時社會上動...
  • 17737
歸去來兮辭原文及翻譯(新版多篇)
  • 歸去來兮辭原文及翻譯(新版多篇)

  • 《歸去來兮辭》賞析篇一【原文】歸去來兮辭作者:陶淵明序文:餘家貧,耕植不足以自給(1)。幼稚盈室,瓶無儲粟(2),生生所資,未見其術(3)。親故多勸餘為長吏(4),脱然有懷(5),求之靡途(6)。會有四方之事(7),諸侯(8)以惠愛為德,家叔以(9)餘貧苦,遂見(10)用於小邑。於時**(11)未靜,心憚遠役(12),彭澤(1...
  • 31436
氓原文及翻譯(多篇)
  • 氓原文及翻譯(多篇)

  • 《詩經·氓》簡析:篇一《氓》是一首敍事詩。敍事詩有故事情節,在敍事中有抒情、議論。作者用第一人稱“我”來敍事,採用回憶追述和對比手法。第一、二章追述戀愛生活。女主人公“送子涉淇”,又勸氓“無怒”;“既見覆關,載笑載言”,是一個熱情、温柔的姑娘。第三、四、五章追述婚...
  • 7568
蘀兮原文及翻譯,蘀兮賞析
  • 蘀兮原文及翻譯,蘀兮賞析

  • 蘀兮原文作者:佚名〔先秦〕蘀兮蘀兮,風其吹女。叔兮伯兮,倡予和女。蘀兮蘀兮,風其漂女。叔兮伯兮,倡予要女。蘀兮鑑賞在《詩經》305篇中,《蘀兮》該是最短小的之一,它的文辭極為簡單。詩人看見枯葉被風吹落,心中自然而然湧發出傷感的情緒;這情緒到底因何而生,卻也難以明説——或者...
  • 16339
《歸去來兮辭 》原文及翻譯多篇
  • 《歸去來兮辭 》原文及翻譯多篇

  • 賞析篇一晉安帝義熙元年(405),陶淵明棄官歸田,作《歸去來兮辭》。這篇辭體抒情詩,不僅是淵明一生轉折點的標誌,亦是中國文學史上表現歸隱意識的創作之高峯。全文描述了作者在回鄉路上和到家後的情形,並設想日後的隱居生活,從而表達了作者對當時官場的厭惡和對農村生活的嚮往。...
  • 14715
歸去來兮辭原文及翻譯,歸去來兮辭賞析
  • 歸去來兮辭原文及翻譯,歸去來兮辭賞析

  • 歸去來兮辭原文作者:陶淵明〔魏晉〕餘家貧,耕植不足以自給。幼稚盈室,瓶無儲粟,生生所資,未見其術。親故多勸餘為長吏,脱然有懷,求之靡途。會有四方之事,諸侯以惠愛為德,家叔以餘貧苦,遂見用於小邑。於時**未靜,心憚遠役,彭澤去家百里,公田之利,足以為酒。故便求之。及少日,眷然有歸歟之...
  • 27184
歸去來兮辭原文及翻譯高中(精品多篇)
  • 歸去來兮辭原文及翻譯高中(精品多篇)

  • 創作背景篇一東晉安帝義熙元年(405),陶淵明棄官歸田,作《歸去來兮辭》。陶淵明從29歲起開始出仕,任官十三年,一直厭惡官場,嚮往田園。他在義熙元年41歲時,最後一次出仕,做了八十多天的彭澤令即辭官回家。以後再也沒有出來做官。據《宋書。陶潛傳》和蕭統《陶淵明傳》雲,陶淵明歸...
  • 21601
高二歸去來兮辭原文及翻譯(新版多篇)
  • 高二歸去來兮辭原文及翻譯(新版多篇)

  • 序文註釋篇一(1)耕植不足以自給:耕:耕田。植:植桑。以:來。給:供給。自給:供給自己生活。(2)幼稚盈室,瓶無儲粟:幼稚:指孩童。盈:滿。瓶:指盛米用的陶製容器、如甏(bèng),甕之類。(3)生生所資,未見其術:生生:猶言維持生計。前一“生”字為動詞,後一“生”字為名詞。資:憑藉。術:這裏指經營生計的本...
  • 14839
《歸去來兮辭》原文加翻譯【新版多篇】
  • 《歸去來兮辭》原文加翻譯【新版多篇】

  • 《歸去來兮辭》賞析篇一《歸去來兮辭》是一篇脱離仕途迴歸田園的豪邁宣言,陶淵明以詩心慧眼來透視生活,用生花妙筆來點化景物,通過無拘無束的鄉間生活的再現和雲淡風清、明淨如洗的自然景物的描寫,展示了詩人崇尚自然、追求自由的浪漫情懷,也反映出詩人厭惡官場、遠離世俗的孤...
  • 19550
《氓》原文及翻譯(多篇)
  • 《氓》原文及翻譯(多篇)

  • 氓中的女子形象分析篇一《詩經·氓》是我國文學史上的第一首棄婦詩。詩中自敍了“我”(即棄婦)從戀愛、結婚、受虐到被棄的全過程,感情悲憤,態度決絕,深刻反映了當時社會婚姻制度對女子的壓迫與損害,也生動形象地反映了那個時代女子在婚姻、家庭中處於被動低下的地位。詩中的主...
  • 18736
《簡兮》原文翻譯及賞析【精品多篇】
  • 《簡兮》原文翻譯及賞析【精品多篇】

  • 《簡兮》原文翻譯及賞析篇一原文:簡兮先秦:佚名簡兮簡兮,方將萬舞。日之方中,在前上處。碩人俁俁,公庭萬舞。有力如虎,執轡如組。左手執龠,右手秉翟。赫如渥赭,公言錫爵。山有榛,隰有苓。雲誰之思?西方美人。彼美人兮,西方之人兮。譯文:簡兮簡兮,方將萬舞。日之方中,在前上處。鼓聲擂得...
  • 22349
《歸去來兮辭 》原文及翻譯精品多篇
  • 《歸去來兮辭 》原文及翻譯精品多篇

  • 關於辭的體裁特點篇一辭是戰國後期楚國詩人屈原在楚地民歌的基礎上創造出來的一種新詩體,用的是楚地方言,內容又跟楚地的社會生活、山川風物有關,故稱楚辭。形式自由,句式散文化;大體以四句為一小節,兩句為一組;以六字句為主,間有長短句,好用語氣詞“兮”(不包括在六字之內),虛詞置於...
  • 31803
文言文狼原文及翻譯
  • 文言文狼原文及翻譯

  • 狼對照翻譯:一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。有個屠户天晚回家,擔子裏的肉已經賣完了,只剩下一些骨頭。路上遇到兩隻狼,緊隨着走了很遠。屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從復投之,後狼止而前狼又至。骨已盡矣。而兩狼之並驅如故。屠户害怕了,拿起一塊骨頭扔過去。一...
  • 15408
《歸去來兮辭》原文和翻譯(多篇)
  • 《歸去來兮辭》原文和翻譯(多篇)

  • 譯文篇一回去吧,田園快要荒蕪了,為什麼還不回!既然自認為心志被形體所役使,又為什麼惆悵而獨自傷悲?認識到過去的錯誤已不可挽救,知道了未來的'事情尚可追回。實在是誤入迷途還不算太遠,已經覺悟到今天“是”而昨天“非”。歸舟輕快地飄蕩前進,微風徐徐地吹動着上衣。向行人打聽...
  • 10069
歸去來兮辭原文及翻譯【新版多篇】
  • 歸去來兮辭原文及翻譯【新版多篇】

  • 譯文及註釋篇一序譯文我家貧窮,種田不能夠自給。孩子很多,米缸裏沒有存糧,維持生活所需的一切,沒有辦法解決。親友大都勸我去做官,我心裏也有這個念頭,可是求官缺少門路。正趕上有奉使外出的官吏,地方大吏以愛惜人才為美德,叔父也因為我家境貧苦(替我設法),我就被委任到小縣做官。那...
  • 24037
氓原文及翻譯【多篇】
  • 氓原文及翻譯【多篇】

  • 原文:篇一氓[先秦]佚名氓之蚩蚩,抱布貿絲。匪來貿絲,來即我謀。送子涉淇,至於頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以為期。乘彼垝垣,以望復關。不見覆關,泣涕漣漣。既見覆關,載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷。(爾一作:尓)桑之未落,其葉沃若。于嗟鳩兮!無食桑葚。于嗟女...
  • 12363
陶淵明《歸去來兮辭》原文及翻譯【精品多篇】
  • 陶淵明《歸去來兮辭》原文及翻譯【精品多篇】

  • 創作背景篇一陶淵明從29歲起開始出仕,一直厭惡官場,嚮往田園。陶淵明於東晉義熙元年(405年)41歲時,最後一次出仕,做了80幾天的彭澤令。據《宋書。陶潛傳》和蕭統《陶淵明傳》雲,陶淵明歸隱是出於對腐朽現實的不滿。當時郡裏一位督郵來彭澤巡視,官員要他束帶迎接以示敬意。他氣憤...
  • 10681
《歸去來兮辭》的原文及翻譯多篇
  • 《歸去來兮辭》的原文及翻譯多篇

  • 《歸去來兮辭》原文篇一歸去來兮,田園將蕪,胡不歸!既自以心為形役,奚惆悵而獨悲!悟已往之不諫,知來者之可追;實迷途其未遠,覺今是而昨非。舟搖搖以輕揚,風飄飄而吹衣。問征夫以前路,恨晨光之熹微。乃瞻衡宇,載欣載奔。僮僕歡迎,稚子候門。三徑就荒,鬆菊猶存。攜幼入室,有酒盈樽。引壺觴...
  • 14151
莊子原文及翻譯
  • 莊子原文及翻譯

  • 莊子二則原文及翻譯惠子相樑惠子相樑,莊子往見之。【譯文】惠施做了樑國的宰相,莊子前往去拜訪他。或謂惠子曰:“莊子來,欲代子相。【譯文】有的人告訴惠施説:“莊子到樑國來,想要代替你做宰相。於是惠子恐,搜於國中三日三夜。【譯文】於是惠施害怕了,在國都搜尋三日三夜。莊子往...
  • 6248
伯兮原文及翻譯,伯兮賞析
  • 伯兮原文及翻譯,伯兮賞析

  • 伯兮原文作者:佚名〔先秦〕伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也執殳,為王前驅。自伯之東,首如飛蓬。豈無膏沐,誰適為容?其雨其雨,杲杲出日。願言思伯,甘心首疾。焉得諼草,言樹之背。願言思伯,使我心痗。伯兮譯文及註釋譯文我的丈夫真威猛,真是邦國的英雄。我的丈夫執長殳,做了君王的前鋒。自從丈...
  • 25956
專題