當前位置:文範網 >

有關韓翃《寒食》全詩翻譯賞析的大全

韓翃《寒食》全詩翻譯賞析(多篇)
  • 韓翃《寒食》全詩翻譯賞析(多篇)

  • 賞析篇一開頭一句“春城無處不飛花”。“春城”指春天裏的都城長安。“飛花”即花瓣紛紛飄落,點明暮春季節。“無處不”,用雙重否定構成肯定,進而寫出整個長安柳絮飛舞,落紅無數的迷人春景。第二句“寒食東風御柳斜”是寫皇宮園林中的風光。“御柳”是指御苑裏的柳樹。當時風...
  • 3111
《烏衣巷》全詩翻譯賞析【精品多篇】
  • 《烏衣巷》全詩翻譯賞析【精品多篇】

  • 《烏衣巷》古詩詞鑑賞篇一烏衣巷劉禹錫朱雀橋邊野草花,烏衣巷口夕陽斜。舊時王謝堂前燕,飛入尋常百姓家。[註釋]1、朱雀橋:在烏衣巷附近,是六朝時代都城正南門(朱雀門)外的大橋,是當時的交通要道。2、烏衣巷:在今南京市東南,這首詩是《金陵五題》的第二首,寫烏衣巷的今昔變化。3、...
  • 26967
杜甫《登高》全詩翻譯及賞析【多篇】
  • 杜甫《登高》全詩翻譯及賞析【多篇】

  • 賀新郎·九日篇一宋代:劉克莊湛湛長空黑。更那堪、斜風細雨,亂愁如織。老眼平生空四海,賴有高樓百尺。看浩蕩、千崖秋色。白髮書生神州淚,盡淒涼、不向牛山滴。追往事,去無跡。少年自負凌雲筆。到而今、春華落盡,滿懷蕭瑟。常恨世人新意少,愛説南朝狂客。把破帽、年年拈出。若對...
  • 31172
《回鄉偶書》全詩賞析及翻譯(多篇)
  • 《回鄉偶書》全詩賞析及翻譯(多篇)

  • 《回鄉偶書》篇一作者:賀知章少小離家老大回,鄉音無改鬢毛催。兒童相見不相識,笑問客從何處來。【註解】:1、鬢毛摧:兩鬢的頭髮已經斑白。【韻譯】:少年時離鄉,到老了才回家來;口音沒改變,雙鬢卻已經斑白。兒童們看見了,沒有認識我的。;他們笑問:這客人是從哪裏來?【評析】:這是一首久...
  • 12965
《晚春》韓愈唐詩註釋翻譯賞析【精品多篇】
  • 《晚春》韓愈唐詩註釋翻譯賞析【精品多篇】

  • 抓住意象,感悟情志篇一[設計意圖]此環節旨在通過引導學生感悟詩歌主旨,學會欣賞詩歌的能力。1、請同學們再次大聲讀一讀這首詩,藉助文後“賞析”,大膽展開想象的翅膀,你看到了什麼畫面?又想到了什麼?〔明確〕A。看到百花盛開、爭奇鬥豔的美麗景色,柳絮紛飛、榆莢飄落的畫面。B。...
  • 21422
寒夜原文及翻譯,寒夜賞析
  • 寒夜原文及翻譯,寒夜賞析

  • 寒夜原文作者:杜耒〔宋代〕寒夜客來茶當酒,竹爐湯沸火初紅。尋常一樣窗前月,才有梅花便不同。寒夜譯文及註釋譯文冬夜有客來訪,一杯熱茶當美酒,圍坐爐前,火爐炭火剛紅,水便在壺裏沸騰。月光照射在窗前,與平時並沒有什麼兩樣,只是窗前有幾枝梅花在月光下幽幽地開着。註釋竹爐:指用竹...
  • 31485
《寒食》韓翃唐詩註釋翻譯賞析(多篇)
  • 《寒食》韓翃唐詩註釋翻譯賞析(多篇)

  • 《寒食》原文篇一唐代:韓翃春城無處不飛花,寒食東風御柳斜。日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。譯文及註釋篇二譯文暮春時節,長安城處處柳絮飛舞、落紅無數,寒食節東風吹拂着皇家花園的柳枝。夜色降臨,宮裏忙着傳蠟燭,裊裊炊煙散入王侯貴戚的家裏。註釋①春城:暮春時的長安城。②寒...
  • 29876
韓翃《寒食》唐詩鑑賞及譯文【精品多篇】
  • 韓翃《寒食》唐詩鑑賞及譯文【精品多篇】

  • 《寒食》原文及翻譯賞析篇一原文:寒食/寒食日即事朝代:唐朝作者:韓翃春城無處不飛花,寒食東風御柳斜。日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。譯文暮春的長安城裏漫天舞着楊花,寒食節東風吹斜了宮中的柳樹。黃昏開始宮裏頌賜新蠟燭,率先升起在皇庭貴族的宮裏。註釋1、寒食:清明前一日謂...
  • 25140
杜甫《絕句》全詩翻譯賞析(多篇)
  • 杜甫《絕句》全詩翻譯賞析(多篇)

  • 絕句二首篇一唐/杜甫遲日江山麗,春風花草香。泥融飛燕子,沙暖睡鴛鴦。江碧鳥逾白,山青花欲燃。今春看又過,何日是歸年。【譯文】江山沐浴着春光,多麼秀麗,春風送來花草的芳香。燕子銜着濕泥忙築巢,暖和的沙子上睡着成雙成對的鴛鴦。江水碧綠使水鳥的白翎顯得更加潔白,山峯青翠映...
  • 30566
韓碑原文及翻譯,韓碑賞析
  • 韓碑原文及翻譯,韓碑賞析

  • 韓碑原文作者:李商隱〔唐代〕元和天子神武姿,彼何人哉軒與羲。誓將上雪列聖恥,坐法宮中朝四夷。淮西有賊五十載,封狼生貙貙生羆。不據山河據平地,長戈利矛日可麾。帝得聖相相曰度,賊斫不死神扶持。腰懸相印作都統,陰風慘澹天王旗。愬武古通作牙爪,儀曹外郎載筆隨。行軍司馬智且勇...
  • 21950
《贈汪倫》全詩翻譯賞析新版多篇
  • 《贈汪倫》全詩翻譯賞析新版多篇

  • 創作背景篇一據清代袁枚《隨園詩話補遺》記載:唐天寶年間,涇縣豪士汪倫聽説大詩人李白南下旅居南陵叔父李冰陽家,欣喜萬分,寫信給李白:“先生好遊乎?此地有十里桃花。先生好飲乎?此地有萬家酒店。”李白欣然而往。到了涇縣,李白問汪倫桃園酒家在什麼地方,汪倫回答説:“桃花是潭水的...
  • 13067
僧志南 《絕句》全詩翻譯賞析(多篇)
  • 僧志南 《絕句》全詩翻譯賞析(多篇)

  • 譯文篇一在岸邊參天古木的綠蔭下繫上了小船,然後,一個人拄着拐仗,慢慢走過小橋,欣賞橋東的春色。在這陽春三月,在這杏花盛開的時節,書包範文綿綿的細雨好像故意要打濕我的衣裳似的,下個不停;那撲面而來的徐徐春風,也洋溢着温馨與柔情,還有融融的'醉意。賞析篇二這首小詩寫的是詩人...
  • 5858
《山居秋暝》全詩翻譯賞析(多篇)
  • 《山居秋暝》全詩翻譯賞析(多篇)

  • 王維山居秋暝原文及賞析篇一原文:山居秋暝唐代:王維空山新雨後,天氣晚來秋。明月鬆間照,清泉石上流。竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。隨意春芳歇,王孫自可留。賞析:這首詩為山水名篇,於詩情畫意之中寄託着詩人高潔的情懷和對理想境界的追求。“空山新雨後,天氣晚來秋。”詩中明確寫有浣女...
  • 12633
韓奕原文及翻譯,韓奕賞析
  • 韓奕原文及翻譯,韓奕賞析

  • 韓奕原文作者:佚名〔先秦〕奕奕梁山,維禹甸之,有倬其道。韓侯受命,王親命之:纘戎祖考,無廢朕命。夙夜匪解,虔共爾位,朕命不易。榦不庭方,以佐戎闢。四牡奕奕,孔脩且張。韓侯入覲,以其介圭,入覲於王。王錫韓侯,淑旂綏章,簟茀錯衡,玄袞赤舄,鈎膺鏤鍚,鞹鞃淺幭,鞗革金厄。韓侯出祖,出宿於屠。顯...
  • 22107
《別董大》全詩翻譯賞析精品多篇
  • 《別董大》全詩翻譯賞析精品多篇

  • 原文篇一別董大高適千里黃雲白日曛,北風吹雁雪紛紛。莫愁前路無知己,天下誰人不識君。譯文篇二第一首:天空萬里烏雲,遮天蔽日,昏昏暗暗,北風吹來大雪紛飛,不要擔心往後不會遇到知己,天下還有誰不認識你呢?第二首:六翮飄搖自傷自憐,離開京洛已經十多年。大丈夫貧賤,誰又心甘情願,今天相...
  • 31965
白居易《春風》全詩翻譯賞析多篇
  • 白居易《春風》全詩翻譯賞析多篇

  • 春風翻譯:篇一春風先吹開了京城花園中早梅,繼而讓櫻杏桃李也競相綻放,令人感到生機盎然。春來臨同樣也給鄉村送去了歡笑,春風拂過,田野裏開放薺花榆英歡呼雀躍,欣喜地稱道:“春風為我而來!”《春風》原文及賞析篇二春風盪漾無端入畫堂,簾櫳微動晝初長。暖催花底鶯聲滑,輕拂檐前燕翅...
  • 27252
《別董大》全詩翻譯賞析【通用多篇】
  • 《別董大》全詩翻譯賞析【通用多篇】

  • 賞析篇一送別詩詞多纏綿柔婉,少慷慨豪放,這首詩就屬於後者,因此顯得風格獨特。詩的前兩句描寫送別時的外在環境。黃雲密佈,落日昏黃暗淡,正是要孕育一場大雪。才感受到北風的刺骨,才看到大雁南歸,大雪就忽然飄落,紛紛揚揚,剎那間天地一色。這兩句寫冬景,晦暗寒冷,有點沉悶。雖然沒有...
  • 26448
《村居》全詩翻譯賞析(新版多篇)
  • 《村居》全詩翻譯賞析(新版多篇)

  • 《村居》原文賞析篇一原文:水繞陂田竹繞籬,榆錢落盡槿花稀。夕陽牛背無人卧,帶得寒鴉兩兩歸。詩詞賞析:這首詩寫的是農村秋日黃昏的小景,前兩句是具體描寫村居,後兩句是從村居以外來描寫村居,意象非常豐富。農家的情況,見諸於詩的已經不計其數,很難寫出新意來。這首詩採用遠近交替...
  • 30782
《馬詩》全詩翻譯及賞析(精品多篇)
  • 《馬詩》全詩翻譯及賞析(精品多篇)

  • 馬詩原文及賞析篇一飂叔去匆匆,如今不豢龍。夜來霜壓棧,駿骨折西風。詩詞賞析:此詩為李賀組詩《馬詩》二十三首的第九首。這首詩化用飂叔豢龍的典故,斥責當時統治者摒棄、殘害賢才,表現了作者的憤慨不平和對英才埋沒的痛惜心情。劉辰翁謂“賦馬多矣,此獨取不經人道者。”蓋李賀...
  • 10821
王維《田園樂》全詩翻譯賞析多篇
  • 王維《田園樂》全詩翻譯賞析多篇

  • 其篇一採菱渡頭風急,策杖林西日斜。杏樹壇邊漁父,桃花源里人家。賞析:篇二這首詩描寫了春天夜雨過後,清晨美麗的景象,表達了詩人悠閒的心情。詩中的描寫繪形繪色,由景生情,詩中有畫。“桃紅”、“柳綠”、“花落”、“鶯啼”,詩人抓住了春天的特徵,描畫出一幅柳暗花明、清新幽寂的...
  • 6086
寄韓諫議注原文及翻譯,寄韓諫議注賞析
  • 寄韓諫議注原文及翻譯,寄韓諫議注賞析

  • 寄韓諫議注原文作者:杜甫〔唐代〕今我不樂思岳陽,身欲奮飛病在牀。美人娟娟隔秋水,濯足洞庭望八荒。鴻飛冥冥日月白,青楓葉赤天雨霜。玉京羣帝集北斗,或騎麒麟翳鳳凰。芙蓉旌旗煙霧落,影動倒景搖瀟湘。星宮之君醉瓊漿,羽人稀少不在旁。似聞昨者赤松子,恐是漢代韓張良。昔隨劉氏定...
  • 14786
李商隱《為有》全詩翻譯賞析【多篇】
  • 李商隱《為有》全詩翻譯賞析【多篇】

  • 《有為有不為》閲讀原文篇一①“為”,就是“做”。應該做的事,必須去做,這就是“有為”。不應該做的事必不能做,這就是“有不為”。②在這裏,關鍵是“應該”二字。什麼叫“應該”呢?這有點像仁義的“義”字。韓愈給“義”字下的定義是“行而宜之之謂義”。“義”就是“宜”,而“...
  • 8701
《書憤》全詩及翻譯賞析(精品多篇)
  • 《書憤》全詩及翻譯賞析(精品多篇)

  • 註釋篇一年輕時哪裏知道世事艱難,北望被金人侵佔的中原氣概有如高山。讚賞劉錡等曾乘着高大的戰艦在雪夜裏大破金兵於瓜州渡口,吳璘等也曾騎着披甲的戰馬在秋風中大敗金兵於大散關。我白白地自認為是邊防上的長城,對鏡照看衰老的頭髮早已花白。《出師表》這篇文章真是舉世聞...
  • 24328
《贈汪倫》全詩翻譯賞析(新版多篇)
  • 《贈汪倫》全詩翻譯賞析(新版多篇)

  • 《贈汪倫》鑑賞篇一李白斗酒詩百篇,一生好入名山遊。據袁枚《隨園詩話補遺》記載:有一位素不相識的汪倫,寫信給李白,邀他去涇縣(今安徽皖南地區)旅遊,信上熱情洋溢地寫道:“先生好遊乎?此地有十里桃花,先生好飲乎?此地有萬家酒店。”李白欣然而往。見汪倫乃涇川豪士,為人熱情好客,倜...
  • 15166
寒食原文及翻譯,寒食賞析
  • 寒食原文及翻譯,寒食賞析

  • 寒食原文作者:韓翃〔唐代〕春城無處不飛花,寒食東風御柳斜。日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。寒食創作背景唐代制度,到清明這天,皇帝宣旨取榆柳之火賞賜近臣。這儀式用意有二:一是標誌着寒食節已結束,可以用火了;二是藉此給臣子官吏們提個醒,讓大家向有功也不受祿的介子推學習。中...
  • 19426
專題