當前位置:文範網 >

有關桑中賞析的大全

桑中原文及翻譯,桑中賞析
  • 桑中原文及翻譯,桑中賞析

  • 桑中原文作者:佚名〔先秦〕爰採唐矣?沬之鄉矣。雲誰之思?美孟姜矣。期我乎桑中,要我乎上宮,送我乎淇之上矣。爰採麥矣?沬之北矣。雲誰之思?美孟弋矣。期我乎桑中,要我乎上宮,送我乎淇之上矣。爰採葑矣?沬之東矣。雲誰之思?美孟庸矣。期我乎桑中,要我乎上宮,送我乎淇之上矣。桑中譯文及...
  • 28660
鷓鴣天·陌上柔桑破嫩芽原文賞析及翻譯精品多篇
  • 鷓鴣天·陌上柔桑破嫩芽原文賞析及翻譯精品多篇

  • 譯文篇一全詞從不同視角描繪鄉村春意盎然的景象,看上去好象是隨意下筆,但細細體會,情味盎然,意藴深厚。上闋頭二句在描寫桑樹抽芽、蠶卵開始孵化時,用了一個“破”字非常傳神地寫出了桑葉在春風的催動下,逐漸萌發、膨脹,終於撐破了原來包在桑芽上的透明薄膜。“破”字不僅有動態...
  • 30988
陌上桑原文及翻譯,陌上桑賞析
  • 陌上桑原文及翻譯,陌上桑賞析

  • 陌上桑原文作者:李白〔唐代〕美女渭橋東,春還事蠶作。五馬如飛龍,青絲結金絡。不知誰家子,調笑來相謔。妾本秦羅敷,玉顏豔名都。綠條映素手,採桑向城隅。使君且不顧,況復論秋胡。寒螿愛碧草,鳴鳳棲青梧。託心自有處,但怪傍人愚。徒令白日暮,高駕空踟躕。陌上桑簡析《陌上桑》,樂府《...
  • 31644
採桑子其九歐陽修賞析(新版多篇)
  • 採桑子其九歐陽修賞析(新版多篇)

  • 採桑子歐陽修賞析篇一此詞描繪穎州西湖波平十頃、蓮芰香清得美景,表達了詞人寄情山水得志趣。全詞即景抒情,詞風清疏峻潔,意境清淡平和,給人以極高得藝術享受。“殘霞夕照”是天將晚而未晚、日已落而尚未落盡得時候。“夕陽無限好”,古往今來不知有多少詩人歌詠過這一轉瞬即逝...
  • 17927
採桑子原文翻譯及賞析【精品多篇】
  • 採桑子原文翻譯及賞析【精品多篇】

  • 採桑子原文翻譯及賞析篇一採桑子·桃花羞作無情死桃花羞作無情死,感激東風。吹落嬌紅,飛入閒窗伴懊儂。誰憐辛苦東陽瘦,也為春慵。不及芙蓉,一片幽情冷處濃。翻譯桃花並非無情地死去,在這春闌花殘之際,豔麗的桃花被東風吹落,飛入窗櫺,陪伴着傷情的人共度殘留的春光。有誰來憐惜我...
  • 20713
採桑子重陽原文及賞析新版多篇
  • 採桑子重陽原文及賞析新版多篇

  • 重陽原文翻譯及賞析篇一奉和聖制重陽賜會聊示所懷大唐造昌運,品物荷時成。乘秋逢令節,錫宴觀羣情。俯臨秦山川,高會漢公卿。未追赤松子,且泛黃菊英。賡歌聖人作,海內同休明。註釋賡歌(gēnggē):酬唱和詩。註釋1、赤松子:又名赤誦子,號左聖南極南嶽真人左仙太虛真人,秦漢傳説中的上...
  • 22346
2013年會考滿分作文賞析
  • 2013年會考滿分作文賞析

  • 2013年福建寧德會考滿分作文:校園裏的記憶福建寧德會考滿分作文重新站在國小的水泥道上,望着濛濛細雨,怔了許久,才發現自己又在淋雨了。這個習慣似乎還是改不掉,笑了笑,一股悲傷在心中瀰漫開來。至今,我還記得國小時那段快樂的時光,還有帶給我快樂的天使一般的女孩。那時我讀國小...
  • 29614
採桑子·恨君不似江樓月原文 譯文 賞析(多篇)
  • 採桑子·恨君不似江樓月原文 譯文 賞析(多篇)

  • 古詞賞析篇一這首詞寫的是離別之情。上片寫他宦海浮沉,行蹤不定,南北東西漂泊的生活,經常在月下懷念君(指他的妻子),只有月亮來陪伴他。詞中表面上説“恨君”,實際上是思君。表面上説只有月亮相隨無離別,實際上是説跟君經常在別離。下片借月的暫滿還虧,比喻他跟君的暫聚又別。這...
  • 26916
《採桑子》宋詞原文及鑑賞【精品多篇】
  • 《採桑子》宋詞原文及鑑賞【精品多篇】

  • 關於作者篇一蘇軾(1037-1101),字子瞻,又字和仲,號“東坡居士”,是北宋著名文學家、書畫家、散文家、詩人、詞人,豪放派詞人代表。蘇軾與他的父親蘇洵、弟弟蘇轍均以文學聞名於世,世稱“三蘇”。蘇軾在書法方面成就極大。與黃庭堅、米芾、蔡襄並稱“宋四家”。作品有《東坡七集》...
  • 3133
桑柔原文及翻譯,桑柔賞析
  • 桑柔原文及翻譯,桑柔賞析

  • 桑柔原文作者:佚名〔先秦〕菀彼桑柔,其下侯旬,捋采其劉,瘼此下民。不殄心憂,倉兄填兮。倬彼昊天,寧不我矜?四牡騤騤,旟旐有翩。亂生不夷,靡國不泯。民靡有黎,具禍以燼。於乎有哀,國步斯頻。國步蔑資,天不我將。靡所止疑,雲徂何往?君子實維,秉心無競。誰生厲階,至今為梗?憂心慇慇,念我土宇。...
  • 29446
採桑子·而今才道當時錯原文、翻譯註釋及賞析(通用多篇)
  • 採桑子·而今才道當時錯原文、翻譯註釋及賞析(通用多篇)

  • 註釋篇一此詞的'具體創作時間不詳。自從納蘭的表妹進宮之後,詞人便對她懷念不已。幾年之後,在某一個春光明媚、心情本該最好的日子,痛定思痛,突然發現這場思念或許就不該開始,即便開始也本該早早結束。於是詞人寫下了這首詞來表達自己內心的惆悵與思念。也有資料稱該詞是詞人...
  • 7847
採桑子·而今才道當時錯原文翻譯及賞析【多篇】
  • 採桑子·而今才道當時錯原文翻譯及賞析【多篇】

  • 賞析篇一納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽,在中國文學史上也佔有光彩奪目的一席。他生活於滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關聯於王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻嚮往經歷平淡。特殊...
  • 11593
桑茶坑道中賞析楊萬里新版多篇
  • 桑茶坑道中賞析楊萬里新版多篇

  • 桑茶坑道中原文翻譯賞析篇一原文:晴明風日雨干時,草滿花堤水滿溪。童子柳陰眠正着,一牛吃過柳陰西。譯文:晴明風日雨干時,草滿花堤水滿溪。雨後的晴天,風和日麗,雨水蒸發得無影無蹤。小溪的河槽水流上漲,岸邊叢生綠油油的野草,盛開着絢麗的野花。童子柳陰眠正着,一牛吃過柳陰西。一...
  • 17578
採桑子宋歐陽修的原文及賞析新版多篇
  • 採桑子宋歐陽修的原文及賞析新版多篇

  • 採桑子歐陽修賞析篇一此詞描繪穎州西湖波平十頃、蓮芰香清得美景,表達了詞人寄情山水得志趣。全詞即景抒情,詞風清疏峻潔,意境清淡平和,給人以極高得藝術享受。“殘霞夕照”是天將晚而未晚、日已落而尚未落盡得時候。“夕陽無限好”,古往今來不知有多少詩人歌詠過這一轉瞬即逝...
  • 22110
採桑子·彭浪磯原文及翻譯,採桑子·彭浪磯賞析
  • 採桑子·彭浪磯原文及翻譯,採桑子·彭浪磯賞析

  • 採桑子·彭浪磯原文作者:朱敦儒〔宋代〕扁舟去作江南客,旅雁孤雲。萬里煙塵。回首中原淚滿巾。碧山對晚汀洲冷,楓葉蘆根。日落波平。愁損辭鄉去國人。採桑子·彭浪磯譯文及註釋譯文乘舟避難江南,就像失羣的大雁,孤獨的浮雲。穿梭在連綿的煙塵之中,回首中原已淚滿襟。碧山對着水...
  • 27460
採桑子·恨君不似江樓月原文及翻譯,採桑子·恨君不似江樓月賞析
  • 採桑子·恨君不似江樓月原文及翻譯,採桑子·恨君不似江樓月賞析

  • 採桑子·恨君不似江樓月原文作者:呂本中〔宋代〕恨君不似江樓月,南北東西,南北東西,只有相隨無別離。恨君卻似江樓月,暫滿還虧,暫滿還虧,待得團圓是幾時?採桑子·恨君不似江樓月譯文及註釋譯文可恨你不像江邊樓上高懸的明月,不管人們南北東西四處漂泊,明月都與人相伴不分離。可恨你...
  • 4146
《莫泊桑拜師》教材解析(精品多篇)
  • 《莫泊桑拜師》教材解析(精品多篇)

  • 《莫泊桑拜師》評課篇一《莫泊桑拜師》這篇文章主要是寫從小酷愛寫作的莫泊桑為了能夠寫出好作品,拜福樓拜為師,得到了悉心指導的事。教學這篇課文時,老師緊扣該篇文章題目引導學生進行了閲讀預測與質疑,從課題開始嘗試着引導學生作閲讀探究。一、抓住課題進行閲讀預測,可以激...
  • 10024
《陌上桑》原文、翻譯及賞析(新版多篇)
  • 《陌上桑》原文、翻譯及賞析(新版多篇)

  • 陌上桑的賞析譯文及註釋篇一佚名譯文太陽從東南方升起,照到我們秦家的小樓。秦家有位美麗的少女,自家取名叫羅敷。羅敷善於養蠶採桑,(有一天在)城南邊側採桑。用青絲做籃子上的絡繩,用桂樹枝做籃子上的提柄。頭上梳着墮馬髻,耳朵上戴着寶珠做的耳環;淺黃色有花紋的絲綢做成下裙,紫...
  • 21025
桑扈原文及翻譯,桑扈賞析
  • 桑扈原文及翻譯,桑扈賞析

  • 桑扈原文作者:佚名〔先秦〕交交桑扈,有鶯其羽。君子樂胥,受天之祜。交交桑扈,有鶯其領。君子樂胥,萬邦之屏。之屏之翰,百辟為憲。不戢不難,受福不那。兕觥其觩,旨酒思柔。彼交匪敖,萬福來求。桑扈譯文及註釋譯文交交鳴叫桑扈鳥,身有華麗的羽毛。大人君子多快樂,當受上天的福報。交交...
  • 24934
隰桑原文及翻譯,隰桑賞析
  • 隰桑原文及翻譯,隰桑賞析

  • 隰桑原文作者:佚名〔先秦〕隰桑有阿,其葉有難。既見君子,其樂如何。隰桑有阿,其葉有沃。既見君子,云何不樂。隰桑有阿,其葉有幽。既見君子,德音孔膠。心乎愛矣,遐不謂矣?中心藏之,何日忘之!隰桑譯文及註釋譯文窪地桑樹多婀娜,葉兒茂盛掩枝柯。我看見了他,快樂的滋味無法言喻!窪地桑樹多...
  • 12475
採桑子歐陽修賞析(精品多篇)
  • 採桑子歐陽修賞析(精品多篇)

  • 採桑子歐陽修全篇篇一採桑子十首1其一輕舟短棹西湖好2,綠水逶迤3。芳草長堤,隱隱笙歌處處隨4。無風水面琉璃滑5,不覺船移。微動漣漪6,驚起沙禽掠岸飛7。其二春深雨過西湖好,百卉爭妍。蝶亂蜂喧,晴日催花暖欲然。蘭橈畫舸悠悠去,疑是神仙。返照波間,水闊風高揚管絃。其三畫船載酒...
  • 12975
《採桑子》的原文翻譯及賞析新版多篇
  • 《採桑子》的原文翻譯及賞析新版多篇

  • 創作背景篇一此詞當作於開寶六年,宋太祖任命李煜的弟弟從善為泰寧軍節度使,並留在京師。李煜請求宋太祖讓從善回國,未獲允許,作登高文,哀念不已。據説李煜非常想念他,常常痛哭,這首詞是從善入宋後未歸,李煜為思念他而作的。譯文及註釋篇二「譯文」深秋時節,梧桐樹下,轆轤金井旁,落葉...
  • 31721
會考滿分作文加賞析
  • 會考滿分作文加賞析

  • 會考滿分作文加賞析:又一次借碗“回校不好好讀書,天天給我添麻煩,你真丟臉,沒用!”我剛出門正興高采烈準備去上課,卻被她的一句訓斥破壞了一天的好心情,真討厭!她,就是我家剛搬來的鄰居.剛來的那一天,可能家居用品還不俱全吧,於是她總是向我們家借這借那的.説是借,但是一...
  • 4419
唐彥謙《採桑女》古詩賞析(精品多篇)
  • 唐彥謙《採桑女》古詩賞析(精品多篇)

  • 師杜甫深沉凝重篇一不過唐彥謙學温、李的詩,畢竟有些傷於纖麗,內容不太充實。其實更有價值的還是那些兼師杜甫而提高其風格的作品。《唐才子傳》雲“後變淳雅,尊崇工部,唐人效甫者,為彥謙一人而已”。他的師承杜甫,並不侷限在藝術形式與風格方面,而是對其思想格調的繼承。唐彥謙...
  • 25676
中華古詩詞賞析多篇
  • 中華古詩詞賞析多篇

  • 古詩詞鑑賞篇一《菊花》作者:元稹原文:秋叢繞舍似陶家,遍繞籬邊日漸斜。不是花中偏愛菊,此花開絕更無花。《菊花》註釋:1、陶家:陶,指東晉陶淵明。《菊花》詩意:一叢一叢的秋菊環繞着房屋,望起來好似詩人陶淵明的家。繞着竹籬觀賞菊花,不知不覺太陽已經快落山了。不是由於百花中偏...
  • 17272
專題