當前位置:文範網 >

實用文 >實用文精選 >

飲酒全文陶淵明精品多篇

飲酒全文陶淵明精品多篇

飲酒全文陶淵明精品多篇

其一∶ 篇一

衰榮無定在,彼此更共之。

邵生瓜田中,寧似東陵時!

寒暑有代謝,人道每如茲。

達人解其會,逝將不復疑;

忽與一樽酒,日夕歡相持。

賞析 篇二

飲酒

結廬在人境,而無車馬喧。

問君何能爾?心遠地自偏。

採菊東籬下,悠然見南山。

山氣日夕佳,飛鳥相與還。

此中有真意,欲辨已忘言。

陶淵明的《飲酒》組詩共有20首,這組詩並不是酒後遣興之作,而是詩人借酒為題,寫出對現實的不滿和對田園生活的喜愛,是為了在當時十分險惡的環境下借醉酒來逃避迫害。他在《飲酒》第二十首中寫道“但恨多謬誤,君當恕罪人”,可見其用心的良苦。這裏選的是其中的第五首。這首詩以情為主,融情入景,寫出了詩人歸隱田園後生活悠閒自得的心境。

這首詩的意境可分兩層,前四句為一層,寫詩人擺脱塵俗煩擾後的感受,表現了詩人鄙棄官場,不與統治者同流合污的思想感情。後六句為一層,寫南山的美好晚景和詩人從中獲得的無限樂趣。表現了詩人熱愛田園生活的`真情和高潔人格。

“結廬在人境,而無車馬喧”,寫詩人雖然居住在污濁的人世間,卻不受塵俗的煩擾。“車馬喧”,正是官場上你爭我奪、互相傾軋、奔走鑽營的各種醜態的寫照。但是,陶淵明“結廬的人境”,並不是十分偏僻的地方,怎麼會聽不到車馬的喧鬧呢?詩人好像領會了讀者的心理,所以用了一個設問句“問君何能爾”,然後自己回答“心遠地自偏”。只要思想上遠離了那些達官貴人們的車馬喧囂,其他方面也自然地與他們沒有糾纏了。這四句,包含着精闢的人生哲理,它告訴我們,人的精神世界,是可以自我淨化的,在一定的條件下,只要發揮個人的主觀能動性,就可以改變客觀環境對自己的影響,到處都可以找到生活的樂趣。“心遠”一詞,反映了詩人超塵脱俗,毫無名利之念的精神世界。

“採菊東籬下,悠然見南山”,這是千年以來膾炙人口的名句。因為有了“心遠地自偏”的精神境界,才會悠閒地在籬下采菊,抬頭見山,是那樣地怡然自得,那樣地超凡脱俗!這兩句以客觀景物的描寫襯托出詩人的閒適心情,“悠然”二字用得很妙,説明詩人所見所感,非有意尋求, 而是不期而遇。蘇東坡對這兩句頗為稱道:“採菊之次,偶然見山,初不用意,而境與意會,故可喜也。”“見”字也用得極妙,“見”是無意中的偶見,南山的美景正好與採菊時悠然自得的心境相映襯,合成物我兩忘的“無我之境”。如果用“望”字,便是心中先有南山,才有意去望,成了“有我之境”,就失去了一種忘機的天真意趣。南山究竟有什麼勝景,致使詩人如此讚美呢?接下去就是“山氣日夕佳,飛鳥相與還”,這也是詩人無意中看見的景色,在南山那美好的黃昏景色中,飛鳥結伴飛返山林,萬物自由自在,適性而動,正像詩人擺脱官場束縛,悠然自在,詩人在這裏悟出了自然界和人生的真諦。“此中有真意,欲辨已忘言。”詩人從這大自然的飛鳥、南山、夕陽、秋菊中悟出了什麼真意呢?是萬物運轉、各得其所的自然法則嗎?是對遠古純樸自足的理想社會的嚮往嗎?是任其自然的人生哲理嗎?是直率真摯的品格嗎?詩人都沒有明確地表示,只是含蓄地提出問題,讓讀者去思考,而他則“欲辨己忘言”。如果結合前面“結廬在人境,而無車馬喧”來理解,“真意”我們可以理解為人生的真正意義,那就是人生不應該汲汲於名利,不應該被官場的齷齪玷污了自己自然的天性,而應該回到自然中去,去欣賞大自然的無限清新和生機勃勃!當然,這個“真意”的內涵很大,作者沒有全部説出來,也無須説出來,這兩句哲理性的小結給讀者以言已盡而意無窮的想象餘地,令人回味無窮。

全詩以平易樸素的語言寫景抒情敍理,形式和內容達到高度的統一,無論是寫南山傍晚美景,還是或抒歸隱的悠然自得之情,或敍田居的怡然之樂,或道人生之真意,都既富於情趣,又饒有理趣。如“採菊東籬下,悠然見南山”、“山氣日夕佳,飛鳥相與還”,那樣景、情、理交融於一體的名句不用説,就是“問君何能爾?心遠地自偏”,“此中有真意,欲羣已忘言”這樣的句子,雖出語平淡,樸素自然,卻也寄情深長,託意高遠,藴理雋永,耐人咀嚼,有無窮的理趣和情趣。

原文: 篇三

結廬在人境,而無車馬喧。

問君何能爾,心遠地自偏。

採菊東籬下,悠然見南山。

山氣日夕佳,飛鳥相與還。

此中有真意,欲辯已忘言。

∶ 篇四

幽蘭生前庭,含薰待清風。

清風脱然至,見別蕭艾中。

行行失故路,任道或能通。

覺悟當念遷,鳥盡廢良弓。

∶ 篇五

貧居乏人工,灌木荒餘宅。

班班有翔鳥,寂寂無行跡。

宇宙一何悠,人生少至百。

歲月相催逼,鬢邊早已白。

若不委窮達,素抱深可惜。

古詩飲酒賞析 篇六

飲酒

[東晉]陶淵明

結廬在人境,而無車馬喧。

問君何能爾,心遠地自偏。

採菊東籬下,悠然見南山。

山氣日夕佳,飛鳥相與還。

此中有真意,欲辯已忘言。

一、作者及出處

陶淵明(約365年—427年),名潛,字元亮,號五柳先生,諡號靖節先生,東晉著名詩人、文學家。本詩選自《陶淵明全集》。

二、重點詞語及易錯字

1、結廬:建造房屋

2、車馬喧:指世俗往來的紛擾

3、問君:這裏是作者自問

4、尓:這樣

5、悠然:悠閒自得的樣子

6、相與:共同,一起

7、真意:指人生真正的意義

8、辨:通“辯”,辯解,分説。

易錯字:喧 籬 辨

三、翻譯

我建造房屋在人羣聚居的地方,卻沒有世俗往來的紛擾。要問我為何能夠這樣,只要存心遠離塵俗,所處的地方自然也就偏遠了。我在東籬下隨手採幾朵梅花,悠然之間望見美麗的南山。山中雲霧在傍晚顯得更加美麗。歸巢的鳥兒結伴飛還。此情此景包含着人生真正的意義,想説出來又沒有更合適的語言。

四、內容及主題

這首詩作者通過描繪自己生活環境的幽靜,表現了一種超脱於塵世的寧靜平和,通過描寫歸隱生活的閒適,表達了自己迴歸自然的喜悦之情,含蓄地告訴人們一種無法用語言表達的美妙感受。

五、名句賞析

1、結廬在人境,而無車馬喧。問君何能爾,心遠地自偏。

這四句,包含着精闢的人生哲理,它告訴我們,人的精神世界,是可以自我淨化的,在一定的條件下,只要發揮個人的主觀能動性,就可以改變客觀環境對自己的影響,到處都可以找到生活的樂趣。“心遠”一詞,反映了詩人超塵脱俗,毫無名利之念的精神世界。

2、“採菊東籬下,悠然見南山”,

這是千年以來膾炙人口的名句。

這兩句以客觀景物的描寫襯托出詩人的閒適心情,“悠然”二字用得很妙,説明詩人所見所感,非有意尋求,而是不期而遇。。”“見”字也用得極妙,“見”是無意中的偶見,南山的美景正好與採菊時悠然自得的心境相映襯,合成物我兩忘的“無我之境”。

3、此中有真意,欲辯已忘言。

這兩句是全詩的總結,是點睛之筆,看似平淡,實則極富哲理,含蓄地表達了詩人陶醉自然、物我兩忘的深沉感情。

六、寫法歸納

1、全詩融説理、抒情、寫景於一體,樸素而形象地表現了陶淵明厭棄世俗陶醉自然的人生態度和生活情趣。

2、詩歌用語質樸而意味深長,不假修飾卻詩意盎然。

古詩飲酒賞析 篇七

【名句】

秋菊有佳色,裛露掇其英。

【出處】

魏晉·陶淵明《飲酒·其四》

秋菊有佳色,裛露掇其英。

泛此忘憂物,遠我遺世情。

一觴雖獨盡,杯盡壺自傾。

日入羣動息,歸鳥趨林鳴。

嘯傲東軒下,聊復得此生。

【譯註】

秋菊花開,顏色秀美,在露珠的滋潤下,更顯風姿綽約。我採摘一些菊花瓣泡到酒中,可以忘卻塵世的煩惱,遠離喧囂之地,過我隱居的生活。

①裛(yì意):通“浥”,沾濕。掇(duo多):採摘。英:花。

②泛:浮。意即以菊花泡酒中。此:指菊花。忘憂物:指酒。《文選》卷三十李善注“泛此忘憂物”説:“《毛詩》曰:‘微我無酒,以邀以遊。’毛萇曰:‘非我無酒,可以忘憂也。’潘岳《秋菊賦》曰:‘泛流英於清醴,似浮萍之隨波。’”遠:這裏作動詞,使遠。遺世情:遺棄世俗的情懷,即隱居。

【説明】

《飲酒》是晉代詩人陶淵明的作品。此詩作於陶淵明看破東晉黑暗,辭官隱退之時。陶淵明在偏僻山村,沒有世俗侵擾,時常醉酒之後詩興大發,一揮而就,等到第二天清醒後,再修改潤色。寫好的詩稿越積越厚,就讓老朋友幫忙整理抄錄,一共得到20首詩,陶淵明把這一組詩題為《飲酒》。此詩表現了陶淵明高潔傲岸的道德情操和安貧樂道的`生活情趣。

【賞析】

這首詩表面寫飲酒的悠閒自在,實際卻隱藏着作者深沉的哀傷。秋天是菊花開得最美的季節,在眾芳搖落之時,它傲立枝頭,盡情綻放自己的美麗。正因為菊花具有不媚俗不趨時的高尚節操,陶淵明才如此喜愛菊花,“秋菊有佳色”,“佳色”不過是“淺紅淡白間深黃”,它的顏色並不十分絢麗,作者之所以稱“佳”,那是因為菊花的內在品格之美。“裛露掇其英”,作者趁菊花沾滿露珠之時採摘菊花瓣,真是色香俱佳。晉代有服食菊花的習俗,據説可以強身健體延年益壽。然而,作者服食菊花不僅在於強身,還代表了其高潔的志趣與操守。屈原説,“朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英”,正是如此。更多有關菊花的古詩詞名句請關注“”

“泛此忘憂物,遠我遺世情”,作者將菊花瓣泛於酒中飲下,就覺得突然間忘卻了世間的煩惱,而且飲下這菊花泡的酒,就使我遠離了官場是非,遠離了塵世的喧囂。“忘憂”,如果心中無憂,自然不會“忘憂”,這裏透出了作者胸鬱積的幽憤之情;“遺世”,超脱俗世,主要是指遠離官場,隱居避世。結合“忘憂”看,這裏的“遺世”,也含有憤激的成分。因為陶淵明本不想隱居,他有志“大濟於蒼生”,只是看不慣官場的黑暗才決定退隱。

後面六句具體敍寫飲酒的樂趣和感想,表達了終生隱居的決心。這其實是一種無可奈何的做法,作者心有壯志,卻不滿這黑暗的現實,他的飲酒看似是怡然自樂,其實也是一種宣泄激憤的方式。

∶ 篇八

疇昔苦長飢,投耒去學仕。

將養不得節,凍餒固纏己。

是時向立年,志意多所恥。

遂盡介然分,拂衣歸田裏,

冉冉星氣流,亭亭復一紀。

世路廓悠悠,楊朱所以止。

雖無揮金事,濁酒聊可恃。

二十∶

羲農去我久,舉世少復真。

汲汲魯中叟,彌縫使其淳。

鳳鳥雖不至,禮樂暫得新,

洙泗輟微響,漂流逮狂秦。

詩書復何罪?一朝成灰塵。

區區諸老翁,為事誠殷勤。

如何絕世下,六籍無一親。

終日馳車走,不見所問津。

若復不快飲,空負頭上巾。

但恨多謬誤,君當恕醉人。

白話譯文 篇九

居住在人世間,卻沒有車馬的喧囂。

問我為何能如此,只要心志高遠,自然就會覺得所處地方僻靜了。

在東籬之下采摘菊花,悠然間,那遠處的南山映入眼簾。

山中的氣息與傍晚的景色十分好,有飛鳥,結着伴兒歸來。

這裏面藴含着人生的真正意義,想要辨識,卻不知怎樣表達。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenfanwang.com/shiyongwen/shiyongjingxuan/1pkgpp.html
專題