當前位置:文範網 >

有關《扁鵲見蔡桓公》的原文及其賞析的大全

《扁鵲見蔡桓公》的原文及其賞析(精品多篇)
  • 《扁鵲見蔡桓公》的原文及其賞析(精品多篇)

  • 《扁鵲見蔡桓公》原文及翻譯篇一《韓非子·喻老》。概述本篇是主要説明扁鵲見蔡桓公,為蔡桓公治病,蔡桓公卻不信任扁鵲,造成最後身死的故事。本文為著名篇章,曾入選課本。許多人吃不了苦,愛聽好聽的,愛做喜歡做的。其實,時不時吃點苦,聽點忠言,才能更健康!原文:扁鵲見蔡桓公,立有間,扁...
  • 19571
《墨梅》原文及其賞析(多篇)
  • 《墨梅》原文及其賞析(多篇)

  • 墨梅古詩翻譯篇一【原文】吾家洗硯池頭樹,個個花開淡墨痕。不要人誇顏色好,只流清氣滿乾坤。(版本一)我家洗硯池邊樹,朵朵花開淡墨痕。不要人誇好顏色,只留清氣滿乾坤。(版本二)【賞析】這是一首題畫詩。詩人讚美墨梅不求人誇,只願給人間留下清香的美德,實際上是借梅自喻,表達自己對...
  • 18436
所見原文及翻譯,所見賞析
  • 所見原文及翻譯,所見賞析

  • 所見原文作者:袁枚〔清代〕牧童騎黃牛,歌聲振林樾。意欲捕鳴蟬,忽然閉口立。所見譯文及註釋譯文牧童騎在黃牛背上,嘹亮的歌聲在樹林裏迴盪。忽然想要捕捉樹上鳴叫的知了,於是馬上停止唱歌,靜悄悄地站立在樹旁。註釋牧童:指放牛的孩子。振:振盪;迴盪。説明牧童的歌聲嘹亮。林樾(yuè...
  • 8529
飲酒·其五原文及翻譯,飲酒·其五賞析
  • 飲酒·其五原文及翻譯,飲酒·其五賞析

  • 飲酒·其五原文作者:陶淵明〔魏晉〕結廬在人境,而無車馬喧。問君何能爾?心遠地自偏。採菊東籬下,悠然見南山。山氣日夕佳,飛鳥相與還。此中有真意,欲辨已忘言。飲酒·其五創作背景這首詩大約作於公元四一七年,即詩人歸田後的第十二年,正值東晉滅亡前夕。作者感慨甚多,借飲酒來抒情...
  • 19848
《涉江採芙蓉》的原文及其賞析多篇
  • 《涉江採芙蓉》的原文及其賞析多篇

  • 涉江採芙蓉篇一兩漢:佚名涉江採芙蓉,蘭澤多芳草。採之慾遺誰,所思在遠道。還顧望舊鄉,長路漫浩浩。同心而離居,憂傷以終老。《涉江採芙蓉》翻譯篇二譯文我踏過江水去採荷花,生有蘭草的水澤中長滿了香草。可是我採了荷花要送給誰呢?我想要送給遠方的愛人。回頭看那一起生活過的故...
  • 17933
《桓》原文及賞析【多篇】
  • 《桓》原文及賞析【多篇】

  • 譯文:篇一據《左傳-宣公十二年》“楚子曰:‘武王克商,作《頌》曰:……又作《武》,……其六曰:‘綏萬邦,屢豐年。”’可知《桓》是樂舞《大武》六成(第六場)的歌(關於《大武》的詳細介紹,見《周頌-我將》一詩的作品賞析析字)。據《禮記-樂記》,孔子對《大武》六成所表現的歷史事件作有...
  • 6088
鵲巢原文及翻譯,鵲巢賞析
  • 鵲巢原文及翻譯,鵲巢賞析

  • 鵲巢原文作者:佚名〔先秦〕維鵲有巢,維鳩居之。之子于歸,百兩御之。維鵲有巢,維鳩方之。之子于歸,百兩將之。維鵲有巢,維鳩盈之。之子于歸,百兩成之。鵲巢譯文及註釋譯文喜鵲築成巢,鳲鳩來住它。這人要出嫁,車隊來迎她。喜鵲築成巢,鳲鳩佔有它。這人要出嫁,車隊送走她。喜鵲築成巢,鳲...
  • 13644
《扁鵲見蔡桓公》譯文(精品多篇)
  • 《扁鵲見蔡桓公》譯文(精品多篇)

  • 《扁鵲見蔡桓公》譯文篇一《扁鵲見蔡桓公》教學設計重慶市豐都縣平都中學校胡川一、教學目標1、文言詞彙積累2.理解文章的內容和人物形象3.欣賞本文的藝術特色4.明白故事的寓意,落實其德育目標三、教學過程第一課時一、導入:①買櫝還珠②守株待兔③自相矛盾④濫竽充數⑤鄭...
  • 20284
《扁鵲見蔡桓公》文言文翻譯(新版多篇)
  • 《扁鵲見蔡桓公》文言文翻譯(新版多篇)

  • 扁鵲見蔡桓公篇一先秦:韓非扁鵲見蔡桓公,立有間,扁鵲曰:“君有疾在腠理,不治將恐深。”桓侯曰:“寡人無疾。”扁鵲出,桓侯曰:“醫之好治不病以為功!”居十日,扁鵲復見,曰:“君之病在肌膚,不治將益深。”桓侯不應。扁鵲出,桓侯又不悦。居十日,扁鵲復見,曰:“君之病在腸胃,不治將益深。”桓侯...
  • 17028
我行其野原文及翻譯,我行其野賞析
  • 我行其野原文及翻譯,我行其野賞析

  • 我行其野原文作者:佚名〔先秦〕我行其野,蔽芾其樗。昏姻之故,言就爾居。爾不我畜,復我邦家。我行其野,言採其蓫。昏姻之故,言就爾宿。爾不我畜,言歸斯復。我行其野,言採其葍。不思舊姻,求爾新特。成不以富,亦祗以異。我行其野譯文及註釋譯文走在郊野荒涼路,路旁椿樹枝葉疏。只因婚姻...
  • 21113
《桓》原文賞析【精品多篇】
  • 《桓》原文賞析【精品多篇】

  • 《桓》原文賞析篇一《齊桓晉文之事》齊宣王問曰:“齊桓、晉文之事可得聞乎?”孟子對曰:“仲尼之徒無道桓文之事者,是以後世無傳焉,臣未之聞也。無以,則王乎?”曰:“德何如,則可以王矣?”曰:“保民而王,莫之能御也。”曰:“若寡人者,可以保民乎哉?”曰:“可。”曰:“何由知吾可也?”曰:“臣聞...
  • 27847
齊桓晉文之事原文及翻譯,齊桓晉文之事賞析
  • 齊桓晉文之事原文及翻譯,齊桓晉文之事賞析

  • 齊桓晉文之事原文作者:孟子及弟子〔先秦〕齊宣王問曰:“齊桓、晉文之事可得聞乎?”孟子對曰:“仲尼之徒無道桓文之事者,是以後世無傳焉,臣未之聞也。無以,則王乎?”曰:“德何如則可以王矣?”曰:“保民而王,莫之能御也。”曰:“若寡人者,可以保民乎哉?”曰:“可。”曰:“何由知吾可也?”曰:“...
  • 3728
桓原文及賞析新版多篇
  • 桓原文及賞析新版多篇

  • 《桓》原文賞析篇一《齊桓晉文之事》齊宣王問曰:“齊桓、晉文之事可得聞乎?”孟子對曰:“仲尼之徒無道桓文之事者,是以後世無傳焉,臣未之聞也。無以,則王乎?”曰:“德何如,則可以王矣?”曰:“保民而王,莫之能御也。”曰:“若寡人者,可以保民乎哉?”曰:“可。”曰:“何由知吾可也?”曰:“臣聞...
  • 27648
《兩小兒辯日》原文及其賞析
  • 《兩小兒辯日》原文及其賞析

  • 【兩小兒辯日原文】孔子東遊,見兩小兒辯鬥。問其故。一兒曰:我以日始出時去人近,而日中時遠也。一兒以日初遠,而日中時近也。一兒曰:日初出大如車蓋,及日中則如盤孟,此不為遠者小而近者大乎?一兒曰:日初出滄滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠者涼乎?孔子不能決也。兩小兒笑曰...
  • 26974
六一小品劇本-扁鵲見蔡桓公(精選多篇)
  • 六一小品劇本-扁鵲見蔡桓公(精選多篇)

  • 目錄第一篇:六一小品劇本-扁鵲見蔡桓公第二篇:扁鵲見蔡桓公劇本第三篇:扁鵲見蔡桓公第四篇:扁鵲見蔡桓公第五篇:扁鵲見蔡桓公更多相關範文正文第一篇:六一小品劇本-扁鵲見蔡桓公六一小品劇本-扁鵲見蔡桓公話外音:longlongago,那時候的中國沒有冬天和夏天,所以叫做“春秋時期”。話...
  • 19691
《鵲橋仙》原文、註釋及賞析精品多篇
  • 《鵲橋仙》原文、註釋及賞析精品多篇

  • 《鵲橋仙》原文、註釋及賞析篇一原文:鵲橋仙·乞巧樓空清代:納蘭性德乞巧樓空,影娥池冷,佳節只供愁歎。丁寧休曝舊羅衣,憶素手、為予縫綻。蓮粉飄紅,菱絲翳碧,仰見明星空爛。親持鈿合夢中來,信天上、人間非幻。譯文:乞巧樓空,影娥池冷,佳節只供愁歎。丁寧休曝舊羅衣,憶素手、為予縫綻...
  • 19613
《扁鵲見蔡桓公》原文及翻譯【精品多篇】
  • 《扁鵲見蔡桓公》原文及翻譯【精品多篇】

  • 原文篇一扁鵲見蔡桓(huán)公,立有間(jiān)。扁鵲曰:“君有疾在腠(còu)理,不治將恐深。”桓侯曰:“寡人無疾。”扁鵲出,桓侯曰:“醫之好(hào)治不病以為功。”居十日,扁鵲復見,曰:“君之病在肌膚,不治將益深。”桓侯不應(yìng)。扁鵲出,桓侯又不悦。居十日,扁鵲復見,曰:“君之病在腸胃,不治將...
  • 4231
桓原文及翻譯,桓賞析
  • 桓原文及翻譯,桓賞析

  • 桓原文作者:佚名〔先秦〕綏萬邦,婁豐年。天命匪解,桓桓武王。保有厥士,於以四方,克定厥家。於昭於天,皇以間之。桓譯文及註釋譯文萬國和睦,連年豐收,全靠上天降福祥。威風凜凜的武王,擁有英勇的兵將,安撫了天下四方,周室安定興旺。啊,功德昭著於上蒼,請皇天監察我周室家邦。註釋綏:和。...
  • 5863
扁鵲見蔡桓公原文翻譯(精品多篇)
  • 扁鵲見蔡桓公原文翻譯(精品多篇)

  • 《扁鵲見蔡桓公》文言文翻譯篇一原文:扁鵲見蔡桓公,立有間,扁鵲曰:“君有疾在腠(còu)理,不治將恐深。”桓侯曰:“寡人無疾。”扁鵲出,桓侯曰:“醫之好治不病以為功。”居十日,扁鵲復見曰:“君之病在肌膚,不治將益深。”桓侯不應。扁鵲出,桓侯又不悦。居十日,扁鵲復見曰:“君有病在腸胃,不...
  • 10317
扁鵲見蔡桓公文言文翻譯【新版多篇】
  • 扁鵲見蔡桓公文言文翻譯【新版多篇】

  • 扁鵲見蔡桓公文言文閲讀篇一扁鵲見(拜見)蔡桓公,立有間(一會兒)。扁鵲曰:“君有疾(小病)在腠理(肌膚的紋理),不治將恐(恐怕)深。”桓侯曰:“寡人(古代君王的自稱)無疾。”扁鵲出,桓侯曰:“醫之(取獨)好(喜歡)治不病以(把)為(當作)功。”居(過了)十日,扁鵲復見,曰:“君之(的)病在肌膚,不治將益(更加)深。”桓侯...
  • 28653
扁鵲見蔡桓公翻譯
  • 扁鵲見蔡桓公翻譯

  • 【導語】扁鵲見蔡桓公翻譯(優選3篇)由本站會員“z8663326”整理投稿精心推薦,小編希望對你的學習工作能帶來參考借鑑作用。【目錄】篇1:扁鵲見蔡桓公翻譯篇2:扁鵲見蔡桓公翻譯篇3:扁鵲見蔡桓公翻譯【正文】篇1:扁鵲見蔡桓公翻譯扁鵲覲見蔡桓公,站着(看了)一會兒,説道:“您的皮膚...
  • 15541
殷其雷原文及翻譯,殷其雷賞析
  • 殷其雷原文及翻譯,殷其雷賞析

  • 殷其雷原文作者:佚名〔先秦〕殷其雷,在南山之陽。何斯違斯,莫敢或遑?振振君子,歸哉歸哉!殷其雷,在南山之側。何斯違斯,莫敢遑息?振振君子,歸哉歸哉!殷其雷,在南山之下。何斯違斯,莫或遑處?振振君子,歸哉歸哉!殷其雷賞析《毛詩序》關於此詩的主題,不僅今文學派的三家無異議,而且後來的解詩者...
  • 15298
桓靈時童謠原文及翻譯,桓靈時童謠賞析
  • 桓靈時童謠原文及翻譯,桓靈時童謠賞析

  • 桓靈時童謠原文作者:佚名〔兩漢〕舉秀才,不知書。察孝廉,父別居。寒素清白濁如泥,高第良將怯如雞。(如雞一作:如黽)桓靈時童謠創作背景漢武帝元光元年(公元前134年),命令郡國舉孝、廉各一人,從此這一制度正式確定。這本來是選拔人材的辦法,但在東漢後期腐朽的政治環境中,外戚、宦官...
  • 4033
商山早行原文及其賞析多篇
  • 商山早行原文及其賞析多篇

  • 註釋:篇一黎明起牀,車馬的鈴鐸已叮噹作響,出門人踏上旅途,還一心想念故鄉。雞聲嘹亮,茅草店沐浴着曉月的餘輝;足跡凌亂,木板橋覆蓋着早春的寒霜。枯敗的槲葉,落滿了荒山的野路;淡白的枳花,照亮了驛站的泥牆。因而想起昨夜夢見杜陵的美好情景,一羣羣鳧雁,正嬉戲在明淨的池塘。温庭筠《...
  • 10651
出其東門原文及翻譯,出其東門賞析
  • 出其東門原文及翻譯,出其東門賞析

  • 出其東門原文作者:佚名〔先秦〕出其東門,有女如雲。雖則如雲,匪我思存。縞衣綦巾,聊樂我員。出其闉闍,有女如荼。雖則如荼,匪我思且。縞衣茹藘,聊可與娛。出其東門鑑賞鄭之春月,也確如姚際恆所説,乃是“士女出遊”、談情説愛的美妙時令。《鄭風·溱洧》一詩説,在清波映漾的溱水、洧...
  • 30760
專題