當前位置:文範網 >

有關從軍行原文及賞析的大全

從軍行原文及賞析【新版多篇】
  • 從軍行原文及賞析【新版多篇】

  • 從軍行原文及賞析篇一從軍行·其二唐代:李白百戰沙場碎鐵衣,城南已合數重圍。突營射殺呼延將,獨領殘兵千騎歸。譯文及註釋百戰沙場碎鐵衣,城南已合數重圍。身經沙場百戰鐵甲早已支離破碎,城池南面被敵人重重包圍。沙場:胡三省《通鑑注》:“唐人謂沙漠之地為沙場。"碎鐵衣:指身穿...
  • 6087
從軍行的賞析精品多篇
  • 從軍行的賞析精品多篇

  • 王昌齡生平介紹篇一王昌齡(698—約757),字少伯,唐京兆長安(今陝西西安)人。唐玄宗開元十五年(727)進士,為校書郎,開元二十二年(734)中博學宏詞,授汜水(今河南滎陽縣境)尉,再遷江寧,故世稱王江寧。天寶七年謫遷潭陽郡龍標(今湖南黔陽縣)尉。安史亂後還鄉,道出亳州,被刺史閭丘曉所殺。王昌...
  • 7001
村行原文及翻譯,村行賞析
  • 村行原文及翻譯,村行賞析

  • 村行原文作者:王禹偁〔宋代〕馬穿山徑菊初黃,信馬悠悠野興長。萬壑有聲含晚籟,數峯無語立斜陽。棠梨葉落胭脂色,蕎麥花開白雪香。何事吟餘忽惆悵,村橋原樹似吾鄉。村行創作背景公元991年(宋太宗淳化二年),王禹偁得罪了宋太宗,貶官商州,《村行》便是這一時期的產物,作於淳化三年。村...
  • 22511
古從軍行原文及翻譯,古從軍行賞析
  • 古從軍行原文及翻譯,古從軍行賞析

  • 古從軍行原文作者:李頎〔唐代〕白日登山望烽火,黃昏飲馬傍交河。行人刁斗風沙暗,公主琵琶幽怨多。野雲萬里無城郭,雨雪紛紛連大漠。胡雁哀鳴夜夜飛,胡兒眼淚雙雙落。聞道玉門猶被遮,應將性命逐輕車。年年戰骨埋荒外,空見蒲桃入漢家。古從軍行創作背景此詩作於天寶(唐玄宗年號,742...
  • 20885
《從軍行》原文及翻譯賞析多篇
  • 《從軍行》原文及翻譯賞析多篇

  • 教學重難點:篇一1、抓住重點字詞,結合畫面引導學生理解詩意。2、體會作者的思想感情,感受將士們的忠心報國的豪情。譯文篇二青海湖上烏雲密佈,連綿雪山一片黯淡。邊塞古城,玉門雄關,遠隔千里,遙遙相望。守邊將士,身經百戰,鎧甲磨穿,壯志不滅,不打敗進犯之敵,誓不返回家鄉。註釋篇三①...
  • 7015
王昌齡《從軍行》古詩原文賞析(通用多篇)
  • 王昌齡《從軍行》古詩原文賞析(通用多篇)

  • 《從軍行·其三》篇一王昌齡(唐)關城榆葉早疏黃,日暮雲沙古戰場。表請回軍掩塵骨,莫教兵士哭龍荒。《從軍行·其六》篇二王昌齡(唐)胡瓶落膊紫薄汗,碎葉城西秋月團。明敕星馳封寶劍,辭君一夜取樓蘭。白話譯文篇三湖海之濱冷風吹得泥土凍裂,枯桐葉飄落了,樹枝折下來。遠遠聽到橫笛聲...
  • 31905
《從軍行》原文、翻譯及賞析精品多篇
  • 《從軍行》原文、翻譯及賞析精品多篇

  • 《從軍行》原文翻譯及賞析篇一原文:吹角動行人。喧喧行人起。笳悲(一作應)馬嘶亂。爭渡金(一作黃)河水。日暮沙漠陲。戰聲(一作力戰)煙塵裏。盡系名王頸。歸來獻(一作報)天子。譯文陣陣號角聲,驚醒了正在酣睡的士兵,士兵們開始緊張地準備出發。敵軍吹響了胡笳,戰馬聞到戰鬥的氣息也興...
  • 7170
《從軍行》原文翻譯及賞析(精品多篇)
  • 《從軍行》原文翻譯及賞析(精品多篇)

  • 詞句註釋篇一1、從軍行:是樂府《相和歌辭·平調曲》舊題,多半是寫x隊務旅征戰之事。王昌齡作的《從軍行》共七首,這裏選入第四首。2、青海:即如今青海湖。長雲:即多雲,漫天皆雲。雪山:即終年積雪的山,指祁連山。3、孤城:一般指玉門關,因地廣人稀,給人以孤城之感。這句詞序倒裝,意思是...
  • 24751
《十五從軍徵》原文、翻譯及賞析精品多篇
  • 《十五從軍徵》原文、翻譯及賞析精品多篇

  • 從軍行原文賞析篇一兩漢:佚名十五從軍徵,八十始得歸。道逢鄉里人,家中有阿誰?遙看是君家,松柏冢累累。兔從狗竇入,雉從樑上飛。中庭生旅谷,井上生旅葵。舂穀持作飯,採葵持作羹。羹飯一時熟,不知貽阿誰?出門東向望,淚落沾我衣。從軍徵賞析譯文及註釋篇二佚名譯文剛滿十五歲的少年就出...
  • 31485
王昌齡《從軍行》原文賞析及譯文註釋新版多篇
  • 王昌齡《從軍行》原文賞析及譯文註釋新版多篇

  • 譯文篇一其一:在烽火台的西邊高高地聳着一座戍樓,黃昏時分,獨坐在戍樓上任憑從湖面吹來的秋風撩起自己的`戰袍。此時又傳來一陣幽怨的羌笛聲,吹奏的是《關山月》的調子,無奈着笛聲更增添了對萬里之外的妻子的相思之情。其二:軍中起舞,伴奏的琵琶翻出新聲,不管怎樣翻新,每每聽到《...
  • 28590
行露原文及翻譯,行露賞析
  • 行露原文及翻譯,行露賞析

  • 行露原文作者:佚名〔先秦〕厭浥行露,豈不夙夜,謂行多露。誰謂雀無角?何以穿我屋?誰謂女無家?何以速我獄?雖速我獄,室家不足!誰謂鼠無牙?何以穿我墉?誰謂女無家?何以速我訟?雖速我訟,亦不女從!行露譯文及註釋譯文道上露水濕漉漉,難道不想早逃去?只怕露濃難行路。誰説麻雀沒有嘴?怎麼啄穿我房...
  • 12453
《從軍行》原文及賞析【多篇】
  • 《從軍行》原文及賞析【多篇】

  • 譯文篇一青海上空的陰雲遮暗了雪山,站在孤城遙望着遠方的'玉門關。塞外身經百戰磨穿了盔和甲,不打敗西部的敵人誓不回還。賞析篇二這首詩,筆法簡潔而富藴意,寫法上很有特色。作者巧妙地處理了敍事與抒情的關係。前三句敍事,描寫環境,採用了層層深入、反覆渲染的手法,創造氣氛,為...
  • 30985
《從軍行》原文、翻譯及賞析(新版多篇)
  • 《從軍行》原文、翻譯及賞析(新版多篇)

  • 《從軍行》原文及賞析篇一從軍行·七首玉門山嶂幾千重,山北山南總是烽。人依遠戍須看火,馬踏深山不見蹤。古詩簡介《從軍行七首》是唐代詩人王昌齡的組詩作品。第一首詩刻畫了邊疆戍卒懷鄉思親的情景;第二首詩描寫征戍者在軍中聽樂觀舞所引起的邊愁;第三首詩描寫古戰場的荒涼...
  • 31933
十五從軍徵原文及翻譯,十五從軍徵賞析
  • 十五從軍徵原文及翻譯,十五從軍徵賞析

  • 十五從軍徵原文作者:佚名〔兩漢〕十五從軍徵,八十始得歸。道逢鄉里人:“家中有阿誰?”“遙看是君家,松柏冢累累。”(遙看一作:遙望)兔從狗竇入,雉從樑上飛。中庭生旅谷,井上生旅葵。舂穀持作飯,採葵持作羹。羹飯一時熟,不知飴阿誰。出門東向看,淚落沾我衣。(東向看一作:東向望)十五從...
  • 3993
邊塞詩:楊炯《從軍行》原文翻譯及賞析精品多篇
  • 邊塞詩:楊炯《從軍行》原文翻譯及賞析精品多篇

  • 《從軍行》原文賞析篇一從軍行青海長雲暗雪山,孤城遙望玉門關。黃沙百戰穿金甲,不破樓蘭終不還!參考註釋:①從軍行:樂府舊題,內容多寫軍隊戰爭之事。②青海:指青海湖。③雪山:這裏指甘肅省的祁連山。④穿:磨破。⑤金甲:戰衣,金屬製的鎧甲。⑥樓蘭:漢代西域國名,這裏泛指當時騷擾西北...
  • 19702
從軍行原文翻譯及賞析精品多篇
  • 從軍行原文翻譯及賞析精品多篇

  • 從軍行原文翻譯及賞析篇一從軍行七首·其四原文:青海長雲暗雪山,孤城遙望玉門關。黃沙百戰穿金甲,不破樓蘭終不還。從軍行七首·其四譯文及註釋譯文青海湖上烏雲密佈,連綿雪山一片黯淡。邊塞古城,玉門雄關,遠隔千里,遙遙相望。守邊將士,身經百戰,鎧甲磨穿,壯志不滅,不打敗進犯之敵,誓...
  • 15930
《從軍行》原文賞析【精品多篇】
  • 《從軍行》原文賞析【精品多篇】

  • 《從軍行》原文賞析篇一從軍行青海長雲暗雪山,孤城遙望玉門關。黃沙百戰穿金甲,不破樓蘭終不還!參考註釋:①從軍行:樂府舊題,內容多寫軍隊戰爭之事。②青海:指青海湖。③雪山:這裏指甘肅省的祁連山。④穿:磨破。⑤金甲:戰衣,金屬製的鎧甲。⑥樓蘭:漢代西域國名,這裏泛指當時騷擾西北...
  • 15461
《山行》原文註釋及賞析(多篇)
  • 《山行》原文註釋及賞析(多篇)

  • 描寫祖國風光的古詩篇一1、《江南春》唐·杜牧千里鶯啼綠映紅,水村山郭酒旗風。南朝四百八十寺,多少樓台煙雨中。2、《望天門山》唐·李白天門中斷楚江開,碧水東流至此回。兩岸青山相對出,孤帆一片日邊來。3、《望廬山瀑布》唐·李白日照香爐生紫煙,遙看瀑布掛前川。飛流直下...
  • 8108
客從原文翻譯及賞析(新版多篇)
  • 客從原文翻譯及賞析(新版多篇)

  • 客從原文翻譯及賞析篇一自詠示客衰發蕭蕭老郡丞,洪州又看上元燈。羞將枉直分尋尺,寧走東西就斗升。吏進飽諳箝紙尾,客來苦勸摸牀稜。歸裝漸理君知否?笑指廬山古澗藤。翻譯我已經白髮蕭蕭了卻還是一個郡丞,又一次在隆興府觀看上元節的花燈。我也不屑和那些無恥之徒爭什麼長短高...
  • 18660
愛國詩《從軍行》原文及鑑賞【多篇】
  • 愛國詩《從軍行》原文及鑑賞【多篇】

  • 愛國詩《從軍行》原文及鑑賞篇一《從軍行》原文烽火照西京,心中自不平。牙璋辭鳳闕,鐵騎繞龍城。雪暗凋旗畫,風多雜鼓聲。寧為百夫長,勝作一書生。《從軍行》賞析這首詩借用樂府舊題“從軍行”,描寫一個讀書士子從軍邊塞、參加戰鬥的全過程。僅僅四十個字,既揭示出人物的心理活...
  • 17785
山行原文翻譯及賞析多篇
  • 山行原文翻譯及賞析多篇

  • 山行原文翻譯及賞析篇一原文適與野情愜,千山高復低。好峯隨處改,幽徑獨行迷。霜落熊升樹,林空鹿飲溪。人家在何許?雲外一聲雞。翻譯恰恰和我愛好山野風光的情趣相合,千萬條山路崎嶇時高時低。一路攀登的山峯,(山峯)隨着觀看的角度而變化,幽深的小路,令我孤獨迷路。傍晚,霜葉落下,熊爬...
  • 17986
十五從軍行賞析(多篇)
  • 十五從軍行賞析(多篇)

  • 從軍行賞析篇一《十五從軍徵》,是一首暴露封建社會不合理的兵役制度的漢代樂府民歌,反映了勞動人民在當時黑暗的兵役制度下的不平和痛苦。這首詩描繪了一位少年從軍65年返回故里時家破人亡的情景,揭露了封建兵役制度給勞動人民帶來的苦難。也同時説明了作者討厭戰爭,渴望和平...
  • 12145
從軍行·其二原文及翻譯,從軍行·其二賞析
  • 從軍行·其二原文及翻譯,從軍行·其二賞析

  • 從軍行·其二原文作者:李白〔唐代〕百戰沙場碎鐵衣,城南已合數重圍。突營射殺呼延將,獨領殘兵千騎歸。從軍行·其二譯文及註釋譯文身經沙場百戰鐵甲早已支離破碎,城池南面被敵人重重包圍。突進營壘,射殺敵軍大將,獨自率領殘兵殺開重圍千騎而歸。註釋沙場:胡三省《通鑑注》:“唐人...
  • 7316
從軍詩·其三原文及賞析【精品多篇】
  • 從軍詩·其三原文及賞析【精品多篇】

  • 譯文篇一開篇二句“從軍徵遐路,討彼東南夷”,點明從軍遠征的目的。作者是個胸懷大志的人,這次出征無疑為他提供了一個建功立業的好機會。因此,他對這次從軍出征抱有很大的希望。一個“遐”字、一個“討”字,寫出了這次出征的浩浩蕩蕩、堂堂正正,顯現了詩人內心的艱鉅感和自豪感...
  • 26609
《早行》原文及賞析(新版多篇)
  • 《早行》原文及賞析(新版多篇)

  • 《早行》原文及賞析篇一商山早行晨起動徵鐸,客行悲故鄉。雞聲茅店月,人跡板橋霜。槲葉落山路,枳花明驛牆。因思杜陵夢,鳧雁滿回塘。譯文黎明起牀,車馬的鈴鐸已震動;踏上遙遙征途,遊子悲思故鄉。雞聲嘹亮,茅草店沐浴着曉月的餘暉;板橋瀰漫清霜,先行客人足跡行行。枯敗的槲葉,落滿了荒...
  • 15894
專題