當前位置:文範網 >

有關關雎原文及翻譯通用的大全

關雎原文及翻譯通用多篇
  • 關雎原文及翻譯通用多篇

  • 關雎賞析:篇一雎鳩關關在歌唱,在那河中小島上。善良美麗的少女,小夥理想的對象。長長短短鮮荇菜,順流兩邊去採收。善良美麗的少女,朝朝暮暮想追求。追求沒能如心願,日夜心頭在掛牽。長夜漫漫不到頭,翻來覆去難成眠。長長短短鮮荇菜,兩手左右去採摘。善良美麗的少女,彈琴鼓瑟表寵愛...
  • 19266
《關雎》文言文原文和翻譯(多篇)
  • 《關雎》文言文原文和翻譯(多篇)

  • 拓展篇一關雎鑑賞朝代:先秦作者:佚名原文:關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之寫翻譯註音、註釋及譯文關雎[1]關關雎(j...
  • 21838
關雎的原文及其翻譯(新版多篇)
  • 關雎的原文及其翻譯(新版多篇)

  • 解讀《關雎》篇一【原文】《關雎》——《詩經·國風·周南》關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。【註釋】關雎(j...
  • 28466
關雎原文和翻譯【通用多篇】
  • 關雎原文和翻譯【通用多篇】

  • 賞析篇一《關雎》是一首描寫男子追求女子的民間情歌,它聲、情、文、義俱佳,是《詩經》三百篇之冠,《風》之始,説明古人對《關雎》的評價甚高。孔子論《詩》,一般都是以《關雎》為始,他説:“《關雎》樂而不淫,哀而不傷。”的確如此,詩歌質樸的語言帶你走進純粹、高尚、至善至美的境...
  • 7622
關雎原文註釋翻譯及賞析多篇
  • 關雎原文註釋翻譯及賞析多篇

  • 原文篇一關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。參差荇菜,左右毛之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。《關雎》公開課教學實錄篇二師:學習詩歌最重要的方法是什麼?生:朗讀。...
  • 15464
關雎原文帶及翻譯精品多篇
  • 關雎原文帶及翻譯精品多篇

  • 《關雎》譯文篇一譯文關關和鳴的雎鳩,相伴在河中的小洲。那美麗賢淑的女子,是君子的好配偶。參差不齊的荇菜,從左到右去撈它。那美麗賢淑的女子,醒來睡去都想追求她。追求卻沒法得到,白天黑夜便總思念她。長長的思念喲,叫人翻來覆去難睡下。參差不齊的荇菜,從左到右去採它。那美...
  • 12548
關雎原文+譯文+翻譯新版多篇
  • 關雎原文+譯文+翻譯新版多篇

  • 註釋篇一關雎(jū):篇名,《詩經》每篇都用第一句裏的幾個字(一般是兩個字)作為篇名。關關:鳥互相應和的鳴叫一聲。雎鳩:鳥名,又名魚鷹,雌雄有固定的配偶。洲:水中的陸地。窈窕淑女:美麗純潔的女子。窈窕,美好的樣子。淑,善良的,品德好的姑娘。君子好逑:能給君子做好妻子。君子,周代對奴隸...
  • 6716
《關雎》原文及翻譯【精品多篇】
  • 《關雎》原文及翻譯【精品多篇】

  • 《詩經·關雎》【原文篇一《關雎》——《詩經·國風·周南》關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。原文:篇二采薇採...
  • 12341
《關雎》原文、翻譯及賞析(精品多篇)
  • 《關雎》原文、翻譯及賞析(精品多篇)

  • 《關雎》公開課教學實錄篇一畫家鄉教學實錄及反思【教學目標】1、認識“寬、蝦”等12個生字,會寫“原、貝”等6個生字。2、能正確、流利、有感情地朗讀課文,背誦自己喜歡的部分。3、學習運用語言,表達對自己家鄉的熱愛。4、鼓勵學生用畫筆畫出自己的家鄉。【教學過程】一、...
  • 24680
關雎原文及翻譯,關雎賞析
  • 關雎原文及翻譯,關雎賞析

  • 關雎原文作者:佚名〔先秦〕關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。關雎譯文及註釋譯文關關和鳴的雎鳩,棲息在河中的小...
  • 21632
關雎原文及翻譯【通用多篇】
  • 關雎原文及翻譯【通用多篇】

  • 有關《詩經》的拓展閲讀:篇一由於《關雎》既承認男女之愛是自然而正常的感情,又要求對這種感情加以剋制,使其符合於社會的美德,後世之人往往各取所需的一端,加以引申發揮,而反抗封建禮教的非人性壓迫的人們,也常打着《關雎》的權威旗幟,來伸張滿足個人情感的權利。註釋篇二關雎(j...
  • 22597
關雎原文及翻譯【精品多篇】
  • 關雎原文及翻譯【精品多篇】

  • 《關雎》公開課教學實錄篇一畫家鄉教學實錄及反思【教學目標】1、認識“寬、蝦”等12個生字,會寫“原、貝”等6個生字。2、能正確、流利、有感情地朗讀課文,背誦自己喜歡的部分。3、學習運用語言,表達對自己家鄉的熱愛。4、鼓勵學生用畫筆畫出自己的家鄉。【教學過程】一、...
  • 11357
關雎原文及翻譯註釋新版多篇
  • 關雎原文及翻譯註釋新版多篇

  • 《詩經·關雎》【原文篇一《關雎》——《詩經·國風·周南》關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。關雎原文閲讀篇...
  • 4200
《關雎》原文及翻譯精品多篇
  • 《關雎》原文及翻譯精品多篇

  • 解析篇一《關雎》是《風》之始也,也是《詩經》第一篇。古人把它冠於三百零五篇之首,説明對它評價很高。《史記·外戚世家》曾經記述説:“《易》基乾坤,《詩》始《關雎》,《書》美釐降……夫婦之際,人道之大倫也。”又《漢書·匡衡傳》記載匡衡疏雲:“匹配之際,生民之始,萬福之原。...
  • 24942
詩經《關雎》原文及翻譯【新版多篇】
  • 詩經《關雎》原文及翻譯【新版多篇】

  • 譯文篇一雎鳩關關在歌唱,在那河中沙洲上。文靜美好的少女,小夥殷切的追求。長長短短鮮荇菜,順流兩邊去撈取。文靜美好的少女,朝朝暮暮想追求。追求沒能如心願,日夜心頭在掛牽。長夜漫漫不到頭,翻來覆去難成眠。長長短短鮮荇菜,兩手左右去採摘。文靜美好的少女,彈琴鼓瑟表愛慕。長...
  • 3662
大學聯考語文關雎原文翻譯及賞析【新版多篇】
  • 大學聯考語文關雎原文翻譯及賞析【新版多篇】

  • 關雎對照翻譯篇一關關雎鳩,在河之洲。雎鳩關關相對唱,雙棲黃河小島上。窈宨淑女,君子好逑。文靜秀麗好姑娘,真是我的好對象。參差荇菜,左右流之。長短不齊鮮荇菜,順着水流左右採。窈宨淑女,寤寐求之。文靜秀麗好姑娘,白天想她夢裏愛。求之不得,寤寐思服。追求姑娘未如願,醒來夢裏意...
  • 22263
關雎的原文及翻譯多篇
  • 關雎的原文及翻譯多篇

  • 關雎對照翻譯篇一關關雎鳩,在河之洲。雎鳩關關相對唱,雙棲黃河小島上。窈宨淑女,君子好逑。文靜秀麗好姑娘,真是我的好對象。參差荇菜,左右流之。長短不齊鮮荇菜,順着水流左右採。窈宨淑女,寤寐求之。文靜秀麗好姑娘,白天想她夢裏愛。求之不得,寤寐思服。追求姑娘未如願,醒來夢裏意...
  • 17770
詩經關雎原文及翻譯【精品多篇】
  • 詩經關雎原文及翻譯【精品多篇】

  • 有關《詩經》的拓展閲讀:篇一由於《關雎》既承認男女之愛是自然而正常的感情,又要求對這種感情加以剋制,使其符合於社會的美德,後世之人往往各取所需的一端,加以引申發揮,而反抗封建禮教的非人性壓迫的人們,也常打着《關雎》的權威旗幟,來伸張滿足個人情感的權利。註釋篇二關雎(j...
  • 13943
關雎原文及翻譯賞析(多篇)
  • 關雎原文及翻譯賞析(多篇)

  • 原文:篇一采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。靡室靡家,獫狁之故。不遑啟居,獫狁之故。采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。憂心烈烈,載飢載渴。我戍未定,靡使歸聘。采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。王事靡盬,不遑啟處。憂心孔疚,我行不來!彼爾維何?維常之華。彼路斯何?君...
  • 5344
關雎原文及翻譯精品多篇
  • 關雎原文及翻譯精品多篇

  • 翻譯:篇一豆苗採了又採,薇菜剛剛冒出地面。説回家了回家了,但已到了年末仍不能實現。沒有妻室沒有家,都是為了和獫狁打仗。沒有時間安居休息,都是為了和獫狁打仗。豆苗採了又採,薇菜柔嫩的樣子。説回家了回家了,心中是多麼憂悶。憂心如焚,飢渴交加實在難忍。駐防的地點不能固定,無...
  • 14053
關雎賞析 關雎原文賞析及翻譯(精品多篇)
  • 關雎賞析 關雎原文賞析及翻譯(精品多篇)

  • 關雎賞析篇一《關雎》是《風》之始也,也是《詩經》第一篇。古人把它冠於三百零五篇之首,説明對它評價很高。《史記·外戚世家》曾經記述説:“《易》基乾坤,《詩》始《關雎》,《書》美釐降……夫婦之際,人道之大倫也。”又《漢書·匡衡傳》記載匡衡疏雲:“匹配之際,生民之始,萬福...
  • 14846
關雎原文以及翻譯精品多篇
  • 關雎原文以及翻譯精品多篇

  • 讀解篇一民間的歌曲,唱出的是更多老百姓的心聲,唱出的是對現實生活真實體驗的實實在在的道理,它的動人之處是道出了凡胎肉身的我們都能體驗到的人生經歷和道理,它的光輝使文人的矯柔造作和酸腐之氣顯得蒼白貧血和令人作嘔。老百姓的歌跟老百姓的話一樣,樸實、真切,一針見血,有血...
  • 27391
《關雎》原文及對照翻譯(精品多篇)
  • 《關雎》原文及對照翻譯(精品多篇)

  • 關雎賞析:篇一雎鳩關關在歌唱,在那河中小島上。善良美麗的少女,小夥理想的對象。長長短短鮮荇菜,順流兩邊去採收。善良美麗的少女,朝朝暮暮想追求。追求沒能如心願,日夜心頭在掛牽。長夜漫漫不到頭,翻來覆去難成眠。長長短短鮮荇菜,兩手左右去採摘。善良美麗的少女,彈琴鼓瑟表寵愛...
  • 31884
關雎的原文及翻譯新版多篇
  • 關雎的原文及翻譯新版多篇

  • 原文:篇一采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。靡室靡家,獫狁之故。不遑啟居,獫狁之故。采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。憂心烈烈,載飢載渴。我戍未定,靡使歸聘。采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。王事靡盬,不遑啟處。憂心孔疚,我行不來!彼爾維何?維常之華。彼路斯何?君...
  • 6022
關雎原文及翻譯
  • 關雎原文及翻譯

  • 關雎原文及翻譯:關關雎鳩(jūjiū),在河之洲。窈窕(yǎotiǎo)淑女,君子好逑(hǎoqiú)。參差荇(xìng)菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐(wùmèi)求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉(youzai),輾轉反側。參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。參差荇菜,左右芼(mào)之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。原...
  • 18584
專題