當前位置:文範網 >

有關孫期傳文言文翻譯的大全

孫期傳文言文翻譯(精品多篇)
  • 孫期傳文言文翻譯(精品多篇)

  • 列女傳文言文節選翻譯篇一原文:譙國夫人者,高涼洗氏之女也。世為南越首領,跨據山洞,部落十餘萬家。夫人幼賢明,多籌略,在父母家,撫循部眾,能行軍用師,壓服諸越。每勸親族為善,由是信義結於本鄉。海南、儋耳歸附者千餘洞。樑大同初,羅州刺史馮融聞夫人有志行,為其子高涼太守寶娉以為妻...
  • 25142
孫臏文言文翻譯精品多篇
  • 孫臏文言文翻譯精品多篇

  • 孫臏文言文翻譯篇一十陣作者:孫臏凡陣有十:有方陣,有圓陣,有疏陣,有數陣,有錐行之陣,有雁行之陣,有鈎行之陣,有玄襄之陣,有火陣,有水陣。此皆有所利。方陣者,所以也。圓陣者,所以也。疏陣者,所以也。數陣者,為不可掇。錐行之陣者,所以決絕也。雁行之陣者,所以接射也。鈎行之陣者,所以變質易...
  • 29947
孫權勸學文言文翻譯及註釋 文言文孫權勸學原文及翻譯多篇
  • 孫權勸學文言文翻譯及註釋 文言文孫權勸學原文及翻譯多篇

  • 最新孫權勸學文言文翻譯及註釋(推薦篇一《孫權勸學》是一篇自讀課文,故事性很強。這篇文言文課文詞句方面的障礙少,適合學生自主學習,培養閲讀淺易文言文的能力。從施教過程看,有成功之處,也有不足處。成功的地方有:1、使用多媒體教學,有利於激發學習興趣。本課教學使用的視頻《...
  • 8001
文言文及翻譯國中 國中語文文言文翻譯(多篇)
  • 文言文及翻譯國中 國中語文文言文翻譯(多篇)

  • 關於文言文陳情表的寫作背景怎麼寫篇一一、引導學生體會作者至真至誠的親情忠情;二、引導學生賞析本文文思縝密,脈絡分明,陳情於事、寓理於情的構思藝術和駢散結合形象生動的語言藝術;三、繼續指導學生積累常用的文言詞語和相關文化常識;一、本文寫法上的特點:融情於事二、李密...
  • 25811
《公孫儀不受魚》文言文原文註釋翻譯(多篇)
  • 《公孫儀不受魚》文言文原文註釋翻譯(多篇)

  • 《刻舟求劍》文言文原文註釋翻譯篇一《刻舟求劍》文言文原文註釋翻譯在平平淡淡的學習中,大家都經常接觸到文言文吧?文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。文言文的類型有哪些,你見過的文言文是什麼樣的呢?以下是小編為大家整理的《刻舟求劍》...
  • 7579
山峽文言文翻譯
  • 山峽文言文翻譯

  • 山峽文言文翻譯在三峽的七百里中,兩岸山連着山,幾乎沒有半點空隙。層層疊疊的山巖峯巒,遮蔽了天空,擋住了日光。假如不是正午和半夜,就看不到太陽和月亮。到了夏季,大水漫上兩岸的丘陵,上行、下行的水路都斷絕了。有時皇帝有詔命必須火速傳達,早晨從白帝城動身,傍晚就到了江陵,這中...
  • 22379
孫權勸學的文言文翻譯新版多篇
  • 孫權勸學的文言文翻譯新版多篇

  • 原文篇一初1,權2謂3呂蒙4曰:“卿5今6當塗7掌事8,不可不學。”蒙辭9以10軍中多務11。權曰:“孤12豈13欲卿治經14為博士15邪16!但17當18涉獵19,見往事20耳21。卿言多務22,孰若23孤?孤常讀書,自以為大有所益24。"蒙乃25始26就學27。及28魯肅過29尋陽30,與蒙論議31,大32驚33曰:“卿今者3...
  • 15225
《梧桐》文言文翻譯
  • 《梧桐》文言文翻譯

  • 我們經常吟誦“亭亭南軒外,貞幹修且直”來形容梧桐一樹,那麼我們到底對它瞭解多少呢?《梧桐》文言文翻譯原文:梧桐一樹,是草木中一部編年史也。舉世習焉不察,予特表而出之。花木種自何年?為壽幾何歲?詢之主人,主人不知;詢之花木,花木不答。謂之”忘年交”,則可;予以知時達務,則不可也...
  • 12697
文言文《孫權勸學》翻譯【新版多篇】
  • 文言文《孫權勸學》翻譯【新版多篇】

  • 譯文篇一當:但當涉獵(助動詞,應當)當塗掌事(動詞:正)見:見往事耳(瞭解)大兄何見事之晚乎(認清)孫權勸學翻譯及原文及註釋篇二初,權謂呂蒙曰:“卿今當塗掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多條。權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。”蒙乃始就學...
  • 26645
岳飛傳的文言文翻譯精品多篇
  • 岳飛傳的文言文翻譯精品多篇

  • 岳飛傳的文言文翻譯篇一閲讀下面的文言文,完成8—14題。(共24分)紹興七年,(岳飛)入見,帝從容問曰:“卿得良馬否?”飛曰:“臣有二馬,日啖芻豆數鬥,飲泉一斛,然非精潔則不受。介而馳,初不甚疾,比行百里始奮迅,自午至酉,猶可二百里。褫鞍甲而不息不汗,若無事然。此其受大而不苟取,力裕而不求逞,...
  • 30501
蘇軾傳文言文翻譯【精品多篇】
  • 蘇軾傳文言文翻譯【精品多篇】

  • 賞析篇一“兩個黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天”兩個黃鸝在鳴,這就有聲音了。“一行白鷺上青天”,這就有一個行為、一個行動。一橫一縱,“兩”和“一”相對;一橫一縱,就展開了一個非常明媚的自然景色。這句詩中以“鳴”字最為傳神,運用了擬人的手法把黃鸝描寫的更加生動活潑。那麼接...
  • 7254
孫權勸學文言文翻譯及註釋
  • 孫權勸學文言文翻譯及註釋

  • 孫權勸學文言文原文孫權勸學作者:司馬光初,權謂呂蒙曰:“卿今當塗掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務。權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪(語氣詞,通“耶”)!但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。”蒙乃始就學。及魯(lù)肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復...
  • 14875
《孫權勸學》課文翻譯【多篇】
  • 《孫權勸學》課文翻譯【多篇】

  • 《孫權勸學》教案篇一教學目標(一)認知目標1.瞭解有關《資治通鑑》的文學常識。2.掌握文中涉及的常用文言詞語。(二)過程和方法目標1.能在熟練朗讀的基礎上,正確斷句和停頓。2.通過理解文意,體會對話中的不同語氣,揣摩想象人物當時的神態和心理活動,進而分析人物形象及其性格特徵。(三...
  • 29182
孫權勸學翻譯
  • 孫權勸學翻譯

  • 【導語】孫權勸學翻譯(優選3篇)由本站會員“深圳快播”整理投稿精心推薦,小編希望對你的學習工作能帶來參考借鑑作用。【目錄】篇1:孫權勸學翻譯篇2:孫權勸學翻譯篇3:孫權勸學翻譯【正文】篇1:孫權勸學翻譯起初,吳王孫權對大將呂蒙説道:“你此刻身當要職掌握重權,不可不進一步去...
  • 14848
怪哉文言文翻譯
  • 怪哉文言文翻譯

  • 怪哉文言文翻譯原文:漢武帝幸甘泉,馳道中有蟲,赤色,頭牙齒耳鼻盡具,觀者莫識。帝乃使東方朔視之,還對曰:“此蟲名怪哉。昔時拘繫無辜,眾庶愁怨,鹹仰首歎曰:‘怪哉怪哉!’蓋感動上天,憤所生也,故名怪哉。此地必秦之獄處。”即按地圖,信如其言。上又曰:“何以去蟲?”朔曰:“凡憂者,得酒而解...
  • 12767
文言文翻譯【多篇】
  • 文言文翻譯【多篇】

  • 精選古代文言文及翻譯篇一陋室銘劉禹錫〔唐代〕山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閲金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?翻譯山不在於高,有了神仙就會有...
  • 28508
《吳起傳》文言文翻譯【通用多篇】
  • 《吳起傳》文言文翻譯【通用多篇】

  • 《吳起傳》文言文翻譯篇一吳起是衞國人,善於用兵。曾經向曾子求學,侍奉魯國國君。齊國的軍隊攻打魯國,魯君想任用吳起為將軍,而吳起的妻子卻是齊國人,因而魯君懷疑他。當時,吳起一心想成名,就殺了自己的妻子,用來表明他不親附齊國。魯國終於任命他做了將軍。吳起率領軍隊攻打齊國...
  • 4098
《吳起傳》文言文翻譯【精品多篇】
  • 《吳起傳》文言文翻譯【精品多篇】

  • 《吳起傳》文言文翻譯篇一吳起是衞國人,善於用兵。曾經向曾子求學,侍奉魯國國君。齊國的軍隊攻打魯國,魯君想任用吳起為將軍,而吳起的妻子卻是齊國人,因而魯君懷疑他。當時,吳起一心想成名,就殺了自己的妻子,用來表明他不親附齊國。魯國終於任命他做了將軍。吳起率領軍隊攻打齊國...
  • 12690
哀王孫原文及翻譯,哀王孫賞析
  • 哀王孫原文及翻譯,哀王孫賞析

  • 哀王孫原文作者:杜甫〔唐代〕長安城頭頭白烏,夜飛延秋門上呼。又向人家啄大屋,屋底達官走避胡。金鞭斷折九馬死,骨肉不得同馳驅。腰下寶玦青珊瑚,可憐王孫泣路隅。問之不肯道姓名,但道困苦乞為奴。已經百日竄荊棘,身上無有完肌膚。高帝子孫盡隆準,龍種自與常人殊。豺狼在邑龍在野...
  • 4492
左傳文言文及翻譯新版多篇
  • 左傳文言文及翻譯新版多篇

  • 評析篇一此文作為編年體史書《左傳》的一個片段,卻儼然一篇完整而優美的記事散文。文章把發生在兩千七百多年前的“鄭伯克段於鄢”這一歷史事件,具體可感地呈現在我們眼前,使我們彷彿真的進入了時間隧道,面對面地聆聽歷史老人繪聲繪色地講述這一事件的緣起、發生、發展和最後...
  • 30350
王孫遊原文及翻譯,王孫遊賞析
  • 王孫遊原文及翻譯,王孫遊賞析

  • 王孫遊原文作者:謝朓〔南北朝〕綠草蔓如絲,雜樹紅英發。無論君不歸,君歸芳已歇。王孫遊譯文及註釋譯文春天,綠草如絲蔓延大地,各類樹上紅花競放,絢麗奪目。且不説心上人兒不歸來,即使回來,春天也已經過去了。註釋蔓:蔓延。英:花。無論:莫説。歇:盡。王孫遊賞析謝眺有一些小詩,帶着南朝...
  • 3641
《孫權勸學》文言文翻譯【精品多篇】
  • 《孫權勸學》文言文翻譯【精品多篇】

  • 古今異義詞篇一課本把“當塗掌事”聯在一起解釋為“掌權管事”,有些人認為不妥,“當塗”與下文的“尋陽”一樣,是個地名,位於安徽省東沿,至於“掌事”,跟我們熟悉的“知縣”“知府”“知事”一樣,是個官職。根據:三國時代的淮南袁術自立為帝的時候,理由之一就是一句讖語“代漢者,當...
  • 23086
文言文翻譯翻譯多篇
  • 文言文翻譯翻譯多篇

  • 文言文大全短篇及翻譯篇一黃香温席昔漢時黃香,江夏人也。年方九歲,知事親之理。每當夏日炎熱,則扇父母之帷帳,令枕蓆清涼,蚊蚋遠避,以待親之安寢;至於冬日嚴寒,則以身暖其親之衾,以待親之暖卧。於是名播京師,號曰:“天下無雙,江夏黃香”。譯文漢朝的時候,有一個叫黃香的人,是江夏人。年...
  • 24355
《蘇武傳》文言文翻譯新版多篇
  • 《蘇武傳》文言文翻譯新版多篇

  • 蘇武傳篇一作者:班固武字子卿,少以父任,兄弟併為郎,稍遷至栘中廄監。時漢連伐胡,數通使相窺觀。匈奴留漢使郭吉、路充國等前後十餘輩,匈奴使來,漢亦留之以相當。天漢元年,且鞮侯單于初立,恐漢襲之,乃曰:「漢天子我丈人行也。」盡歸漢使路充國等。武帝嘉其義,乃遣武以中郎將使持節送匈...
  • 25915
文言文加翻譯 羣蟻文言文加翻譯(多篇)
  • 文言文加翻譯 羣蟻文言文加翻譯(多篇)

  • 2023年文言文加翻譯(推薦篇一[甲]《記承天寺夜遊》(蘇軾)元豐六年十月十二日,夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念無與為樂者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步於中庭。庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無月?何處無竹柏?但少閒人如吾兩人者耳。[乙](愛蓮説》(周敦...
  • 14625
專題