當前位置:文範網 >

實用文 >實用文精選 >

塞下曲·秋風夜渡河原文及翻譯,塞下曲·秋風夜渡河賞析

塞下曲·秋風夜渡河原文及翻譯,塞下曲·秋風夜渡河賞析

塞下曲·秋風夜渡河原文及翻譯,塞下曲·秋風夜渡河賞析

塞下曲·秋風夜渡河原文

作者:王昌齡 〔唐代〕

秋風夜渡河,吹卻雁門桑。

遙見胡地獵,鞴馬宿嚴霜。

五道分兵去,孤軍百戰場。

功多翻下獄,士卒但心傷。

塞下曲·秋風夜渡河譯文及註釋

譯文

秋風在夜晚暗暗吹過邊塞的河流,吹過雁門的桑田,邊地一片蕭瑟。遠遠地能夠看見胡地有人在打獵,雖説還不是秋天,邊塞卻已經十分寒冷,戰士們只能在嚴霜中風餐露宿。在戰場上,兵士們被分成五道作戰,孤軍奮戰,身經百戰。戰士們雖然英勇,結果功勞多的反而會被下獄,想起這,真是讓戰士們傷心啊。

註釋

雁門:雁門關在今山西代縣,為古塞,地勢雄險。

鞴(bèi)馬:謂裝備坐騎,不卸鞍韉鞴。鞴,用革製成,射箭的時候用來束衣袖。

塞下曲·秋風夜渡河簡析

詩歌主旨含有非戰之意,作者主觀上並沒有言反戰,而這種情緒通過對戰場荒涼悽慘景象的描述流露出來。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenfanwang.com/shiyongwen/shiyongjingxuan/35m493.html
專題