道德經注音全文及譯文(多篇)
- 實用文精選
- 關注:5.75K次
譯文 篇一
大道廢,有仁義;
智慧出,有大偽;
六親不和,有孝慈;
國家昏亂,有忠臣。
因為大道廢棄了,
才提倡(有了)“仁義”。
聰明智慧(逐權奪利、投機取巧的心機)出現了,才有了狡詐和虛偽。
家庭六親之間不和睦了,才需要推崇孝慈。
國家昏亂了,才出現貞節、忠誠之臣。
譯文 篇二
為學日益,為道日損。
損之又損,以至於無為。
無為而無不為矣!
取天下常以<>無事。
及其有事,不足以取天下。
譯文 篇三
拋棄賢聖權威及權威成見,人民可以得到更大的好處;拋棄仁、義等道德律則,人民將恢復他們的孝慈本性;拋棄技巧與厚利的助紂與誘引,盜賊將自動消失。
不過,這三項措施作為治標之舉,還不足以治本,所以,應把它們作為從屬的措施並繼之以更為基本的總體原則:表現純真,持守混沌,減少私心雜欲。
章 篇四
從事於學則隨之以各種附贅的日益增加,從事於道則隨之以附贅的日益減少。減少又減少,最後就到了什麼也不僵持固着的無為境地。無為就可以因順自然而無不為。執掌天下,最好是放之自然而讓它無所事事。如果為遂行欲利而肆加驅使,那是不足以執掌天下的。
章 篇五
上好的行為典範就像水一樣。水,善於利導萬物而不與之爭,處守於眾人所不願處的低下處,所以,接近於道。
水,居處善於擇下而居,存心幽深而明澈,交遊共處諧和相親,言行表裏如一,公共關係易於清靜太平,辦事能幹,行動善於應機順勢而行。正因為水總是利導萬物而不與之爭,所以,它很少患過失。
章 篇六
以清靜無為之常道治國,只針對出格的反常事態動用兵力,通常則以無所事事而執掌天下。我怎麼知道應該這樣呢?根據在於:
天下越是多忌諱,人民就越是貧窮;民間的武器越多,國家就越是陷於昏亂;人們的技能越巧,反常之事物就日益紛繁;法令越森嚴,盜賊反倒更多。所以,聖人説:我無為,人民就自然順化;我好靜,人民就自然端正;我無事,人民就自然富足;我無慾,人民就自然淳樸。
譯文 篇七
古之善為道者,非以明民,將以愚之。
民之難治,以其智多。
故以智治國,國之賊;
不以智治國,國之福。
知此兩者,亦稽式。
常知稽式,是謂玄德。
玄德深矣,遠矣,與物反矣。
然後乃至大順。
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenfanwang.com/shiyongwen/shiyongjingxuan/d884gv.html