當前位置:文範網 >

有關李白《清平調·名花傾國兩相歡》原文的大全

李白《清平調·名花傾國兩相歡》原文 譯文 賞析多篇
  • 李白《清平調·名花傾國兩相歡》原文 譯文 賞析多篇

  • 譯文及註釋篇一譯文絕代佳人與紅豔牡丹相得益彰,美人與名花長使君王帶笑觀看。動人姿色似春風能消無限怨恨,在沉香亭北君王貴妃雙依欄杆。註釋清平調:一種歌的曲調,“平調、清調、瑟調”皆周房中之遺聲。傾國:指絕代佳人得:使春風:代指君王《清平調·名花傾國兩相歡》原文篇二唐...
  • 30929
天末懷李白原文及翻譯,天末懷李白賞析
  • 天末懷李白原文及翻譯,天末懷李白賞析

  • 天末懷李白原文作者:杜甫〔唐代〕涼風起天末,君子意如何。鴻雁幾時到,江湖秋水多。文章憎命達,魑魅喜人過。應共冤魂語,投詩贈汨羅。天末懷李白創作背景這首詩當作於公元759年(唐肅宗乾元二年)秋,和《夢李白二首》是同一時期的作品,當時詩人棄官遠遊客居秦州(今甘肅天水)。前二首詩...
  • 6353
李白生平多篇
  • 李白生平多篇

  • 初進長安篇一封建帝王常在冬天狩獵。唐玄宗即位後,也有過多次狩獵,每次都帶外國使臣同去,耀武揚威,以此震懾鄰國。開元二十三年(公元735年),玄宗又一次狩獵,正好李白也在西遊,因上《大獵賦》,希望能博得玄宗的賞識。他的《大獵賦》希圖以“大道匡君,示物周博”,而“聖朝園池遐荒,殫窮...
  • 9662
清平調·雲想衣裳花想容原文,註釋,賞析(精品多篇)
  • 清平調·雲想衣裳花想容原文,註釋,賞析(精品多篇)

  • 作品原文篇一清平調·雲想衣裳花想容唐朝:李白雲想衣裳花想容,春風拂檻露華濃。若非羣玉山頭見,會向瑤台月下逢。《清平調·其一》註釋篇二清平調:一種歌的曲調,“平調、清調、瑟調”皆周房中之遺聲。“雲想”句:見雲之燦爛想其衣之華豔,見花之豔麗想美人之容貌照人。實際上是以...
  • 24649
《清平調·其一》李白唐詩註釋翻譯賞析精品多篇
  • 《清平調·其一》李白唐詩註釋翻譯賞析精品多篇

  • 《清平調·其一》李白唐詩註釋翻譯賞析篇一清平調·其一唐代:李白雲想衣裳花想容,春風拂檻露華濃。若非羣玉山頭見,會向瑤台月下逢。譯文見到雲就聯想到她華豔的衣裳,見到花就聯想到她豔麗的容貌;春風吹拂欄杆,露珠潤澤花色更濃。如此天姿國色,不是羣玉山頭所見的飄飄仙子,就是瑤...
  • 22045
李白的《長相思》唐詩原文及翻譯新版多篇
  • 李白的《長相思》唐詩原文及翻譯新版多篇

  • 譯文篇一汴河之水靜靜淌泗河之水默默流匯合在瓜州古渡蕩着漩渦湯湯東去更遠處江南的山峯從霧中冒出我遙遠的思念我深沉的怨尤直到我們重聚我的抑鬱不會結束此刻月光下有一個人獨佇註釋篇二①汴水:源於河南,東南流入安徽宿縣、泗縣,與泗水合流,入淮河。②泗水:源於山東省泗水縣...
  • 18578
清平調·其二原文及翻譯,清平調·其二賞析
  • 清平調·其二原文及翻譯,清平調·其二賞析

  • 清平調·其二原文作者:李白〔唐代〕一枝穠豔露凝香,雲雨巫山枉斷腸。(穠豔一作:紅豔)借問漢宮誰得似,可憐飛燕倚新粧。清平調·其二譯文及註釋譯文貴妃真是一枝帶露牡丹,豔麗凝香,楚王神女巫山相會,枉然悲傷斷腸。請問漢宮得寵妃嬪,誰能和她相像?可愛無比的趙飛燕,還得依仗新粧!註釋...
  • 7083
清朝名臣李衞的生平簡介
  • 清朝名臣李衞的生平簡介

  • 李衞的生平簡介李衞(1687年2月2日-1738年12月3日),字又玠,江南銅山人(今江蘇徐州豐縣大沙河鎮李寨人),雍正時期,與鄂爾泰,田文鏡並稱為“三大模範”。李衞康熙年間入朝為官,歷經康熙、雍正、乾隆三朝。李衞深受雍正皇帝賞識,歷任浙江總督、直隸總督等職,乾隆三年病逝,諡敏達。李衞並不...
  • 24679
李清照《醉花陰》原文與翻譯精品多篇
  • 李清照《醉花陰》原文與翻譯精品多篇

  • 創作背景篇一這首詞是李清照前期的懷人之作。公元1101年(宋徽宗建中靖國元年),十八歲的李清照嫁給太學生趙明誠,婚後不久,丈夫便“負笈遠遊”,深閨寂寞,她深深思念着遠行的丈夫。公元1103年(崇寧二年),時屆重九,人逢佳節倍思親,便寫了這首詞寄給趙明誠。《醉花陰》翻譯篇二稀薄的霧氣...
  • 13479
相見歡原文及翻譯多篇
  • 相見歡原文及翻譯多篇

  • 作者資料閲讀】:篇一李煜,五代十國時南唐國君,961年-975年在位,初名從嘉,字重光,號鍾隱、蓮峯居士。漢族。天祚三年七月初七(相傳),李煜出生於金陵,為南唐元宗李璟第六子。於宋建隆二年(961年)繼位,史稱李後主。開寶八年,宋軍破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封為右千牛衞上將軍、違命侯。...
  • 6121
我與李白相遇作文精品多篇
  • 我與李白相遇作文精品多篇

  • 我與李白相遇作文篇一李白豪邁一世,瀟酒半生,豈會與污濁同流?——題記一夢,夢迴大唐繁華。“禁庭春晝,鶯羽新繡,百草巧求花下鬥,只鳥珠璣滿鬥……”咦?這,這不是李白所作《清平樂,禁庭春晝》嗎?還記得,還記得我睡着之前在讀它啊,怎麼現在感覺有人在彈唱這千古佳作呢?我悠悠轉醒,一瞥,發現...
  • 7302
清平調·其一原文及翻譯,清平調·其一賞析
  • 清平調·其一原文及翻譯,清平調·其一賞析

  • 清平調·其一原文作者:李白〔唐代〕雲想衣裳花想容,春風拂檻露華濃。若非羣玉山頭見,會向瑤台月下逢。清平調·其一譯文二你的容貌服飾是如此美豔動人,以至連白雲和牡丹也要來為你粧扮,春風駘蕩,輕拂欄杆,美麗的牡丹花在晶瑩的露水中顯得更加豔冶,你的美真像仙女一樣。如果不是在...
  • 21851
相見歡·林花謝了春紅原文及翻譯,相見歡·林花謝了春紅賞析
  • 相見歡·林花謝了春紅原文及翻譯,相見歡·林花謝了春紅賞析

  • 相見歡·林花謝了春紅原文作者:李煜〔五代〕林花謝了春紅,太匆匆。無奈朝來寒雨晚來風。胭脂淚,相留醉,幾時重。自是人生長恨水長東。(相留一作:留人)相見歡·林花謝了春紅創作背景這首詞作於北宋太祖開寶八年(公元975年)李煜被俘之後。待罪被囚的生活使他感到極大的痛苦。他給...
  • 15435
《將進酒》李白原文【多篇】
  • 《將進酒》李白原文【多篇】

  • 《將進酒》創作背景:篇一關於這首詩的寫作時間,説法不一。鬱賢皓《李白集》認為此詩約作於開元二十四年(736)前後。黃錫珪《李太白編年詩集目錄》繫於天寶十一載(752)。一般認為這是李白天寶年間離京後,漫遊樑、宋,與友人岑勛、元丹丘相會時所作。唐玄宗天寶初年,李白由道士吳筠推...
  • 29765
李白《白頭吟》原文_譯文_賞析【精品多篇】
  • 李白《白頭吟》原文_譯文_賞析【精品多篇】

  • 《白頭吟》鑑賞篇一這是一首漢樂府民歌,它巧妙地通過抒情主人公的言行,塑造了一個個性爽朗、感情強烈的女性形象。既真實的刻畫了女主人公心傾意煩、思慮萬千的神情狀態,同時也顯示了她思想的冷靜和周密。原詩中的“皚如山上雪,皎若雲間月”:這兩句是卓文君自喻其人格純潔如白...
  • 18514
寄李白原文【精品多篇】
  • 寄李白原文【精品多篇】

  • 寄李白原文篇一聞王昌齡左遷龍標遙有此寄作者:李白原文:楊花落儘子規啼,聞道龍標過五溪。我寄愁心與明月,隨風直到夜郎西。翻譯:在楊花落完,子規啼鳴的時候,聽説你路過五溪。我把我憂愁的心思寄託給明月,希望能隨着風一直陪着你到夜郎以西。註釋:唐代人,天寶(唐玄宗年號,742~756)年間...
  • 24574
李白生平簡介【多篇】
  • 李白生平簡介【多篇】

  • 李白簡介篇一李白(701—762),字太白,號青蓮居士。祖籍隴西成紀(今甘肅靜寧西南),隋末其先人流寓碎葉(今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近)。幼時隨父遷居綿州昌隆縣(今四川江油)青蓮鄉,二十五歲起“辭親遠遊”,仗劍出蜀。天寶初供奉翰林,因遭權貴讒毀,僅一年餘即離開長安。安史之亂中,曾為永...
  • 24642
李白《清平調》翻譯及賞析【新版多篇】
  • 李白《清平調》翻譯及賞析【新版多篇】

  • 《清平調·其一》李白篇一清平調:一種歌的曲調。華:通花。羣玉山:神話中的仙山,傳説是西王母住的地方。檻:欄杆。瑤台:傳説中仙子住的地方。《清平調·其三》李白篇二此詩為李白《清平調》組詩,是李白在長安為翰林時所作。有一次,唐明皇與楊貴妃在沉香亭觀賞牡丹,因命李白作新樂章...
  • 30382
驅鬼李白原文精彩多篇
  • 驅鬼李白原文精彩多篇

  • 驅鬼原文:篇一三山五嶽何為峯,六合之內誰英雄,零點可容太極傲,必聚億萬布衣龍,定得乾坤收日月,滅掃魑魅魍魎童,騰架九天皆來拜,訊至地府十八層擴展:篇二李白(701年2月8日—762年12月),字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”。是唐代偉大的`浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”。與杜甫並稱為“...
  • 5759
李白《長相思·其三》原文_譯文_簡析(精品多篇)
  • 李白《長相思·其三》原文_譯文_簡析(精品多篇)

  • 譯文及註釋篇一譯文美人在時,有鮮花滿堂;美人去後,只剩下這寂寞的空牀。牀上捲起不睡的錦繡襲被,至今三年猶存曇香。香氣是經久不潤了,而人竟也有去無回。這黃葉飄髦更增添了多少相思?露水都已沾濕了門外的青苔。註釋卷不寢:一作“更不卷”。聞餘:一作“猶聞”。落:一作“盡”。濕...
  • 21045
李白《清平調·其一》唐詩譯文及賞析(通用多篇)
  • 李白《清平調·其一》唐詩譯文及賞析(通用多篇)

  • 《清平調·其一》賞析篇一詩人首先寫道:“雲想衣裳花想容。”“想”即像。“花”指牡丹花。讀解這一句,是可以雙解的,或者説,看見天邊的雲彩就想起楊貴妃的衣裳,看見嬌嫩的牡丹花兒就不由得想起楊貴妃的容顏。詩人通過“雲”與“衣裳”,“花”與“容”的相似性,通過比喻的修辭手...
  • 26653
李白《將進酒》原文(多篇)
  • 李白《將進酒》原文(多篇)

  • 《將進酒》李白篇一君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復回。君不見,高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮成雪。人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。天生我材必有用,千金散盡還復來。烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。岑夫子,丹丘生,將進酒,君莫停。與君歌一曲,請君為我側耳聽。鐘鼓饌玉不足貴,但願...
  • 21236
清平調·名花傾國兩相歡原文及翻譯,清平調·名花傾國兩相歡賞析
  • 清平調·名花傾國兩相歡原文及翻譯,清平調·名花傾國兩相歡賞析

  • 清平調·名花傾國兩相歡原文作者:李白〔唐代〕名花傾國兩相歡,長得君王帶笑看。(長得一作:常得)解釋春風無限恨,沉香亭北倚闌干。清平調·名花傾國兩相歡譯文及註釋譯文絕代佳人與紅豔牡丹相得益彰,常常使得君王滿面笑容不停觀看。在沉香亭北共同倚靠着欄杆,動人姿色似春風能消...
  • 26577
白頭吟李白原文翻譯【精品多篇】
  • 白頭吟李白原文翻譯【精品多篇】

  • 白頭吟李白原文翻譯篇一白頭吟(李白)唐朝李白錦水東北流,波盪雙鴛鴦。雄巢漢宮樹,雌弄秦草芳。寧同萬死碎綺翼,不忍雲間兩分張。此時阿嬌正嬌妒,獨坐長門愁日暮。但願君恩顧妾深,豈惜黃金買詞賦。相如作賦得黃金,丈夫好新多異心。一朝將聘茂陵女,文君因贈白頭吟。東流不作西歸水,落...
  • 27095
李煜詩詞《相見歡》原文賞析(精品多篇)
  • 李煜詩詞《相見歡》原文賞析(精品多篇)

  • 李煜詩詞《相見歡》原文賞析篇一原文:無言獨上西樓,月如鈎,寂寞梧桐深院鎖清秋。[1]剪不斷,理還亂,是離愁,[2]別有一般滋味在心頭。[3]賞析:[1]鎖清秋:深深被秋色所籠罩。[2]離愁:指去國之愁。[3]別是一般:亦做“別是一番”,另有一種之意。詞名《相見歡》詠的卻是離別愁。此詞寫作時...
  • 5907
專題