當前位置:文範網 >

實用文 >實用文精選 >

觀滄海原文翻譯及賞析精品多篇

觀滄海原文翻譯及賞析精品多篇

觀滄海原文翻譯及賞析精品多篇

觀滄海原文及翻譯賞析 篇一

觀滄海全文(原文):

東臨碣石,以觀滄海。

水何澹澹,山島竦峙。

樹木叢生,百草豐茂。

秋風蕭瑟,洪波湧起。

日月之行,若出其中。

星漢燦爛,若出其裏。

幸甚至哉,歌以詠志。

觀滄海全文翻譯(譯文):

東行登上碣石山,來觀賞那蒼茫的海。

海水多麼寬闊浩蕩,山島高高地挺立在海邊。

樹木和百草叢生,十分繁茂,

秋風吹動樹木發出悲涼的聲音,海中湧着巨大的海浪。

太陽和月亮的運行,好像是從這浩瀚的海洋中發出的。

銀河星光燦爛,好像是從這浩瀚的海洋中產生出來的。

我很高興,就用這首詩歌來表達自己內心的志向。

觀滄海字詞句解釋(意思):

1、臨:登上,有遊覽的意思。

2、碣(jié)石:山名。碣石山,河北昌黎碣石山。公元207年秋天,曹操徵烏桓得勝回師時經過此地。

3、滄:通“蒼”,青綠色。

4、海:渤海。

5、何:多麼。

6、澹澹(dàn dàn):水波搖動的樣子。

7、竦峙(sǒng zhì):聳立。竦 ,通聳,高。

8、叢生:指草木聚集在一處生長。豐茂:指茂盛,茂密。

9、蕭瑟:樹木被秋風吹的聲音。

10、洪波:洶湧澎湃的波浪。

11、日月:太陽和月亮。

12、若:如同。好像是。

13、星漢:銀河,天河。

14、幸:慶幸。

15、甚:極點。

16、至:非常。

17、詠志:即表達心志。

18、幸甚至哉:真是慶幸。

19、詠:歌吟。

20、志:理想。

21、歌以詠志:以歌表達心志或理想。

翻譯/譯文 篇二

登上高高的碣石山,來眺望蒼茫的大海。水波多麼洶湧澎湃,山島高高的聳立在水中。山島上有叢生的樹木,各種各樣的奇花異草生長的很茂盛。水面上吹起蕭瑟的秋風,水中湧起了水花波浪。雄偉的太陽和皎潔的月亮,好像在大海里升起。燦爛的銀河,好像出自大海里。喜悦高興到了極點,用這首詩歌來抒發自己的心願志向。

觀滄海原文及翻譯註解 篇三

觀滄海

作者:曹操

東臨碣石,以觀滄海。

水何澹澹,山島竦峙。

樹木叢生,百草豐茂。

秋風蕭瑟,洪波湧起。

日月之行,若出其中;

星漢燦爛,若出其裏。

幸甚至哉,歌以詠志。

註釋

(1)臨:登上,有遊覽的意思。

(2)碣(jié)石:山名。碣石山,在現在山東省濱州市無棣縣碣石山。公元207年秋天,曹操徵烏桓時經此地。

(3)滄:通“蒼”,青綠色。

(4)海:渤海

(5)何:多麼

(6)澹 澹(dàn dàn):水波搖動。

(7)竦 峙(sǒng zhì):高高聳立。竦 ,通聳,高。

(8)蕭瑟:草木被秋風吹的聲音。

(9)洪波:洶湧澎湃的波浪

(10)日月:太陽和月亮

(11)若:如同。

(12)星漢:銀河。

(13)幸:慶幸。

(14)甚:極點。

(15)至:非常,

(16)幸甚至哉:真是慶幸。

(17)詠:歌吟

(18)詠志:即表達心志。

(19)志:理想

(20)歌以詠志:以詩歌表達心志或理想。

觀滄海原文及翻譯註解 篇四

觀滄海全文(原文):

東臨碣石,以觀滄海。

水何澹澹,山島竦峙。

樹木叢生,百草豐茂。

秋風蕭瑟,洪波湧起。

日月之行,若出其中。

星漢燦爛,若出其裏。

幸甚至哉,歌以詠志。

觀滄海全文翻譯(譯文):

東行登上碣石山,來觀賞那蒼茫的海。

海水多麼寬闊浩蕩,山島高高地挺立在海邊。

樹木和百草叢生,十分繁茂,

秋風吹動樹木發出悲涼的聲音,海中湧着巨大的海浪。

太陽和月亮的運行,好像是從這浩瀚的海洋中發出的。

銀河星光燦爛,好像是從這浩瀚的海洋中產生出來的。

我很高興,就用這首詩歌來表達自己內心的志向。

觀滄海字詞句解釋(意思):

1、臨:登上,有遊覽的意思。

2、碣(jié)石:山名。碣石山,河北昌黎碣石山。公元207年秋天,曹操徵烏桓得勝回師時經過此地。

3、滄:通“蒼”,青綠色。

4、海:渤海。

5、何:多麼。

6、澹澹(dàn dàn):水波搖動的樣子。

7、竦峙(sǒng zhì):聳立。竦 ,通聳,高。

8、叢生:指草木聚集在一處生長。豐茂:指茂盛,茂密。

9、蕭瑟:樹木被秋風吹的聲音。

10、洪波:洶湧澎湃的。波浪。

11、日月:太陽和月亮。

12、若:如同。好像是。

13、星漢:銀河,天河。

14、幸:慶幸。

15、甚:極點。

16、至:非常。

17、詠志:即表達心志。

18、幸甚至哉:真是慶幸。

19、詠:歌吟。

20、志:理想。

21、歌以詠志:以歌表達心志或理想。

觀滄海賞析(鑑賞):

這首詩是曹操北征烏桓勝利班師,途中登臨碣石山時所作,詩人借大海的雄偉壯麗景象,表現了開闊的胸襟,抒發了統一中原建功立業的抱負。

曹操這首《步出夏門行·觀滄海》準確生動地描繪出海洋的形象,單純而又飽滿,豐富而不瑣細,好像一幅粗線條的炭筆畫一樣。尤其可貴的是,這首詩不僅僅反映了海洋的形象,同時也賦予它以性格。句句寫景,又是句句抒情。既表現了大海,也表現了詩人自己。詩人不滿足於對海洋做形似的摹擬,而是通過形象,力求表現海洋那種孕大含深、動盪不安的性格。海,本來是沒有生命的,然而在詩人筆下卻具有了性格。這樣才更真實、更深刻地反映了大海的面貌。

此詩是借景抒情,把眼前的海上景色和自己的雄心壯志很巧妙地融合在一起。《步出夏門行·觀滄海》的高潮放在詩的末尾,它的感情非常奔放,思想卻很含蓄。不但做到了情景交融,而且做到了情理結合、寓情於景。因為它含蓄,所以更有啟發性,更能激發我們的想像,更耐人尋味。過去人們稱讚曹操的詩深沉飽滿、雄健有力,“如幽燕老將,氣韻沉雄”,從這裏可以得到印證。全詩的基調為蒼涼慷慨的,這也是建安風骨的代表作。

《步出夏門行》,又名《隴西行》,屬漢樂府中《相如歌·瑟調曲》。“ 夏門”原是洛陽北面西頭的城門,漢代稱夏門,魏晉稱大夏門。古辭僅存“市朝人易,千歲墓平”二句(見《文選》李善注)。《樂府詩集》另錄古辭“邪徑過空廬”一篇寫昇仙得道之事。曹操此篇,《宋書 · 樂志》歸入《大麴》,題作《碣石步出夏門行》。從詩的內容看,與題意了無關係,可見,只是借古題寫時事罷了。詩開頭有“豔”辭(序曲),下分《觀滄海》、《冬十月》、《土不同》、《龜雖壽》四解(章)。當作於公元207年(建安十二年)北征烏桓得勝回師途中。

觀滄海原文及翻譯賞析 篇五

觀滄海

曹操

東臨碣石,以觀滄海。

水何澹澹,山島竦峙。

樹木叢生,百草豐茂。

秋風蕭瑟,洪波湧起。

日月之行,若出其中;

星漢燦爛,若出其裏。

幸甚至哉!歌以詠志。

翻譯/譯文

登上高高的碣石山,來眺望蒼茫的大海。水波多麼洶湧澎湃,山島高高的聳立在水中。山島上有叢生的樹木,各種各樣的奇花異草生長的很茂盛。水面上吹起蕭瑟的秋風,水中湧起了水花波浪。雄偉的太陽和皎潔的月亮,好像在大海里升起。燦爛的銀河,好像出自大海里。喜悦高興到了極點,用這首詩歌來抒發自己的心願志向。

註釋

①《步出夏門行》,一名《隴西行》,屬漢樂府“相和歌·瑟調曲”。共五部分,開頭是“豔”辭(即序曲),下分四解(四章)。此選第一解和第四解。兩解的題目為後人所加。

②207年(建安十二年),曹操北征烏桓(遼東半島的少數民族),途經碣石山,作此詩。詩中描寫登山觀海所見到和想像的雄渾壯麗的景象。滄海,大海,指渤海。

③碣石:山名,在今河北樂亭縣灤河入渤海口附近,後陷入海中。一説指今河北昌黎縣西北之碣石山。

④澹(dàn)澹:水波動盪貌。

⑤竦峙(sǒngzhì):高高直立。竦,通“聳”。

⑥蕭瑟:草木被秋風吹的`聲音。

⑦洪波:洶湧澎湃的波浪

⑧星漢:銀河。爛,都像從大海里出來一樣。行,運行。其,代指大海。星漢,銀河,常用作星辰的總稱。

⑨“幸甚”二句:樂府本是用來配樂歌唱的,這兩句是配樂時附加的,不屬正文。意思是:好極了,讓我用詩歌來詠唱自己的志意。幸甚,表示非常慶幸。

賞析/鑑賞

《觀滄海》一詩全篇寫景,其中並無直抒胸臆感慨之詞,但是誦讀全詩,仍能令人感到它所深深寄託的詩人的情懷。通過詩人對波濤洶湧、吞吐日月的大海的生動描繪,使我們彷彿看到了曹操奮發進取,立志統一國家的偉大抱負和壯闊胸襟,觸摸到了作為一個詩人、政治家、軍事家的曹操,一種典型環境中思想感情的流動。全詩語言質樸,想象豐富,氣勢磅礴,蒼涼悲壯,是為歷代讀者所激賞。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenfanwang.com/shiyongwen/shiyongjingxuan/l5zeed.html
專題