當前位置:文範網 >

實用文 >實用文精選 >

子衿原文及翻譯,子衿賞析

子衿原文及翻譯,子衿賞析

子衿原文及翻譯,子衿賞析

子衿原文

作者:佚名 〔先秦〕

青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?

青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?

挑兮達兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮!

子衿譯文及註釋

譯文

青青的是你的衣領,悠悠的是我的心境。縱然我不曾去看你,你難道就不給我寄傳音訊?

青青的是你的佩帶,悠悠的是我的情懷。縱然我不曾去看你,難道你就不能到我這來嗎?

走來走去張眼望啊,在這高高的觀樓上。一天不見你的面啊,好像有幾個月那麼長!

註釋

子衿:周代讀書人的服裝。子,男子的美稱,這裏即指“你”。衿,即襟,衣服的胸前部分。

悠悠:憂思不斷的樣子。

寧(nìng):豈,難道。

嗣(sì)音:保持音信。嗣:接續,繼續。

佩:這裏指系佩玉的綬帶。

挑(tiāo,一説讀tāo)兮達(tà)兮:獨自走來走去的樣子。挑,也作“佻”。

城闕:城門兩邊的觀樓。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenfanwang.com/shiyongwen/shiyongjingxuan/86lm8y.html
專題