杜甫《江畔獨步尋花·其六》原文、譯文及賞析【精品多篇】
- 實用文精選
- 關注:7.73K次
江畔獨步尋花·其六原文 篇一
唐代:杜甫
黃四孃家花滿蹊,千朵萬朵壓枝低。
留連戲蝶時時舞,自在嬌鶯恰恰啼。
江畔獨步尋花·其六譯文及註釋 篇二
譯文
黃四孃家花兒茂盛把小路遮蔽,萬千花朵壓彎枝條離地低又低。
眷戀芬芳<>花間彩蝶時時在飛舞,自由自在嬌軟黃鶯恰恰歡聲啼。
註釋
黃四娘:杜甫住成都草堂時的鄰居。蹊(xī):小路。
留連:即留戀,捨不得離去。
嬌:可愛的樣子。恰恰:象聲詞,形容鳥叫聲音和諧動聽。一説“恰恰”為唐時方言,恰好之意。
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenfanwang.com/shiyongwen/shiyongjingxuan/k31vej.html