當前位置:文範網 >

有關國中文言文:《觀潮》原文譯文賞析精品的大全

國中文言文:《觀潮》原文譯文賞析精品多篇
  • 國中文言文:《觀潮》原文譯文賞析精品多篇

  • 賞析篇一錢塘江潮是一大勝景。古人稱之為“壯觀天下無”。錢塘江大潮與其獨具的自然條件密切相關。其一,因江口呈喇叭形,寬處過百里,窄處僅十里,巨潮被狹窄江道約束,當然會形成波瀾壯闊的湧潮。其二,是河口有巨大攔門沙坎,潮水湧進遇到如此巨阻,當然會掀揭天上;前浪遭遏,後浪又上,波...
  • 3753
《觀滄海》原文及翻譯賞析【精品多篇】
  • 《觀滄海》原文及翻譯賞析【精品多篇】

  • 觀滄海原文及翻譯賞析篇一觀滄海全文(原文):東臨碣石,以觀滄海。水何澹澹,山島竦峙。樹木叢生,百草豐茂。秋風蕭瑟,洪波湧起。日月之行,若出其中。星漢燦爛,若出其裏。幸甚至哉,歌以詠志。觀滄海全文翻譯(譯文):東行登上碣石山,來觀賞那蒼茫的海。海水多麼寬闊浩蕩,山島高高地挺立在海邊...
  • 26764
酒泉子·長憶觀潮原文及翻譯,酒泉子·長憶觀潮賞析
  • 酒泉子·長憶觀潮原文及翻譯,酒泉子·長憶觀潮賞析

  • 酒泉子·長憶觀潮原文作者:潘閬〔宋代〕長憶觀潮,滿郭人爭江上望。來疑滄海盡成空,萬面鼓聲中。弄潮兒向濤頭立,手把紅旗旗不濕。別來幾向夢中看,夢覺尚心寒。酒泉子·長憶觀潮創作背景潘閬以賣藥為生時曾流浪到杭州,親眼見過錢塘江漲潮時的盛況,以至於今後的日子裏多次夢見漲潮...
  • 16647
思文原文及翻譯,思文賞析
  • 思文原文及翻譯,思文賞析

  • 思文原文作者:佚名〔先秦〕思文后稷,克配彼天。立我烝民,莫匪爾極。貽我來牟,帝命率育。無此疆爾界,陳常於時夏。思文譯文及註釋譯文文德無比后稷王,功德可以配上蒼。安定天下眾百姓,無人不受你恩賞。你把麥種賜我們,天命用它來供養。不分彼此和疆界,遍及中國都推廣。註釋思:語助詞...
  • 23752
《童趣》原文、譯文及賞析精品多篇
  • 《童趣》原文、譯文及賞析精品多篇

  • 童趣篇一清代:沈復餘憶童稚時,能張目對日,明察秋毫,見藐小之物必細察其紋理,故時有物外之趣。夏蚊成雷,私擬作羣鶴舞於空中,心之所向,則或千或百,果然鶴也;昂首觀之,項為之強。又留蚊於素帳中,徐噴以煙,使之衝煙而飛鳴,作青雲白鶴觀,果如鶴唳雲端,為之怡然稱快。餘常於土牆凹凸處,花台小草...
  • 29982
文言文:《屈原列傳》原文譯文賞析(精品多篇)
  • 文言文:《屈原列傳》原文譯文賞析(精品多篇)

  • 屈原列傳篇一作者:司馬遷朝代:漢朝屈原者,名平,楚之同姓也。為楚懷王左徒。博聞強志,明於治亂,嫻於辭令。入則與王圖議國事,以出號令;出則接遇賓客,應對諸侯。王甚任之。上官大夫與之同列,爭寵而心害其能。懷王使屈原造為憲令,屈平屬草稿未定。上官大夫見而欲奪之,屈平不與,因讒之曰:“...
  • 11607
《觀滄海》原文及翻譯賞析精品多篇
  • 《觀滄海》原文及翻譯賞析精品多篇

  • 觀滄海原文篇一觀滄海原文:東臨碣石,以觀滄海。水何澹澹,山島竦峙。樹木叢生,百草豐茂。秋風蕭瑟,洪波湧起。日月之行,若出其中;星漢燦爛,若出其裏。幸甚至哉,歌以詠志。譯文:東行登上碣石山,來感悟大海。海水多麼寬闊浩蕩,山島高高地挺立在海邊。樹木和百草一叢一叢的,十分繁茂。秋風...
  • 28099
《望海潮》原文及翻譯望海潮詩歌賞析(精品多篇)
  • 《望海潮》原文及翻譯望海潮詩歌賞析(精品多篇)

  • 話題作文600字篇一嚴寒的冬天悄然離去,春姐姐披着美麗的輕紗,帶着生命與希望,輕輕悠悠地向我們走來,她把生命與希望撒滿人間,使人間變得生機勃勃。看啊,無數小生靈揉揉朦朧的睡眼,打起精神,貪婪地吮吸着甘露,茁壯成長。春姑娘邁着輕輕的腳步。來到山上,大山迅速換**淺綠色的襯衣,春...
  • 25604
《觀滄海》原文及翻譯賞析(精品多篇)
  • 《觀滄海》原文及翻譯賞析(精品多篇)

  • 譯文篇一向東進發登上碣石山,得以觀賞大海的奇景。海水波濤激盪,海中山島羅列,高聳挺立。我站在山巔,心中的波濤也像海浪在起伏。周圍是葱蘢的樹木,豐茂的花草,寧靜的似在沉思。蕭瑟的風聲傳來了,草木動搖,海上掀起巨浪,在翻卷,在呼嘯,似要將宇宙吞沒。大海,多麼博大的胸懷啊,日月的升...
  • 8680
十七日觀潮原文、翻譯註釋及賞析(精品多篇)
  • 十七日觀潮原文、翻譯註釋及賞析(精品多篇)

  • 註釋篇一錢塘江的大潮,是天下雄偉的景象。從農曆(八月)十六日到十八日是最盛(的時候)。當潮遠遠地從浙江入海口湧起的時候,(看上去)幾乎像一條(橫畫的)銀白色的線;接着隨着潮水越來越近,就像玉城雪嶺一般的潮水連天湧來,聲音大得像雷霆萬鈞,震撼天地,激揚噴薄,吞沒宇宙,衝蕩太陽,來勢極其雄...
  • 28411
《風》譯文及賞析 《風》原文鑑賞(精品多篇)
  • 《風》譯文及賞析 《風》原文鑑賞(精品多篇)

  • 風原文翻譯及賞析篇一泉水題解:衞宣公之女許穆夫人懷念親人,思慕祖國的詩篇。【原文】毖彼泉水(1),亦流於淇(2)。有懷於衞,靡日不思(3)。孌彼諸姬(4),聊與之謀。出宿於泲(5),飲餞於禰(6)。女子有行(7),遠父母兄弟。問我諸姑,遂及伯姊(8)。出宿于于(9),飲餞於言(10)。載脂載舝(11),...
  • 18517
《馬説》原文、譯文及賞析【精品多篇】
  • 《馬説》原文、譯文及賞析【精品多篇】

  • 重點語句篇一1、世有伯樂,然後有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。(被埋沒的根本原因:論點;主旨句;點明中心)2、策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意。(被埋沒的具體表現)3、食馬者不知其能千里而食也(被埋沒的根本原因)4、。其真無馬邪?其真不知馬也。(再次點明文章中心句...
  • 15171
言志原文及翻譯,言志賞析
  • 言志原文及翻譯,言志賞析

  • 言志原文作者:唐寅〔明代〕不鍊金丹不坐禪,不為商賈不耕田。閒來寫就青山賣,不使人間造孽錢。言志譯文及註釋譯文我不像道士那樣去鍊金丹以追求人生不老,也不像和尚那樣去坐禪;我不去做商人,也不做農夫去耕田。空閒的時候我就畫一些畫去賣,不用那些來路不正的錢。註釋金丹:古代方...
  • 8636
《屈原列傳》原文、譯文及賞析精品多篇
  • 《屈原列傳》原文、譯文及賞析精品多篇

  • 寫作特色篇一和從《史記》中選入中學課本的其它幾篇人物傳記(《廉頗藺相如列傳》、《鴻門宴》、《信陵君竊符求趙》、《毛遂自薦》、《陳涉世家》)相比,本文的特色是:選材上,《屈原列傳》不具備曲折、生動、完整的故事情節,而是根據文獻記載,粗線條地勾勒人物的生平事蹟;寫法上,記...
  • 20268
《觀潮》文言文原文和翻譯【通用多篇】
  • 《觀潮》文言文原文和翻譯【通用多篇】

  • 觀潮篇一錢塘江大潮,自古以來被稱為天下奇觀。農曆八月十八是一年一度的觀潮日。這一天早上,我們來到了海寧市的鹽官鎮,據説這裏是觀潮最好的'地方。我們隨着觀潮的人羣,登上了海塘大堤。寬闊的錢塘江橫卧在眼前。江面很平靜,越往東越寬,在雨後的陽光下,籠罩着一層濛濛的薄霧。...
  • 18616
高中文言文翻譯及賞析【精品多篇】
  • 高中文言文翻譯及賞析【精品多篇】

  • 精選高中文言文翻譯及註釋篇一鴻門宴司馬遷〔兩漢〕沛公軍霸上,未得與項羽相見。沛公左司馬曹無傷使人言於項羽曰:“沛公欲王關中,使子嬰為相,珍寶盡有之。”項羽大怒曰:“旦日饗士卒,為擊破沛公軍!”當是時,項羽兵四十萬,在新豐鴻門;沛公兵十萬,在霸上。范增説項羽曰:“沛公居山東時...
  • 21647
屈原《天問》原文 譯文 賞析(精品多篇)
  • 屈原《天問》原文 譯文 賞析(精品多篇)

  • 譯文及註釋篇一譯文請問遠古開始之時,誰將此態流傳導引?天地尚未成形之前,又從哪裏得以產生?明暗不分渾沌一片,誰能探究根本原因?迷迷濛濛這種現象,怎麼識別將它認清?白天光明夜晚黑暗,究竟它是為何而然?陰陽參合而生宇宙,哪是本體哪是演變?天的體制傳為九重。有誰曾去環繞量度?這是多...
  • 4712
文言文:《陳太丘與友期行》原文譯文賞析【精品多篇】
  • 文言文:《陳太丘與友期行》原文譯文賞析【精品多篇】

  • 「賞析」篇一陳太丘之友:急躁,無信,無禮,知錯能改不善自省,責備他人元方:正直,機智,率真這是一個,很有教育意義的故事。陳太丘依照約會行事,當他的朋友失約時,他決然捨去,一點也不姑息。七歲兒童元方也懂得交友以信的'道理。這父子二人身上體現的是古人崇尚的做人要以誠信為本的觀念...
  • 7636
陸機《文賦》原文_譯文_賞析(精品多篇)
  • 陸機《文賦》原文_譯文_賞析(精品多篇)

  • 《文賦》原文篇一魏晉:陸機餘每觀才士之所作,竊有以得其用心。夫放言譴辭,良多變矣,妍蚩好惡,可得而言。每自屬文,尤見其情。恆患意不稱物,文不逮意。蓋非知之難,能之難也。故作《文賦》,以述先士之盛藻,因論作文之利害所由,它日殆可謂曲盡其妙。至於操斧伐柯,雖取則不遠,若夫隨手之變...
  • 27920
觀潮原文及賞析多篇
  • 觀潮原文及賞析多篇

  • 有關錢塘潮的名詩篇一浪淘沙[唐]劉禹錫八月濤聲吼地來,頭高數丈觸山回。須臾卻入海門去,捲起沙堆似雪堆。憶江南·江南憶[唐]白居易江南憶,最憶是杭州。山寺月中尋桂子,郡亭枕上看潮頭。何日更重遊?樟亭觀潮[唐]宋昱濤來勢轉雄,獵獵駕長風。雷震雲霓裏,山飛霜雪中。激流高失岸,吹...
  • 3097
《酒泉子·長憶觀潮》原文及翻譯賞析(精品多篇)
  • 《酒泉子·長憶觀潮》原文及翻譯賞析(精品多篇)

  • 酒泉子篇一酒泉子長憶觀潮,滿郭人爭江上望,來疑滄海盡成空,萬面鼓聲中。弄潮兒向濤頭立,手把紅旗旗不濕。別來幾向夢中看,夢覺尚心寒。[1]翻譯翻譯有三種説法1.這是難得一見的壯奇畫面江邊,千萬人正在翹首凝望,等待那江潮的勃湧。過不多久,它終於來了!裹帶着雷轟鼓鳴般的巨響,江潮...
  • 27261
桑中原文及翻譯,桑中賞析
  • 桑中原文及翻譯,桑中賞析

  • 桑中原文作者:佚名〔先秦〕爰採唐矣?沬之鄉矣。雲誰之思?美孟姜矣。期我乎桑中,要我乎上宮,送我乎淇之上矣。爰採麥矣?沬之北矣。雲誰之思?美孟弋矣。期我乎桑中,要我乎上宮,送我乎淇之上矣。爰採葑矣?沬之東矣。雲誰之思?美孟庸矣。期我乎桑中,要我乎上宮,送我乎淇之上矣。桑中譯文及...
  • 28660
《觀潮》的文言文原文和翻譯新版多篇
  • 《觀潮》的文言文原文和翻譯新版多篇

  • 作品鑑賞篇一詩人寫的這首《七絕·觀潮》中,從頭至尾,氣勢如虹,這不僅寫出了錢塘潮的氣勢,也寫出了詩人自己內心的一貫的氣勢。內氣與外景同時耦合,可謂真正的天成。江山的大氣碰上了一個真正能理解它的知音,當然這個知音(即是詩人)胸中的風雲也只有萬里江山才能容納。詩人眼中的...
  • 26977
觀滄海原文翻譯及賞析精品多篇
  • 觀滄海原文翻譯及賞析精品多篇

  • 觀滄海原文及翻譯賞析篇一觀滄海全文(原文):東臨碣石,以觀滄海。水何澹澹,山島竦峙。樹木叢生,百草豐茂。秋風蕭瑟,洪波湧起。日月之行,若出其中。星漢燦爛,若出其裏。幸甚至哉,歌以詠志。觀滄海全文翻譯(譯文):東行登上碣石山,來觀賞那蒼茫的海。海水多麼寬闊浩蕩,山島高高地挺立在海邊...
  • 20940
烈文原文及翻譯,烈文賞析
  • 烈文原文及翻譯,烈文賞析

  • 烈文原文作者:佚名〔先秦〕烈文闢公,錫茲祉福。惠我無疆,子孫保之。無封靡於爾邦,維王其崇之。念茲戎功,繼序其皇之。無競維人,四方其訓之。不顯維德,百辟其刑之。於乎,前王不忘!烈文譯文及註釋譯文有功有德眾諸侯,天賜你們莫大福。給我恩惠也無量,子孫長保此福祥。莫在你國鑄大錯,一...
  • 20140
專題