當前位置:文範網 >

有關詩經《國風·鄭風·子衿》原文賞析的大全

詩經《國風·鄭風·子衿》原文賞析(多篇)
  • 詩經《國風·鄭風·子衿》原文賞析(多篇)

  • 《子衿》原文篇一先秦:佚名青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?挑兮達兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮。註釋篇二①子衿:周代讀書人的服裝。子,男子的美稱,這裏即指“你”。衿:即襟,衣領。②嗣(yí)音:傳音訊。嗣,通“貽”,給、寄的意思。③佩:這...
  • 8261
詩經《國風·曹風·蜉蝣》譯文和註釋賞析【新版多篇】
  • 詩經《國風·曹風·蜉蝣》譯文和註釋賞析【新版多篇】

  • 《蜉蝣》原文篇一先秦:佚名蜉蝣之羽,衣裳楚楚。心之憂矣,於我歸處。蜉蝣之翼,采采衣服。心之憂矣,於我歸息。蜉蝣掘閲,麻衣如雪。心之憂矣,於我歸説。賞析篇二蜉蝣是一種渺小的昆蟲,生長於水澤地帶。幼蟲期稍長,個別種類有活到二三年的。但化為成蟲,即不飲不食,在空中飛舞交配,完成其...
  • 6570
《詩經·衞風·碩人》原文及賞析(精品多篇)
  • 《詩經·衞風·碩人》原文及賞析(精品多篇)

  • 《詩經·衞風·碩人》原文及賞析篇一【原文】碩人其頎1,衣錦褧衣2。齊侯之子3,衞侯之妻4,東宮之妹5,邢侯之姨6,譚公維私7。手如柔荑8,膚如凝脂,領如蝤蠐9,齒如瓠犀10。螓首蛾眉11,巧笑倩兮12,美目盼兮13。碩人敖敖14,説於農郊15。四牡有驕16,朱幩鑣鑣17,翟茀以朝18。大夫夙退19,無使君...
  • 24015
《詩經·鄭風·子衿》原文及賞析精品多篇
  • 《詩經·鄭風·子衿》原文及賞析精品多篇

  • 子衿原文翻譯及賞析篇一原文:青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?挑兮達兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮。譯文青青的是你的衣領,悠悠的是我的心境。縱然我不曾去會你,難道你就此斷音信?青青的是你的佩帶,悠悠的是我的情懷。縱然我不曾去會...
  • 24721
《詩經·秦風·蒹葭》賞析(多篇)
  • 《詩經·秦風·蒹葭》賞析(多篇)

  • 賞析篇一如果把詩中的“伊人”認定為情人、戀人,那麼,這首詩就是表現了抒情主人公對美好愛情的執著追求和追求不得的惆悵心情。精神是可貴的,感情是真摯的,但結果是渺茫的,處境是可悲的。然而這首詩最有價值意義、最令人共鳴的東西,不是抒情主人公的追求和失落,而是他所創造的“...
  • 4468
《子衿》原文賞析(精品多篇)
  • 《子衿》原文賞析(精品多篇)

  • 譯文及註釋篇一譯文青青的是你的衣領,悠悠的是我的思念。縱然我不曾去會你,難道你不把音信傳?青青的是你的佩帶,悠悠的是我的情懷。縱然我不曾去找你,難道你不能主動來?來來往往張眼望啊,在這高高的城樓上。一天不見你的面啊,好像有三月那樣長!註釋⑴子衿:周代讀書人的服裝。子,男子...
  • 22848
《風》譯文及賞析 《風》原文鑑賞(精品多篇)
  • 《風》譯文及賞析 《風》原文鑑賞(精品多篇)

  • 風原文翻譯及賞析篇一泉水題解:衞宣公之女許穆夫人懷念親人,思慕祖國的詩篇。【原文】毖彼泉水(1),亦流於淇(2)。有懷於衞,靡日不思(3)。孌彼諸姬(4),聊與之謀。出宿於泲(5),飲餞於禰(6)。女子有行(7),遠父母兄弟。問我諸姑,遂及伯姊(8)。出宿于于(9),飲餞於言(10)。載脂載舝(11),...
  • 18517
詩經子衿全文多篇
  • 詩經子衿全文多篇

  • 譯文及註釋篇一譯文青青的是你的衣領,悠悠的是我的心境。縱然我不曾去會你,難道你就此斷音信?青青的是你的佩帶,悠悠的是我的情懷。縱然我不曾去會你,難道你不能主動來?來來往往張眼望啊,在這高高城樓上啊。一天不見你的面啊,好像已有三月長啊!詩經子衿原文及翻譯篇二子衿青青子衿...
  • 25557
《子衿》原文及賞析(多篇)
  • 《子衿》原文及賞析(多篇)

  • 《詩經·鄭風·子衿》的藝術特點篇一《詩經·鄭風·子衿》關注現實,抒發現實生活觸發的真情實感,這種創作態度,使其具有強烈深厚的藝術魅力。無論是在形式體裁、語言技巧,還是在藝術形象和表現手法上,都顯示出我國最早的詩歌作品在藝術上的巨大成就。賦、比、興的運用,既是《詩...
  • 27132
子衿原文、翻譯及賞析【新版多篇】
  • 子衿原文、翻譯及賞析【新版多篇】

  • 子衿原文、翻譯及賞析篇一子衿原文:青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?挑兮達兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮!翻譯:青青的是你的衣領,悠悠的是我的思念。縱然我不曾去會你,難道你不把音信傳?青青的是你的佩帶,悠悠的是我的情懷。縱然我不曾...
  • 8418
終風原文及翻譯,終風賞析
  • 終風原文及翻譯,終風賞析

  • 終風原文作者:佚名〔先秦〕終風且暴,顧我則笑。謔浪笑敖,中心是悼。終風且霾,惠然肯來。莫往莫來,悠悠我思。終風且曀,不日有曀。寤言不寐,願言則嚏。曀曀其陰,虺虺其雷。寤言不寐,願言則懷。終風譯文及註釋譯文風整日的吹,又猛又急,他有時衝我回頭只笑一笑。全是調戲放蕩嘲諷又慢傲...
  • 16503
子衿原文及翻譯,子衿賞析
  • 子衿原文及翻譯,子衿賞析

  • 子衿原文作者:佚名〔先秦〕青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?挑兮達兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮!子衿譯文及註釋譯文青青的是你的衣領,悠悠的是我的心境。縱然我不曾去看你,你難道就不給我寄傳音訊?青青的是你的佩帶,悠悠的是我的情懷...
  • 16314
詩經·國風·衞風·碩人全詩及翻譯賞析(精品多篇)
  • 詩經·國風·衞風·碩人全詩及翻譯賞析(精品多篇)

  • 譯文及註釋篇一譯文好個修美的女郎,麻紗罩衫錦繡裳。她是齊侯的愛女,她是衞侯的新娘,她是太子的胞妹,她是邢侯的小姨,譚公又是她姊丈。手像春荑好柔嫩,膚如凝脂多白潤,頸似蝤蠐真優美,齒若瓠子最齊整。額角豐滿眉細長,嫣然一笑動人心,秋波一轉攝人魂。好個高挑的女郎,車歇郊野農田旁...
  • 10939
《詩經·衞風·氓》原文及賞析精品多篇
  • 《詩經·衞風·氓》原文及賞析精品多篇

  • 《詩經·衞風·氓》原文及賞析篇一【原文】氓之蚩蚩(1),抱布貿絲(2)。匪來貿絲(3),來即我謀(4)。送子涉淇(5),至於頓丘(6)。匪我衍期(7),子無良媒。將子無怒(8),秋以為期。乘彼詭垣(9),以望復關(10)。不見覆關,泣涕漣漣。既見覆關,載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言(11)。以爾車來,以我...
  • 11883
詩經·子衿全文及賞析(新版多篇)
  • 詩經·子衿全文及賞析(新版多篇)

  • 子衿(《詩經·國風·鄭風·子衿》篇一朝代:先秦作者:佚名青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?挑兮達兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮。《子衿》原文篇二先秦:佚名青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來...
  • 7404
詩經子衿原文及古詩賞析(多篇)
  • 詩經子衿原文及古詩賞析(多篇)

  • 鑑賞篇一由於孔子曾説過“《詩》三百,一言以蔽之,曰思無邪”(《論語》),經學家便將《詩經》的每首詩都套上“思無邪”的靈光圈,致使一部《詩經》競成了儒家的道德教科書。如此篇《子衿》,《毛詩序》認為“刺學校廢也,亂世則學校不修焉”。孔穎達疏進一步解釋説:“鄭國衰亂不修學校...
  • 30751
匪風原文及翻譯,匪風賞析
  • 匪風原文及翻譯,匪風賞析

  • 匪風原文作者:佚名〔先秦〕匪風發兮,匪車偈兮。顧瞻周道,中心怛兮。匪風飄兮,匪車嘌兮。顧瞻周道,中心吊兮。誰能亨魚?溉之釜鬵。誰將西歸?懷之好音。匪風譯文及註釋譯文那大風呼嘯起來旗帶飄蕩,那車兒飛奔起來轔轔作響。回顧通周的大道漸行漸遠,心裏陡然湧起無盡的憂傷。那大風呼...
  • 9349
子衿詩經全文【多篇】
  • 子衿詩經全文【多篇】

  • 鑑賞篇一由於孔子曾説過“《詩》三百,一言以蔽之,曰思無邪”(《論語》),經學家便將《詩經》的每首詩都套上“思無邪”的靈光圈,致使一部《詩經》競成了儒家的道德教科書。如此篇《子衿》,《毛詩序》認為“刺學校廢也,亂世則學校不修焉”。孔穎達疏進一步解釋説:“鄭國衰亂不修學校...
  • 26151
《詩經·子衿》賞析(多篇)
  • 《詩經·子衿》賞析(多篇)

  • 鑑賞篇一由於孔子曾説過“《詩》三百,一言以蔽之,曰思無邪”(《論語》),經學家便將《詩經》的每首詩都套上“思無邪”的靈光圈,致使一部《詩經》競成了儒家的道德教科書。如此篇《子衿》,《毛詩序》認為“刺學校廢也,亂世則學校不修焉”。孔穎達疏進一步解釋説:“鄭國衰亂不修學校...
  • 21038
北風原文及翻譯,北風賞析
  • 北風原文及翻譯,北風賞析

  • 北風原文作者:佚名〔先秦〕北風其涼,雨雪其雱。惠而好我,攜手同行。其虛其邪?既亟只且!北風其喈,雨雪其霏。惠而好我,攜手同歸。其虛其邪?既亟只且!莫赤匪狐,莫黑匪烏。惠而好我,攜手同車。其虛其邪?既亟只且!北風譯文及註釋譯文北風颳來冰樣涼,大雪漫天白茫茫。你和我是好朋友,攜起手來...
  • 27826
凱風原文及翻譯,凱風賞析
  • 凱風原文及翻譯,凱風賞析

  • 凱風原文作者:佚名〔先秦〕凱風自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬勞。凱風自南,吹彼棘薪。母氏聖善,我無令人。爰有寒泉?在浚之下。有子七人,母氏勞苦。睍睆黃鳥,載好其音。有子七人,莫慰母心。凱風譯文及註釋譯文和風煦煦自南方,吹在棗樹嫩芽上。棗樹芽心嫩又壯,母親養兒辛苦忙。和風...
  • 11534
《子衿》原文及賞析(新版多篇)
  • 《子衿》原文及賞析(新版多篇)

  • 詩經經典子衿原文及賞析篇一青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?挑兮達兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮!——先秦·佚名《子衿》譯文及註釋譯文青青的是你的衣領,悠悠的是我的心境。縱然我不曾去看你,你難道就不給我寄傳音訊?青青的是你的...
  • 27257
大風歌原文及翻譯,大風歌賞析
  • 大風歌原文及翻譯,大風歌賞析

  • 大風歌原文作者:劉邦〔兩漢〕大風起兮雲飛揚,威加海內兮歸故鄉,安得猛士兮守四方!大風歌創作背景公元前一九六年,淮南王英布起兵反漢;劉邦親自出徵。他很快擊敗了英布並將其殺死。在得勝還軍途中,劉邦順路回了一次自己的故鄉——沛縣(今屬江蘇省),把昔日的朋友、尊長、晚輩都召來,共...
  • 6401
風雨原文及翻譯,風雨賞析
  • 風雨原文及翻譯,風雨賞析

  • 風雨原文作者:佚名〔先秦〕風雨悽悽,雞鳴喈喈。既見君子,雲胡不夷。風雨瀟瀟,雞鳴膠膠。既見君子,雲胡不瘳。風雨如晦,雞鳴不已。既見君子,雲胡不喜。風雨鑑賞藴涵性的頃刻,包前啟後。在情境的選擇上,詩篇不寫未見之前綿綿無盡的相思之苦,也不寫相見之後載笑載言的歡聚之樂,而是重章...
  • 14392
詩經《子衿》原文_譯文_賞析(新版多篇)
  • 詩經《子衿》原文_譯文_賞析(新版多篇)

  • 註釋篇一①子衿:周代讀書人的服裝。子,男子的美稱,這裏即指“你”。衿:即襟,衣領。②嗣(yí)音:傳音訊。嗣,通“貽”,給、寄的意思。③佩:這裏指系佩玉的綬帶。④挑(táo)兮達(tà)兮:獨自走來走去的樣子。⑤城闕:城門兩邊的觀樓。譯文及註釋篇二譯文青青的是你的衣領,悠悠的是我的思念。縱...
  • 20160
專題