當前位置:文範網 >

有關《將相和》文言文原文和譯文的大全

《將相和》文言文原文和譯文(多篇)
  • 《將相和》文言文原文和譯文(多篇)

  • 《將相和》文言文原文和譯文篇一原文:廉頗者,趙之良將也。趙惠文王十六年,廉頗為趙將伐齊,大破之,取陽晉,拜為上卿,以勇氣聞於諸侯。藺相如者,趙人也,為趙宦者令繆賢舍人。趙惠文王時,得楚和氏璧。秦昭王聞之,使人遺趙王書,原以十五城請易璧。趙王與大將軍廉頗諸大臣謀:欲予秦,秦城恐不...
  • 12429
誤認文言文原文和翻譯【多篇】
  • 誤認文言文原文和翻譯【多篇】

  • 文言文原文和翻譯篇一清代:蒲松齡其一有屠人貨肉歸,日已暮,欻一狼來,瞰擔上肉,似甚垂涎,隨尾行數裏。屠懼,示之以刃,少卻;及走,又從之。屠無計,思狼所欲者肉,不如姑懸諸樹而早取之。遂鈎肉,翹足掛樹間,示以空擔。狼乃止。屠歸。昧爽,往取肉,遙望樹上懸巨物,似人縊死狀。大駭,逡巡近視之,則死...
  • 6314
《強項令》原文和譯文多篇
  • 《強項令》原文和譯文多篇

  • 《強項令》原文和譯文篇一強項令選自《後漢書》[董宣]特徵為洛陽令。時湖陽公主蒼頭白日殺人,因匿主家,吏不能得。及主出行,而以奴驂乘。宣於夏門亭候之,乃駐車叩馬,以刀畫地,大言數主之失,叱奴下車,因格殺之。主即還宮訴帝,帝大怒,召宣,欲箠殺之。宜叩頭曰:“願乞一言而死。”帝日,“...
  • 13601
《魯相嗜魚》原文註釋和翻譯多篇
  • 《魯相嗜魚》原文註釋和翻譯多篇

  • 公孫儀相魯而嗜魚閲讀答案篇一《魚,我所欲也》(節選)(11分)【甲】一簞食,一豆羹,得之則生,弗得則死。呼爾而與之,行道之人弗受;蹴爾而與之,乞人不屑也。萬鍾則不辯禮義而受之,萬鍾於我何加焉!為宮室之美,妻妾之奉,所識窮乏者得我與?鄉為身死而不受,今為宮室之美為之;鄉為身死而不受,今為所識...
  • 6058
將相和縮寫作文【精品多篇】
  • 將相和縮寫作文【精品多篇】

  • 將相和縮寫300字篇一戰國時期,秦國最強,常常進攻別的國家。有一次,秦王給趙王寫信,説願意拿15座城來換當時最珍貴的和氏璧。趙王就派藺相如帶璧前往秦國。藺相如進宮見了秦王,發現他根本沒有拿成換璧的誠意,便派人將璧送回趙國,秦王的陰謀不但沒得逞,反而被識破了。藺相如因“完...
  • 5239
八年級語文文言文馬説原文和翻譯(多篇)
  • 八年級語文文言文馬説原文和翻譯(多篇)

  • 翻譯:篇一世上(先)有伯樂,然後(才)有千里馬。千里馬經常有,可是伯樂卻不經常有。因此即使有名貴的馬,只是辱沒在僕役的`手上,(和普通的馬)一同死在槽櫪之間,不用“千里馬”稱呼它。千里馬,吃一頓有時吃盡一石糧食,餵馬的人不知道(按照)它能夠日行千里(的本領)來餵養它。這樣的馬,即使有日行...
  • 20134
《季氏將伐顓臾》原文和翻譯(新版多篇)
  • 《季氏將伐顓臾》原文和翻譯(新版多篇)

  • 原文篇一季氏將伐顓臾。冉有、季路見於孔子曰:“季氏將有事於顓(zhuān)臾(yú)。”孔子曰:“求!無乃爾是過與?夫顓臾,昔者先王以為東蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。何以伐為?”冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。”孔子曰:“求!周任有言曰:‘陳力就列,不能者止。’危而不持,顛而不...
  • 19578
《觀潮》的文言文原文和翻譯新版多篇
  • 《觀潮》的文言文原文和翻譯新版多篇

  • 作品鑑賞篇一詩人寫的這首《七絕·觀潮》中,從頭至尾,氣勢如虹,這不僅寫出了錢塘潮的氣勢,也寫出了詩人自己內心的一貫的氣勢。內氣與外景同時耦合,可謂真正的天成。江山的大氣碰上了一個真正能理解它的知音,當然這個知音(即是詩人)胸中的風雲也只有萬里江山才能容納。詩人眼中的...
  • 26977
縮寫將相和作文(精品多篇)
  • 縮寫將相和作文(精品多篇)

  • 《將相和》縮寫作文篇一戰國時候,秦國最強,常常進攻別的國家。有一回,趙王得了和氏璧,秦王寫了一封信説想要交換,趙王想:“秦王不過想騙到手罷了”可是如果不答應,又怕秦王派兵來攻,秦王沒有辦法,只好讓藺相如帶着璧去和秦王交換。藺相如帶着璧到了秦國,藺相如到了秦國,把璧交給了秦...
  • 9507
馬説文言文原文和翻譯【通用多篇】
  • 馬説文言文原文和翻譯【通用多篇】

  • 韓愈《馬説》原文及翻譯篇一韓愈《馬説》原文:世有伯樂,然後有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祇(zhǐ)辱(rǔ)於奴隸人之手,駢(pián)死於槽(cáo)櫪(lì)之間,不以千里稱(chēng)也。馬之千里者,一食(shí)或盡粟(sù)一石(dàn)。食(sì)馬者不知其能千里而食(sì)也。是馬也...
  • 12511
《觀潮》文言文原文和翻譯【通用多篇】
  • 《觀潮》文言文原文和翻譯【通用多篇】

  • 觀潮篇一錢塘江大潮,自古以來被稱為天下奇觀。農曆八月十八是一年一度的觀潮日。這一天早上,我們來到了海寧市的鹽官鎮,據説這裏是觀潮最好的'地方。我們隨着觀潮的人羣,登上了海塘大堤。寬闊的錢塘江橫卧在眼前。江面很平靜,越往東越寬,在雨後的陽光下,籠罩着一層濛濛的薄霧。...
  • 18616
兩小兒辯日文言文原文和翻譯(多篇)
  • 兩小兒辯日文言文原文和翻譯(多篇)

  • 《兩小兒辯日》科學解釋篇一問題:1、《兩小兒辯日》選自《________》,這部書內容中的學術觀點屬於________學派,而孔子是________學派的創始人。2、給下列加粗字注音①盤盂()②孰為汝多知()()3、解釋加粗的字。故:去:日中:滄滄:及:湯:4、用自己的話説明兩小兒的觀點5、兩小兒的説理角...
  • 5093
《將相和》縮寫作文【多篇】
  • 《將相和》縮寫作文【多篇】

  • 《將相和》縮寫作文篇一戰國時候,秦國最強。一回,趙王得到了和氏璧。秦王説願拿十五座城來換。趙王知道後,讓藺相如解決問題。藺相如到了秦國,獻上和氏璧。秦王捧着璧,不提十五座城的事。藺相如見秦王沒有誠意,找藉口把璧拿回手裏,來到柱子前威脅秦王。秦王隨便指了十五座城,藺相...
  • 31830
將相和讀後感作文多篇
  • 將相和讀後感作文多篇

  • 將相和讀後感作文篇1也許大家對春秋戰國這段歷史並不瞭解,但一提起趙國大將廉頗和宰相藺相如,大家肯定都不陌生。藺相如完璧歸趙,又在澠池會上保全了趙王的名譽,趙王封他為上卿。大將廉頗對此很不服氣。認為自己多年為國家出生入死,難道還比不上藺相如的一張嘴?孰不知,藺相如官...
  • 31520
《杞人憂天》文言文原文和翻譯【多篇】
  • 《杞人憂天》文言文原文和翻譯【多篇】

  • 《杞人憂天》原文篇一杞國有人憂天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者。又有憂彼之所憂者,因往曉之,曰:“天,積氣耳,無處無氣。若屈伸呼吸,終日在天中行止,奈何憂崩墜乎?”其人曰:“天果積氣,日、月、星宿,不當墜邪?”曉之者曰:“日、月、星宿,亦積氣中之有光耀者,只使墜,亦不能有所中傷。”其人曰:“...
  • 22327
清史稿文言文原文和翻譯【精品多篇】
  • 清史稿文言文原文和翻譯【精品多篇】

  • 清史稿文言文原文和翻譯篇一原文:繆遜,字雯曜,江蘇江陰人。貢生,入貲為知縣。康熙十七年,授山東沂水縣。時山左飢,朝使發賑,將購米濟南。遙以路遠往返需日,且運費多,不便。請以銀給民自買,當事以違旨勿聽。燧力爭以因地制宜之義,上疏奏請,得允。既而幫金不足,傾囊以濟之。洊飢之後,民多...
  • 23041
高中文言文原文和翻譯精品多篇
  • 高中文言文原文和翻譯精品多篇

  • 高中文言文原文和翻譯篇一勸學原文:君子曰:學不可以已。青,取之於藍,而青於藍;冰,水為之,而寒於水。木直中繩,輮以為輪,其曲中規。雖有槁暴,不復挺者,輮使之然也。故木受繩則直,金就礪則利,君子博學而日參省乎己,則知明而行無過矣。吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學也。吾嘗跂而望矣,不如登...
  • 17394
將相和作文【精品多篇】
  • 將相和作文【精品多篇】

  • 將相和作文篇一公元前我正坐在燈下看書,書僮為我端來了茶。他似乎欲言有止。我説:“你有話就説吧,不必吞吞吐吐的。”“相爺,不是小的多嘴。您冒着大險要回了和氏壁,皇上封你為左丞相,但我聽説那廉頗將軍對您很不滿,揚言要羞辱您,您可要小心。”我聽後,談談地説:“我知道了,你下去吧...
  • 8518
文言文和翻譯【多篇】
  • 文言文和翻譯【多篇】

  • 晉書文言文原文及翻譯篇一原文:苟崧,字景猷,潁州臨潁人,崧志操清純,雅好文學。齠齔時,族曾祖見而奇之,以為必興家門。弱冠,弱冠,太原王濟甚相器重,以方其外祖陳郡袁侃,謂侃弟奧曰:“近見荀監子,清虛名理,當不及父,德性純粹,是賢兄輩人也。”其為名流所賞如此。與王敦、顧榮、陸機等友善,趙...
  • 31072
《關雎》文言文原文和翻譯(多篇)
  • 《關雎》文言文原文和翻譯(多篇)

  • 拓展篇一關雎鑑賞朝代:先秦作者:佚名原文:關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之寫翻譯註音、註釋及譯文關雎[1]關關雎(j...
  • 21838
文言文《師説》原文和翻譯精品多篇
  • 文言文《師説》原文和翻譯精品多篇

  • 全文分4段。篇一第1段提出中心論題,並以教師的職能作用總論從師的重要性和擇師的標準。開篇第一句“古之學者必有師”句首冠以“古之”二字,既説明古人重視師道,又針對現實,借古非今。“必有”二字,語氣極為肯定。然後指出師的職能作用是“傳道受業解惑”,從正面申述中心論點。...
  • 27164
文言文馬説原文和翻譯(新版多篇)
  • 文言文馬説原文和翻譯(新版多篇)

  • 馬説原文及翻譯及註釋篇一原文世有伯樂,然後有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祇辱於奴隸人之手,駢死於槽櫪之間,不以千里稱也。(祇辱一作:只辱)馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得...
  • 11189
《將相和》縮寫作文多篇
  • 《將相和》縮寫作文多篇

  • 縮寫將相和篇一戰國的時候,秦國最強,常常攻打別的國家。有一次,趙王得到了一件無價之寶——和氏璧,秦王以用十五座城換璧為由,想把和氏璧騙到手。趙王很着急,怕不把璧給秦王,秦國就會來進攻。這時,藺相如自告奮勇地説,他可以帶着璧出使秦國。藺相如到了秦國,見了秦王,獻上和氏璧,發現...
  • 16789
將進酒原文和翻譯【新版多篇】
  • 將進酒原文和翻譯【新版多篇】

  • 註釋篇一⑴將進酒:屬漢樂府舊題。將(qiāng):請。將進酒選自《李太白全集》。這首大約作於天寶十一年(752)。距詩人被唐玄宗“賜金放還”已達八年之久。當時,他跟岑勛曾多次應邀到嵩山(在今河南登封市境內)元丹丘家裏做客。⑵君不見:樂府中常用的一種誇語。天上來:黃河發源於青海,因...
  • 7955
文言文三峽翻譯和原文
  • 文言文三峽翻譯和原文

  • 《三峽》節選自南北朝北魏地理學家,官員,文學家,散文家酈道元的《水經注·江水注》,是山水文言文。下面請看小編帶來的文言文三峽翻譯和原文!文言文三峽翻譯和原文作者:酈道元原文自(1)三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處(2);重巖疊嶂(3),隱天蔽日,自非(4)亭午夜分(5),不見曦(6)月。至於夏水襄陵(7),...
  • 3435
專題