當前位置:文範網 >

有關七日夜女歌·其一賞析的大全

七日夜女歌·其一原文及翻譯,七日夜女歌·其一賞析
  • 七日夜女歌·其一原文及翻譯,七日夜女歌·其一賞析

  • 七日夜女歌·其一原文作者:佚名〔未知〕三春怨離泣,九秋欣期歌。駕鸞行日時,月明濟長河。七日夜女歌·其一譯文及註釋譯文牛郎和織女被銀河阻隔,二人分別的時間這麼漫長,織女心中哀怨,禁不住哭泣。每年才能相會一次,兩人見面之後,又是多麼的歡心啊。假如織女能夠駕着鸞車在天空中...
  • 3313
子夜秋歌古詩賞析【新版多篇】
  • 子夜秋歌古詩賞析【新版多篇】

  • 《子夜秋歌》原文及翻譯賞析篇一【原文】子夜四時歌·秋歌——《南北朝民歌》秋風入窗裏,羅帳起飄颺。仰頭看明月,寄情千里光。【註釋】子夜四時歌·秋歌:這首詩出自於《南北朝樂府民歌》,屬南朝民歌。羅帳:閨房一中卧榻前掛着的綢緞幔帳,這裏指的是窗簾。寄情千里光:讓皎潔的月...
  • 14897
燕歌行二首·其二原文及翻譯,燕歌行二首·其二賞析
  • 燕歌行二首·其二原文及翻譯,燕歌行二首·其二賞析

  • 燕歌行二首·其二原文作者:曹丕〔魏晉〕別日何易會日難,山川悠遠路漫漫。鬱陶思君未敢言,寄聲浮雲往不還。涕零雨面毀形顏,誰能懷憂獨不歎。展詩清歌仰自寬,樂往哀來摧肺肝。耿耿伏枕不能眠,披衣出户步東西。仰看星月觀雲間,飛鶬晨鳴聲可憐,留連顧懷不能存。燕歌行二首·其二簡析...
  • 20583
女冠子·昨夜夜半原文及翻譯,女冠子·昨夜夜半賞析
  • 女冠子·昨夜夜半原文及翻譯,女冠子·昨夜夜半賞析

  • 女冠子·昨夜夜半原文作者:韋莊〔唐代〕昨夜夜半,枕上分明夢見。語多時。依舊桃花面,頻低柳葉眉。半羞還半喜,欲去又依依。覺來知是夢,不勝悲。女冠子·昨夜夜半創作背景關於《女冠子》二首詞的本事背景,學術界意見有很多分歧。因而有人《女冠子》二首也是“思姬”之作,如吳世昌...
  • 28114
子夜吳歌·冬歌原文及翻譯,子夜吳歌·冬歌賞析
  • 子夜吳歌·冬歌原文及翻譯,子夜吳歌·冬歌賞析

  • 子夜吳歌·冬歌原文作者:李白〔唐代〕明朝驛使發,一夜絮徵袍。素手抽針冷,那堪把剪刀。裁縫寄遠道,幾日到臨洮。子夜吳歌·冬歌譯文及註釋譯文明晨驛使就要出發,思婦們連夜為遠征的丈夫趕製棉衣。纖纖素手連抽針都冷得不行,更不説用那冰冷的剪刀來裁衣服了。妾將裁製好的衣物寄...
  • 31659
燕歌行二首·其一原文及翻譯,燕歌行二首·其一賞析
  • 燕歌行二首·其一原文及翻譯,燕歌行二首·其一賞析

  • 燕歌行二首·其一原文作者:曹丕〔魏晉〕秋風蕭瑟天氣涼,草木搖落露為霜。羣燕辭歸鵠南翔,念君客遊多斷腸。(鵠南翔一作:雁南翔)慊慊思歸戀故鄉,君為淹留寄他方。賤妾煢煢守空房,憂來思君不敢忘,不覺淚下沾衣裳。援琴鳴弦發清商,短歌微吟不能長。明月皎皎照我牀,星漢西流夜未央。牽...
  • 12935
大子夜歌二首·其二原文及翻譯,大子夜歌二首·其二賞析
  • 大子夜歌二首·其二原文及翻譯,大子夜歌二首·其二賞析

  • 大子夜歌二首·其二原文作者:陸龜蒙〔唐代〕絲竹發歌響,假器揚清音。不知歌謠妙,聲勢出口心。大子夜歌二首·其二譯文及註釋譯文絲竹之所以能發出美妙的歌響,是藉助於樂器才有清妙的聲音。你不明白歌謠的妙處,它的聲音表現着歌者的內心。註釋假器:藉助於樂器。聲勢出口心:聲音出...
  • 5000
長幹行·其一原文及翻譯,長幹行·其一賞析
  • 長幹行·其一原文及翻譯,長幹行·其一賞析

  • 長幹行·其一原文作者:李白〔唐代〕妾發初覆額,折花門前劇。郎騎竹馬來,繞牀弄青梅。同居長幹裏,兩小無嫌猜。十四為君婦,羞顏未嘗開。低頭向暗壁,千喚不一回。十五始展眉,願同塵與灰。常存抱柱信,豈上望夫台。十六君遠行,瞿塘灩澦堆。五月不可觸,猿聲天上哀。(猿聲一作:猿鳴)門前遲...
  • 15566
塞上曲·其一原文及翻譯,塞上曲·其一賞析
  • 塞上曲·其一原文及翻譯,塞上曲·其一賞析

  • 塞上曲·其一原文作者:王昌齡〔唐代〕蟬鳴空桑林,八月蕭關道。出塞入塞寒,處處黃蘆草。從來幽並客,皆共塵沙老。莫學遊俠兒,矜誇紫騮好。塞上曲·其一譯文及註釋譯文知了在枯禿的桑林鳴叫,八月的蕭關道氣爽秋高。出塞後再入塞氣候變冷,關內關外盡是黃黃蘆草。自古來河北山西的豪...
  • 14407
感遇十二首·其七原文及翻譯,感遇十二首·其七賞析
  • 感遇十二首·其七原文及翻譯,感遇十二首·其七賞析

  • 感遇十二首·其七原文作者:張九齡〔唐代〕江南有丹橘,經冬猶綠林。豈伊地氣暖?自有歲寒心。可以薦嘉客,奈何阻重深。運命唯所遇,循環不可尋。徒言樹桃李,此木豈無陰?感遇十二首·其七譯文及註釋譯文江南丹桔葉茂枝繁,經冬不凋四季常青。哪裏是因為她所處地方的氣候温暖,而是具有鬆...
  • 18727
長相思·其一原文及翻譯,長相思·其一賞析
  • 長相思·其一原文及翻譯,長相思·其一賞析

  • 長相思·其一原文作者:李白〔唐代〕長相思,在長安。絡緯秋啼金井闌,微霜悽悽簟色寒。孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長歎。美人如花隔雲端!上有青冥之長天,下有淥水之波瀾。(長天一作:高天)天長路遠魂飛苦,夢魂不到關山難。長相思,摧心肝!長相思·其一譯文及註釋譯文日日夜夜地思念啊,我...
  • 22719
集靈台·其一原文及翻譯,集靈台·其一賞析
  • 集靈台·其一原文及翻譯,集靈台·其一賞析

  • 集靈台·其一原文作者:張祜〔唐代〕日光斜照集靈台,紅樹花迎曉露開。昨夜上皇新授籙,太真含笑入簾來。集靈台·其一譯文及註釋譯文旭日光輝斜照華清宮旁的集靈台,樹上紅花一朵朵地迎着朝露綻開。昨夜玄宗剛在這裏為楊玉環授籙,太真滿面笑容地進入珠簾受寵來。註釋太真:楊貴妃為...
  • 24661
子夜歌·三更月原文及翻譯,子夜歌·三更月賞析
  • 子夜歌·三更月原文及翻譯,子夜歌·三更月賞析

  • 子夜歌·三更月原文作者:賀鑄〔宋代〕三更月,中庭恰照梨花雪。梨花雪,不勝悽斷,杜鵑啼血。王孫何許音塵絕,柔桑陌上吞聲別。吞聲別,隴頭流水,替人嗚咽。子夜歌·三更月譯文及註釋譯文深夜的月光照着庭中的梨花如同冬日的白雪,相思的情懷有説不盡的悽然就像是杜鵲啼血。遠去的遊子...
  • 29401
今日歌原文及翻譯,今日歌賞析
  • 今日歌原文及翻譯,今日歌賞析

  • 今日歌原文作者:文嘉〔明代〕今日復今日,今日何其少!今日又不為,此事何時了?人生百年幾今日,今日不為真可惜!若言姑待明朝至,明朝又有明朝事。為君聊賦今日詩,努力請從今日始。今日歌譯文總是今日又今日,今日能有多少呢!今天又沒做事情,那麼這件事情何時才能完成呢?人這一生能有幾個今...
  • 6194
《兩小兒辯日》原文及其賞析
  • 《兩小兒辯日》原文及其賞析

  • 【兩小兒辯日原文】孔子東遊,見兩小兒辯鬥。問其故。一兒曰:我以日始出時去人近,而日中時遠也。一兒以日初遠,而日中時近也。一兒曰:日初出大如車蓋,及日中則如盤孟,此不為遠者小而近者大乎?一兒曰:日初出滄滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠者涼乎?孔子不能決也。兩小兒笑曰...
  • 26974
夜歸鹿門山歌原文及翻譯,夜歸鹿門山歌賞析
  • 夜歸鹿門山歌原文及翻譯,夜歸鹿門山歌賞析

  • 夜歸鹿門山歌原文作者:孟浩然〔唐代〕山寺鐘鳴晝已昏,漁梁渡頭爭渡喧。人隨沙岸向江村,餘亦乘舟歸鹿門。鹿門月照開煙樹,忽到龐公棲隱處。巖扉鬆徑長寂寥,惟有幽人自來去。夜歸鹿門山歌譯文及註釋譯文黃昏時山寺的鐘聲在山谷中迴響,漁梁渡口處人們爭着過河,喧鬧不已。人們沿着沙...
  • 8047
子夜吳歌·夏歌原文賞析精品多篇
  • 子夜吳歌·夏歌原文賞析精品多篇

  • 譯文篇一全詩寫征夫之妻秋夜懷思遠征邊陲的良人,希望早日結束戰爭,丈夫免於離家去遠征。雖未直寫愛情,卻字字滲透着真摯情意;雖沒有高談時局,卻又不離時局。情調用意,都沒有脱離邊塞詩的'風韻。月色如銀的京城,表面上一片平靜,但搗衣聲中卻藴含着千家萬户的痛苦;秋風不息,也寄託着...
  • 7752
何其芳詩歌《預言》賞析(精品多篇)
  • 何其芳詩歌《預言》賞析(精品多篇)

  • 何其芳詩歌《預言》賞析篇一《預言》原文何其芳這一個心跳的日子終於來臨!你夜的歎息似的漸近的足音,我聽得清不是林葉和夜風私語,麋鹿馳過苔徑的細碎的蹄聲!告訴我,用你銀鈴的歌聲告訴我,你是不是預言中的年輕的神?你一定來自那温鬱的南方告訴我那兒的月色,那兒的日光,告訴我春風...
  • 30025
清平調·其一原文及翻譯,清平調·其一賞析
  • 清平調·其一原文及翻譯,清平調·其一賞析

  • 清平調·其一原文作者:李白〔唐代〕雲想衣裳花想容,春風拂檻露華濃。若非羣玉山頭見,會向瑤台月下逢。清平調·其一譯文二你的容貌服飾是如此美豔動人,以至連白雲和牡丹也要來為你粧扮,春風駘蕩,輕拂欄杆,美麗的牡丹花在晶瑩的露水中顯得更加豔冶,你的美真像仙女一樣。如果不是在...
  • 21851
子夜吳歌·夏歌原文及翻譯,子夜吳歌·夏歌賞析
  • 子夜吳歌·夏歌原文及翻譯,子夜吳歌·夏歌賞析

  • 子夜吳歌·夏歌原文作者:李白〔唐代〕鏡湖三百里,菡萏發荷花。五月西施採,人看隘若耶。回舟不待月,歸去越王家。子夜吳歌·夏歌譯文及註釋譯文鏡湖之大有三百餘里,到處都開滿了欲放的荷花。西施五月曾在此採蓮,引得來觀看的人擠滿了若耶溪。在回舟的時候,月亮還未出來,西施就被越...
  • 3172
陶淵明《擬輓歌辭·其三》賞析(多篇)
  • 陶淵明《擬輓歌辭·其三》賞析(多篇)

  • 拓展閲讀篇一軼事典故編輯播報出身寒素陳寅恪認為:“江左名人如陶侃及淵明亦出於溪族。”郭沫若説:“陶侃本是東晉當時的少數民族溪族。”溪人是半漢化的越人。從陶淵明的自敍中,可以看出其對自己的寒素之士的身份是十分明確的。陶淵明在當時雖然以隱逸得高尚之名,但實際所處...
  • 25363
七哀詩三首·其一原文及翻譯,七哀詩三首·其一賞析
  • 七哀詩三首·其一原文及翻譯,七哀詩三首·其一賞析

  • 七哀詩三首·其一原文作者:王粲〔兩漢〕西京亂無象,豺虎方遘患。復棄中國去,委身適荊蠻。(委身一作:遠身)親戚對我悲,朋友相追攀。出門無所見,白骨蔽平原。路有飢婦人,抱子棄草間。顧聞號泣聲,揮涕獨不還。未知身死處,何能兩相完?驅馬棄之去,不忍聽此言。南登霸陵岸,回首望長安,悟彼下...
  • 31911
子夜吳歌·春歌原文及翻譯,子夜吳歌·春歌賞析
  • 子夜吳歌·春歌原文及翻譯,子夜吳歌·春歌賞析

  • 子夜吳歌·春歌原文作者:李白〔唐代〕秦地羅敷女,採桑綠水邊。素手青條上,紅粧白日鮮。蠶飢妾欲去,五馬莫留連。子夜吳歌·春歌賞析這首詩吟詠了漢樂府《陌上桑》詩中美女秦羅敷的故事。秦羅敷不僅有美貌,更有美麗的心靈。詩人讚揚她不為富貴動心、拒絕達官貴人挑逗引誘的高尚...
  • 5309
雜詩七首·其四原文及翻譯,雜詩七首·其四賞析
  • 雜詩七首·其四原文及翻譯,雜詩七首·其四賞析

  • 雜詩七首·其四原文作者:曹植〔兩漢〕南國有佳人,容華若桃李。朝遊江北岸,夕宿瀟湘沚。時俗薄朱顏,誰為發皓齒?俯仰歲將暮,榮耀難久恃。雜詩七首·其四譯文及註釋譯文南方有一位美麗的女子,她的面容如桃花般嬌豔,又如李花般清麗。早晨她來到江的北岸遊玩,夜晚她到蕭湘的小島中休憩...
  • 22589
子夜吳歌·秋歌原文及翻譯,子夜吳歌·秋歌賞析
  • 子夜吳歌·秋歌原文及翻譯,子夜吳歌·秋歌賞析

  • 子夜吳歌·秋歌原文作者:李白〔唐代〕長安一片月,萬户搗衣聲。秋風吹不盡,總是玉關情。何日平胡虜,良人罷遠征。子夜吳歌·秋歌創作背景本詩是《子夜四時歌》中第三首,李白是沿用樂府舊題創作的新詞,具體創作時間不詳。子夜吳歌·秋歌譯文及註釋譯文秋月皎潔長安城一片光明,家家...
  • 26275
專題