當前位置:文範網 >

有關弔古戰場文原文、註釋及賞析的大全

弔古戰場文原文、註釋及賞析(新版多篇)
  • 弔古戰場文原文、註釋及賞析(新版多篇)

  • 譯文及註釋篇一譯文廣大遼闊的無邊無際的曠野啊,極目遠望看不到人影。河水彎曲得像帶子一般,遠處無數的山峯交錯在一起。一片陰暗淒涼的景象:寒風悲嘯,日色昏黃,飛蓬折斷,野草枯萎,寒氣凜冽猶如降霜的冬晨。鳥兒飛過也不肯落下,離羣的野獸奔竄而過。亭長告訴我説:“這兒就是古代的...
  • 6880
《漁家傲》原文註釋及譯文賞析多篇
  • 《漁家傲》原文註釋及譯文賞析多篇

  • 《漁家傲》原文、翻譯及賞析篇一漁家傲·畫鼓聲中昏又曉宋朝晏殊畫鼓聲中昏又曉。時光只解催人老。求得淺歡風日好。齊揭調。神仙一曲漁家傲。綠水悠悠天杳杳。浮生豈得長年少。莫惜醉來開口笑。須信道。人間萬事何時了。《漁家傲·畫鼓聲中昏又曉》譯文在一片動聽響亮的...
  • 20278
池上原文、譯文、註釋及賞析
  • 池上原文、譯文、註釋及賞析

  • 池上原文、譯文、註釋及賞析1原文:小娃撐小艇,偷採白蓮回。不解藏蹤跡,浮萍一道開。譯文小娃撐着小船,偷偷地從池塘裏採了白蓮回來。他不懂得掩藏自己的行蹤,浮萍被船兒盪開,水面上留下了一條長長的水線。註釋小娃:男孩兒或女孩兒。艇:船。白蓮:白色的蓮花。蹤跡:指被小艇劃開的浮...
  • 13322
春日秦國懷古原文、翻譯註釋及賞析【多篇】
  • 春日秦國懷古原文、翻譯註釋及賞析【多篇】

  • 《春日秦國懷古》作者介紹篇一週樸(?—878),字見素,一作太樸,福州長樂人。【《全唐詩》作吳興(今湖州)人。此從《唐才子傳》】生年不詳,卒於唐僖宗乾符五年。工於詩,無功名之念,隱居嵩山,寄食寺廟中當居士,常與山僧釣叟相往還。與詩僧貫休、方幹、李頻為詩友。周樸,唐末詩人,生性喜歡吟...
  • 11579
《山行》原文註釋及賞析(多篇)
  • 《山行》原文註釋及賞析(多篇)

  • 描寫祖國風光的古詩篇一1、《江南春》唐·杜牧千里鶯啼綠映紅,水村山郭酒旗風。南朝四百八十寺,多少樓台煙雨中。2、《望天門山》唐·李白天門中斷楚江開,碧水東流至此回。兩岸青山相對出,孤帆一片日邊來。3、《望廬山瀑布》唐·李白日照香爐生紫煙,遙看瀑布掛前川。飛流直下...
  • 8108
江南原文、譯文、註釋及賞析【精品多篇】
  • 江南原文、譯文、註釋及賞析【精品多篇】

  • 描寫江南的古詩詞篇一1、《書室明暖終日婆娑其間倦則扶杖至小園戲作長》宋·陸游美睡宜人勝按摩,江南十月氣猶和。重簾不卷留香久,古硯微凹聚墨多。月上忽看梅影出,風高時送雁聲過。一杯太淡君休笑,牛背吾方扣角歌。2、《江南》漢·漢無名氏體裁:樂府江南可採蓮,蓮葉何田田。魚...
  • 25211
夏日原文、註釋及賞析經典多篇
  • 夏日原文、註釋及賞析經典多篇

  • 經典形容夏天的句子篇一1、盛夏,則是一年中最煎熬難捱的日子,令人一籌莫展。盛夏的陽光已是近於“刻毒”了,似乎它有意要與人類作對,報復人類,氣得人們詛咒它,甚至於要學后羿射掉這個“毒日”了。2、夏天是個變臉的季節,它時而哭,時而笑。一會兒晴空萬里,碧空如洗,天高雲淡,驕陽似火...
  • 30413
《古詩》原文註釋及賞析【多篇】
  • 《古詩》原文註釋及賞析【多篇】

  • 孟冬寒氣至篇一孟冬寒氣至,北風何慘慄。愁多知夜長,仰觀眾星列。三五明月滿,四五蟾兔缺。客從遠方來,遺我一書札。上言長相思,下言久離別。置書懷袖中,三歲字不滅。一心抱區區,懼君不識察。《古詩十九首》原文註釋及賞析篇二作品原文回車駕言邁回車駕言邁,悠悠涉長道。四顧何茫茫...
  • 18333
客至原文、翻譯註釋及賞析【多篇】
  • 客至原文、翻譯註釋及賞析【多篇】

  • 杜甫《客至》賞析篇一客至杜甫舍南舍北皆春水,但見羣鷗日日來。花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開。盤飧市遠無兼味,樽酒家貧只舊醅。肯與鄰翁相對飲,隔籬呼取盡餘杯。注:這首詩作於詩人入蜀之初,在杜甫歷盡顛沛流離之後,終於結束了長期漂泊的生涯,在成都西郊浣花溪頭蓋了一座草堂,暫...
  • 17067
小池古詩註釋及賞析【多篇】
  • 小池古詩註釋及賞析【多篇】

  • 註釋篇一泉眼:泉水的出口處。惜:珍惜,愛惜。細流:細小的流水。照水:映照在水裏。晴柔:晴天柔和美麗的風光。小荷:剛長出的。嫩荷葉。尖尖角:剛出水面還沒有展開的嫩荷葉的尖端。頭:上方賞析篇二這首詩描寫一個泉眼、一道細流、一池樹陰、幾支小小的荷葉、一隻小小的蜻蜓,構成一幅生...
  • 22721
登樓原文、註釋及賞析多篇
  • 登樓原文、註釋及賞析多篇

  • 登樓原文、註釋及賞析篇一原文:登樓望水唐代:顧況鳥啼花發柳含煙,擲卻風光憶少年。更上高樓望江水,故鄉何處一歸船。譯文:鳥啼花發柳含煙,擲卻風光憶少年。鳥兒歌頌着花的到來,輕煙縈繞在柳邊,別去了這地的風景,不禁想起了年少的'往前。更上高樓望江水,故鄉何處一歸船。還要上那高...
  • 19000
墨梅古詩註釋及賞析多篇
  • 墨梅古詩註釋及賞析多篇

  • 註釋篇一墨梅:用墨筆勾勒出來的梅花。吾家:我家。因王羲之與王冕同姓,所以王冕便認為王姓自是一家。洗硯池:寫字、畫畫後洗筆洗硯的池子。王羲之有“臨池學書,池水盡黑”的傳説。這裏化用這個典故。池頭:池邊。頭:邊上。淡墨:水墨畫中將墨色分為四種,如,清墨、淡墨、濃墨、焦墨。這...
  • 6136
古詩春日的原文譯文註釋以及賞析新版多篇
  • 古詩春日的原文譯文註釋以及賞析新版多篇

  • 春日原文、翻譯及全詩賞析篇一春日聞杜宇杜鵑日日勸人歸,一片歸心誰得知。望帝有神如可問,謂予何日是歸期。翻譯杜鵑鳴聲淒厲,每天都在勸我歸去。我的一片思鄉之情這樣深、這樣痛。如果有誰知道望帝有靈,那麼可以問問他,希望他告訴我究竟何日是歸期。註釋杜宇:傳説中的古蜀國國...
  • 19281
七夕原文、註釋及賞析精品多篇
  • 七夕原文、註釋及賞析精品多篇

  • 《七夕》原文、翻譯及賞析篇一原文:辛未七夕[唐代]李商隱恐是仙家好別離,故教迢遞作佳期。由來碧落銀河畔,可要金風玉露時。清漏漸移相望久,微雲未接過來遲。豈能無意酬烏鵲,惟與蜘蛛乞巧絲。譯文及註釋:譯文恐怕是仙人們喜歡別離,所以才叫人們長時間盼望相會的日期。從來上天布...
  • 5559
關雎原文註釋翻譯及賞析多篇
  • 關雎原文註釋翻譯及賞析多篇

  • 原文篇一關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。參差荇菜,左右毛之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。《關雎》公開課教學實錄篇二師:學習詩歌最重要的方法是什麼?生:朗讀。...
  • 15464
古詩清明的原文及註釋賞析(多篇)
  • 古詩清明的原文及註釋賞析(多篇)

  • 清明節古詩詞原文及賞析篇一《清明呈館中諸公》高啟〔明代〕新煙着柳禁垣斜,杏酪分香俗共誇。白下有山皆繞郭,清明無客不思家。卞侯墓下迷芳草,盧女門前映落花。喜得故人同待詔,擬沽春酒醉京華。賞析:清明節,舊時風俗為人們掃基祭祖的日子,所以最易觸發客居在外的遊子的鄉思。這...
  • 20141
感懷原文、翻譯註釋及賞析【多篇】
  • 感懷原文、翻譯註釋及賞析【多篇】

  • 譯文:篇一宣和辛丑八月十日到萊,獨坐一室,平生所見,皆不在目前。几上有《禮韻》,因信手開之,約以所開為韻作詩,偶得“子”字,因以為韻,作感懷詩。宣和辛丑:宋徽宗宣和三年,即公元1121年。萊:萊州,今山東萊州市。當時李清照的丈夫趙明誠任萊州知州,李清照到萊州探望趙明誠。几上:案頭。《...
  • 9428
浣溪沙原文、註釋及古詩賞析(精品多篇)
  • 浣溪沙原文、註釋及古詩賞析(精品多篇)

  • 格式篇一平仄仄平平仄【仄】,紅日已高三丈透,平平仄仄平平【仄】,金爐次第添香獸,平仄仄平平仄【仄】。紅錦地衣隨步皺。平平仄仄平平【仄】,佳人舞點金釵溜,仄仄平平平仄【仄】,酒惡時拈花蕊嗅,仄仄平平平仄【仄】。別殿遙聞簫鼓奏。浣溪沙原文、賞析篇二【原文】遊蘄水清泉寺,寺...
  • 19278
《弔古戰場文》原文、翻譯及賞析(精品多篇)
  • 《弔古戰場文》原文、翻譯及賞析(精品多篇)

  • 創作背景篇一《弔古戰場文》是唐代李華“極思確榷”的名篇。此文有感於玄宗後期,內政不修,濫事征伐而發。唐代大詩人李白、杜甫對唐王朝的黷武政策所發動的不義戰爭,都有過批判,與李、杜同時代的李華,其《弔古戰場文》也與李、杜的詩具有同樣的寫作意圖和社會意義。鑑賞篇二《...
  • 19758
出塞原文、翻譯註釋及賞析多篇
  • 出塞原文、翻譯註釋及賞析多篇

  • 《出塞》原文賞析篇一慼慼去故里,悠悠赴交河。公家有程期,亡命嬰禍羅。君已富士境,開邊一何多?棄絕父母恩,吞聲行負戈。出門日已遠,不受徒旅欺。骨肉恩豈斷?男兒死無時。走馬脱轡頭,手中挑青絲。捷下萬仞岡,俯身試搴旗。磨刀嗚咽水,水赤刃傷手。欲輕腸斷聲,心緒亂已久。丈夫誓許國,憤...
  • 9717
池上原文、譯文、註釋及賞析新版多篇
  • 池上原文、譯文、註釋及賞析新版多篇

  • 池上原文、譯文、註釋及賞析篇一唐·白居易《池上》原文小娃撐小艇,偷採白蓮回。不解藏蹤跡,浮萍一道開。唐·白居易《池上》註釋①小娃:男孩兒或女孩兒。②撐:撐船,用漿使船前進。③艇:船。④白蓮:白色的蓮花。⑤不解:不知道;不懂得。⑥蹤跡:指被小艇劃開的浮萍。⑦浮萍:水生植物,橢...
  • 9997
古風·其三十九原文翻譯註釋及賞析(多篇)
  • 古風·其三十九原文翻譯註釋及賞析(多篇)

  • 李白生平篇一李白(701~762),字太白,自號“青蓮居士”,盛唐大詩人。李白祖居隴西成紀(今甘肅省天水市附近),李白祖先在隋朝煬帝時因罪被流放至中亞碎葉(今前蘇聯境內吉爾吉斯斯坦北部的托克馬克附近,唐時屬條支都護府統攝),李白即降生於此。李白在約五歲時,跟隨父親遷居四川,居綿州彰明(今...
  • 7818
約客原文、註釋及賞析精品多篇
  • 約客原文、註釋及賞析精品多篇

  • 《約客》原文及譯文篇一原文:約客趙師秀〔宋代〕黃梅時節家家雨,青草池塘處處蛙。有約不來過夜半,閒敲棋子落燈花。譯文:梅雨時節家家户户都被煙雨籠罩着,長滿青草的池塘邊上,傳來陣陣蛙聲。已經過了午夜約好的客人還沒有來,我無聊地輕輕敲着棋子,看着燈花一朵一朵落下。賞析:與人...
  • 13156
墨梅原文、註釋及賞析(新版多篇)
  • 墨梅原文、註釋及賞析(新版多篇)

  • 譯文:篇一我家洗硯池邊有一棵梅樹,朵朵開放的梅花都像是用淡淡的墨汁點染而成。它不需要別人誇獎顏色多麼好看,只是要將清香之氣瀰漫在天地之間。墨梅原文、註釋及賞析篇二墨梅(元·王冕)我家洗硯池頭樹,朵朵花開淡墨痕。不要人誇顏色好,只留青氣滿乾坤。註釋:墨梅:用墨畫的梅花。...
  • 18929
《望天門山》古詩原文註釋及賞析多篇
  • 《望天門山》古詩原文註釋及賞析多篇

  • 賞析篇一這一首詩寫了碧水青山,白帆紅日,交映成一幅色彩絢麗的畫面。但這畫面不是靜止的,而是流動的。隨着作者行舟,山斷江開,東流水回,青山相對迎出,孤帆日邊駛來,景色由遠及近再及遠地展開。詩中用了六個動詞“斷、開、流、回、出、來”,山水景物呈現出躍躍欲出的動態,描繪了天門...
  • 12049
專題