當前位置:文範網 >

有關王安石《春日》賞析的大全

王安石《春日》賞析【精品多篇】
  • 王安石《春日》賞析【精品多篇】

  • 賞析:篇一《春日》這首詩描繪了春天風和日麗、生氣勃勃、百花競豔、萬物更新的美好景象,特別是“萬紫千紅總是春”一句,把春天寫活了,成為膾炙人口的千秋名句。一般都認為這是一首遊春詩。從詩中所寫的景物來看,也很像是這樣。首句“勝日尋芳泗水濱”,“勝日”指晴日,點明天氣。...
  • 6668
王安石的《泊船瓜洲》翻譯以及賞析(新版多篇)
  • 王安石的《泊船瓜洲》翻譯以及賞析(新版多篇)

  • 譯文:篇一春日夜裏,行船停泊在瓜洲岸邊,和煦的春風吹綠了長江南岸的草木,而我何時才能在皎潔的月光照耀下返回家鄉呢?泊船瓜洲篇二泊船瓜洲【宋】王安石京口瓜洲一水間,鐘山只隔數重山。春風又綠江南岸,明月何時照我還?譯文:京口和瓜洲不過一水之遙,鐘山也只隔着幾重青山。温柔的春...
  • 15995
王安石《登飛來峯》古詩賞析【通用多篇】
  • 王安石《登飛來峯》古詩賞析【通用多篇】

  • 賞析篇一山是高聳的,塔是高聳的,山頂上的塔更是高高聳立的。飛來峯和它上面的寶塔總共多高?不知道。詩人只告訴我們,單是塔身就是八千多尺——這當然是誇張的説法。詩人還講了一個傳説:站在塔上,雞鳴五更天就可以看見海上日出。請想想飛來峯那高聳雲天的氣勢吧!寶塔雖高,卻不是高...
  • 4014
王安石《元日》譯文及賞析【多篇】
  • 王安石《元日》譯文及賞析【多篇】

  • 元日篇一宋代:王安石爆竹聲中一歲除,春風送暖入屠蘇。千門萬户曈曈日,總把新桃換舊符。註釋篇二⑴元日:農曆正月七年級,即春節。⑵爆竹:古人燒竹子時使竹子爆裂發出的響聲。用來驅鬼避邪,後來演變成放鞭炮。一歲除:一年已盡。除,逝去。⑶屠蘇:“指的是屠蘇酒,飲屠蘇酒也是古代過年時的...
  • 14851
王安石泊船瓜洲古詩全詩賞析(精品多篇)
  • 王安石泊船瓜洲古詩全詩賞析(精品多篇)

  • 作品評論篇一南宋許顗《彥周詩話》:超然邁倫,能追逐李杜陶謝。現代作家錢鍾書《宋詩選注》:這句(春風又綠江南岸)也是王安石講究修辭的有名例子。現代教育家程千帆《古詩今選》:“春風又綠江南岸”這個“綠”字,的確很形象地寫出了春風對於植物的綠化作用,但還不如《送和甫至龍安...
  • 20271
王安石的《元日》賞析【精品多篇】
  • 王安石的《元日》賞析【精品多篇】

  • 元日篇一宋代:王安石爆竹聲中一歲除,春風送暖入屠蘇。千門萬户曈曈日,總把新桃換舊符。賞析篇二這首詩描寫新年元日熱鬧、歡樂和萬象更新的動人景象,抒發了詩人革新政治的思想感情。第一句的“爆竹聲中一歲除”,在陣陣鞭炮聲中送走舊歲,迎來新年。起句緊扣題目,渲染春節熱鬧歡樂...
  • 11654
《元日》王安石古詩詞賞析精品多篇
  • 《元日》王安石古詩詞賞析精品多篇

  • 《元日》賞析篇一歌頌春節的詩很多。王安石這首抓住放鞭炮、喝屠蘇酒、新桃換舊符三件傳統習俗來渲染春節祥和歡樂的氣氛。這樣寫,精煉、典型、概括力強。詩中流露出的歡快氣氛,與作者開始推行新法、實行改革、希望獲得成功的心情是相一致的。現在貼桃符的人少了,多數人把桃...
  • 21119
王安石《桂枝香·金陵懷古》賞析(新版多篇)
  • 王安石《桂枝香·金陵懷古》賞析(新版多篇)

  • 桂枝香·金陵懷古篇一朝代:宋代作者:王安石原文:登臨送目,正故國晚秋,天氣初肅。千里澄江似練,翠峯如簇。歸帆去棹殘陽裏,背西風,酒旗斜矗。彩舟雲淡,星河鷺起,畫圖難足。(歸帆一作:征帆)念往昔,繁華競逐,歎門外樓頭,悲恨相續。千古憑高對此,謾嗟榮辱。六朝舊事隨流水,但寒煙衰草凝綠。至今...
  • 25290
王安石的詩欣賞10首(經典多篇)
  • 王安石的詩欣賞10首(經典多篇)

  • 記夢篇一[宋]王安石月入千江體不分,道人非復世間人。鍾山南北安禪地,香火他時共兩身。鐘山即事篇二朝代:宋朝|作者:王安石澗水無聲繞竹流,竹西花草弄春柔。茅檐相對坐終日,一鳥不鳴山更幽。和正叔懷其兄草堂篇三[宋]王安石茆堂竹樹水之濱,耕稼逍遙似子真。小吏一身今倦宦,先生三...
  • 27518
王安石元日譯文及賞析(多篇)
  • 王安石元日譯文及賞析(多篇)

  • 宋)王安石篇一爆竹聲歲除春風送暖入屠蘇千門萬户曈曈總新桃換舊符注詞釋義元:農曆月初即春節爆竹:古燒竹發爆裂聲用驅鬼避邪演變放鞭炮歲除:已盡除:屠蘇:藥酒名古代習俗初全家合飲種用屠蘇草浸泡酒驅邪避瘟疫求壽曈曈:光亮温暖桃:桃符古代種風俗農曆月初用桃木板寫神荼、鬱壘兩...
  • 15891
王安石:疊題烏江亭原文翻譯與賞析精品多篇
  • 王安石:疊題烏江亭原文翻譯與賞析精品多篇

  • 王安石:疊題烏江亭原文翻譯與賞析篇一疊題烏江亭百戰疲勞壯士哀,中原一敗勢難回。江東子弟今雖在,肯與君王捲土來?譯文及註釋譯文頻繁的征戰使壯士疲勞、士氣低落,中原之戰的失敗之勢再難挽回。雖然江東子弟現在仍在,但他們是否還願意跟楚霸王捲土重來呢?註釋烏江亭:故址在今安徽...
  • 4401
王安石《元日》賞析【精品多篇】
  • 王安石《元日》賞析【精品多篇】

  • 作者簡介篇一王安石(1021年—1086年),字介甫,號半山,人稱半山居士。封為舒國公,後又改封荊國公。世人又稱“王荊公”。臨川縣城鹽埠嶺(今臨川區鄧家巷)人。慶曆二年(1042年)進士。嘉祐三年(1058年)上萬言書,提出變法主張。宋神宗熙寧二年(1069年)任參知政事,推行新法。次年拜同中書門下平...
  • 9160
春日原文及翻譯,春日賞析
  • 春日原文及翻譯,春日賞析

  • 春日原文作者:朱熹〔宋代〕勝日尋芳泗水濱,無邊光景一時新。等閒識得東風面,萬紫千紅總是春。春日譯文及註釋譯文風和日麗之時泗水的河邊踏青,無邊無際的風光煥然一新。誰都可以看出春天的面貌,春風吹地百花開放、萬紫千紅,到處都是春天的景緻。註釋春日:春天。勝日:天氣晴朗的好...
  • 6214
王安石《元日》古詩賞析【精品多篇】
  • 王安石《元日》古詩賞析【精品多篇】

  • 元日篇一王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,號半山,漢族,臨川(今江西撫州市臨川區)人,北宋著名思想家、政治家、文學家、改革家。慶曆二年(1042年),王安石進士及第。歷任揚州籤判、鄞縣知縣、舒州通判等職,政績顯著。熙寧二年(1069年),任參知政事,次年拜相,主持變法。因守舊派反...
  • 16909
王安石《登飛來峯》原文及賞析【新版多篇】
  • 王安石《登飛來峯》原文及賞析【新版多篇】

  • 賞析篇一山是高聳的,塔是高聳的,山頂上的塔更是高高聳立的。飛來峯和它上面的寶塔總共多高?不知道。詩人只告訴我們,單是塔身就是八千多尺——這當然是誇張的説法。詩人還講了一個傳説:站在塔上,雞鳴五更天就可以看見海上日出。請想想飛來峯那高聳雲天的氣勢吧!寶塔雖高,卻不是高...
  • 30282
王安石《元日》詩意賞析【精品多篇】
  • 王安石《元日》詩意賞析【精品多篇】

  • 王安石詩《元日》賞析篇一此詩描寫春節除舊迎新的景象。一片爆竹聲送走了舊的一年,飲着醇美的屠蘇酒感受到了春天的氣息。初升的太陽照耀着千家萬户,家家門上的桃符都換成了新的。“元日”是陰曆正月七年級。這是一首寫古代迎接新年的即景之作,取材於民間習俗,敏感地攝取老百姓...
  • 17094
王安石的詩多篇王安石古詩【多篇】
  • 王安石的詩多篇王安石古詩【多篇】

  • 《書湖陰先生壁》篇一茅檐長掃靜無苔,花木成畦手自栽。一水護田將綠繞,兩山排闥送青來。金陵即事三首·昏黑投林曉更驚篇二朝代:宋朝|作者:王安石昏黑投林曉更驚,揹人相喚百般鳴。柴門長閉春風暖,事外還能見鳥情。酬淨因長老樓上翫月見懷有疑君魂夢在清都之篇三朝代:宋朝|作者:王...
  • 17416
王安石詩《梅花》賞析新版多篇
  • 王安石詩《梅花》賞析新版多篇

  • 描寫梅花的優美段落篇一1、梅沒有柏楊的筆直與挺拔,沒有留的姿態優美,大他有自己的美,它的質感不粗壯但也別補一個,到處盤繞而形成獨特的風韻,與大地巧妙的形成了一幅巨大而完美的梅花圖片她得純潔,它的高雅,它的芬芳,最重要的是它的堅毅不拔的品格讓人敬佩。這些的優點加起來就...
  • 20724
王安石《春夜》原文 譯文 賞析通用多篇
  • 王安石《春夜》原文 譯文 賞析通用多篇

  • 春夜原文翻譯及賞析篇一寒山吹笛喚春歸,遷客相看淚滿衣。洞庭一夜無窮雁,不待天明盡北飛。翻譯在寒山吹着笛子呼喚春回大地,被謫遷的人彼此對望不禁淚濕衣。晚上洞庭湖畔停宿的無數大雁,還沒等到天亮就都急切地往北飛。註釋寒山:地名,在今江蘇徐州市東南,是東晉以來淮泗流域的戰...
  • 19702
詩詞賞析:王安石《泊船瓜洲》(多篇)
  • 詩詞賞析:王安石《泊船瓜洲》(多篇)

  • 《泊船瓜洲》原文:篇一王安石〔宋代〕京口瓜洲一水間,鐘山只隔數重山。春風又綠江南岸,明月何時照我還。泊船瓜洲篇二朝代:宋代作者:王安石京口瓜洲一水間,鐘山只隔數重山。春風又綠江南岸,明月何時照我還?王安石《泊船瓜洲》原文及文學賞析篇三原文:京口瓜洲一水間,鐘山只隔數重山...
  • 22961
王安石《春夜》原文_譯文_鑑賞(新版多篇)
  • 王安石《春夜》原文_譯文_鑑賞(新版多篇)

  • 春夜原文翻譯及賞析篇一寒山吹笛喚春歸,遷客相看淚滿衣。洞庭一夜無窮雁,不待天明盡北飛。翻譯在寒山吹着笛子呼喚春回大地,被謫遷的人彼此對望不禁淚濕衣。晚上洞庭湖畔停宿的無數大雁,還沒等到天亮就都急切地往北飛。註釋寒山:地名,在今江蘇徐州市東南,是東晉以來淮泗流域的戰...
  • 4816
王安石古詩《元日》賞析【精品多篇】
  • 王安石古詩《元日》賞析【精品多篇】

  • 賞析篇一這首詩描寫新年元日熱鬧、歡樂和萬象更新的動人景象,抒發了作者革新政治的思想感情。首句“爆竹聲中一歲除”,在陣陣鞭炮聲中送走舊歲,迎來新年。起句緊扣題目,渲染春節熱鬧歡樂的氣氛。次句“春風送暖入屠蘇”,描寫人們迎着和煦的春風,開懷暢飲屠蘇酒。第三句“千門萬...
  • 7187
王安石登飛來峯的翻譯及賞析(精品多篇)
  • 王安石登飛來峯的翻譯及賞析(精品多篇)

  • 王安石登飛來峯的原文篇一登飛來峯王安石飛來峯上千尋塔,聞説雞鳴見日升。不畏浮雲遮望眼,只緣身在最高層。註釋:【飛來峯】杭州西湖靈隱寺前靈鷲峯。傳説東晉時印度高僧慧理以為它象天竺國的靈鷲山,並説“不知何時飛來”,故而得名。【千尋】古以八尺為一尋,形容高。【不畏】反...
  • 27794
朱熹《春日》譯文 《春日》鑑賞及賞析(多篇)
  • 朱熹《春日》譯文 《春日》鑑賞及賞析(多篇)

  • 《春日》譯文篇一風和日麗之時泗水的河邊踏青,無邊無際的風光煥然一新。誰都可以看出春天的面貌,春風吹得百花開放、萬紫千紅,到處都是春天的景緻。《春日》原文篇二宋代:朱熹勝日尋芳泗水濱,無邊光景一時新。等閒識得東風面,萬紫千【本站】紅總是春。《春日》創作背景篇三這首...
  • 9729
憶王孫·春詞原文及翻譯,憶王孫·春詞賞析
  • 憶王孫·春詞原文及翻譯,憶王孫·春詞賞析

  • 憶王孫·春詞原文作者:李重元〔宋代〕萋萋芳草憶王孫,柳外樓高空斷魂,杜宇聲聲不忍聞。欲黃昏,雨打梨花深閉門。憶王孫·春詞譯文及註釋譯文暮春時的萋萋芳草總是讓人想起久去不歸的遊子。楊柳樹外樓閣高聳,她終日徒勞地佇望傷神。杜鵑聲聲悲悽,令人不忍聽聞。眼看又即將到黃昏...
  • 5476
專題